Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

авыралташ

  • 1 авыралташ

    авыралташ
    возвр.
    1. оказаться окружённым, быть окружённым

    Но вий иктӧр огыл, Одесса йырваш авыралтын. И. Ятманов. Но силы были неравные, Одесса оказалась окружённой со всех сторон.

    Лапсола хуторян-влак мландым вискалыме кужу шинчыр дене авыралтыныт. Н. Лекайн. Хуторяне Лапсолы оцеплены длинной цепью, которой измеряли землю.

    2. загораживаться, загородиться, заслоняться, заслониться, прикрываться, прикрыться (от чего-л.)

    Савар дене авыралташ отгородиться забором.

    Йоҥгыдо кава шем пыл дене авыралтын. Д. Орай. Светлое небо заслонилось чёрными тучами.

    3. попадаться, попасться, быть пойманным, оказаться застигнутым

    Толын шушаш годым тале йӱреш авыралтын, шӱртӧ пырче йотке нӧрен-лавырген пытен ыле. В. Косоротов. Когда он уже почти дошёл было, попался под сильный дождь, промок до ниточки.

    Авыралтыныт! – Мустай койдарыме йӧре шыргыжеш. К. Васин. Попались! – Мустай улыбается с издёвкой.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > авыралташ

  • 2 авыралташ

    возвр.
    1. оказаться окружённым, быть окружённым. Но вий иктӧр огыл, Одесса йырваш авыралтын. И. Ятманов. Но силы были неравные, Одесса оказалась окружённой со всех сторон. Лапсола хуторян-влак мландым вискалыме кужу шинчыр дене авыралтыныт. Н. Лекайн. Хуторяне Лапсолы оцеплены длинной цепью, которой измеряли землю.
    2. загораживаться, загородиться, заслоняться, заслониться, прикрыватъся, прикрыться (от чего-л.). Савар дене авыралташ отгородиться забором.
    □ Йоҥгыдо кава шем пыл дене авыралтын. Д. Орай. Светлое небо заслонилось черными тучами.
    3. попадаться, попасться, быть пой-манным, оказаться застигнутым. Толын шушаш годым тале йӱреш авыралтын, шӱртӧ пырче йотке нӧрен-лавырген пытен ыле. В. Косоротов. Когда он уже почти дошёл было, попался под сильный дождь, промок до ниточки. Авыралтыныт! – Мустай койдарыме йӧре шыргыжеш. К. Васин. Попались! – Мустай улыбается с издёвкой.
    // Авыралт кодаш оказаться в окружении, быть окружённым. Ме тышан авыралт кодын кертына. Мы здесь можем оказаться окружёнными. Авыралт шинчаш заслониться, закрыться. Кӱртньӧ авыртыш дене авыралт шинчаш. Заслониться стальным щитом. Авыралт шогаш находиться в окружении. Есиль мучашдыме степь дене авыралт шогышо пеш изи станций ыле. Есиль была маленькая станция, окружённая бесконечными степями.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > авыралташ

  • 3 авыралт кодаш

    оказаться в окружении, быть окружённым

    Ме тышан авыралт кодын кертына. Мы здесь можем оказаться окружёнными.

    Составной глагол. Основное слово:

    авыралташ

    Марийско-русский словарь > авыралт кодаш

  • 4 авыралтмаш

    авыралтмаш
    сущ. от авыралташ окружение

    Авыралтмаш гыч лекташ выйти из окружения.

    Тыгай верым мумеке, Оскуда пӱтынь войскажым кудалташ да авыралтмаш деч утлаш ваҥен. В. Юксерн. Найдя такое место, Оскуда хотел перебросить туда все свои войска и избежать окружения.

    Марийско-русский словарь > авыралтмаш

  • 5 авыралтме

    авыралтме
    1. прич. от авыралташ
    2. в знач. сущ. окружённый, застигнутый (передаётся обычно придаточным предложением с краткой формой причастия)

    Гитлеровец-влак авыралтмыштым ужыч, лӱйкалымым чарнышт. В. Иванов. Гитлеровцы поняли, что окружены, и прекратили стрельбу.

    Кӱдырчан йӱреш авыралтме годым пушеҥге йымак шогалаш ок йӧрӧ. Если застигнут грозой, нельзя встать под дерево.

    Марийско-русский словарь > авыралтме

  • 6 авыралт шинчаш

    заслониться, закрыться

    Кӱртньӧ авыртыш дене авыралт шинчаш. Заслониться стальным щитом.

    Составной глагол. Основное слово:

    авыралташ

    Марийско-русский словарь > авыралт шинчаш

  • 7 авыралт шогаш

    Есиль мучашдыме степь дене авыралт шогышо пеш изи станций ыле. Есиль была маленькая станция, окружённая бесконечными степями.

    Составной глагол. Основное слово:

    авыралташ

    Марийско-русский словарь > авыралт шогаш

  • 8 ӱшыклалташ

    ӱшыклалташ
    -ам
    возвр. загораживаться, загородиться, закрываться с целью защиты от чего-л., заслоняться, заслониться, прикрываться, прикрыться от чего-л.

    Каваште кечат йывыртымыж дене пыл дене леведалт ӱшыклалташ монден, таче – кечан кече! Я. Ялкайн. На небе от радости и солнце позабыло заслониться облаком, сегодня – солнечный день!

    Поранан кечыште, мардеж деч ӱшыклалтын, Онтон южгунам чылт вучыдымын йодыштын. А. Эрыкан. Во вьюжную погоду, заслоняясь от ветра, Онтон иногда совершенно неожиданно спрашивал.

    Сравни с:

    авыралташ

    Марийско-русский словарь > ӱшыклалташ

  • 9 авыралтмаш

    сущ. от авыралташ окружение. Авыралтмаш гыч лекташ выйти из окружения.
    □ Тыгай верым мумеке, (Оскуда) пӱтынь войскажым кудалташ да авыралтмаш деч утлаш ваҥен. В. Юксерн. Найдя такое место, Оскуда хотел перебросить туда все свои войска и избежать окружения.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > авыралтмаш

  • 10 авыралтме

    1. прич. от авыралташ.
    2. в знач. сущ. окруженный, застигнутый (передаётся обычно придаточным предложением с краткой формой причастия). Гитлеровец-влак авыралтмыштым ужыч, лӱйкалымым чарнышт. В. Иванов. Гитлеровцы поняли, что окружены, и прекратили стрельбу. Кӱдырчан йӱреш авыралтме годым пушеҥге йымак шогалаш ок йӧрӧ. Если застигнут грозой, нельзя встать под дерево.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > авыралтме

  • 11 ӱшыклалташ

    -ам возвр. загораживаться, загородиться, закрываться с целью защиты от чего-л., заслоняться, заслониться, прикрываться, прикрыться от чего-л. Каваште кечат йывыртымыж дене пыл дене леведалт ӱшыклалташ монден, таче – кечан кече! Я. Ялкайн. На небе от радости и солнце позабыло заслониться облаком, сегодня – солнечный день! Поранан кечыште, мардеж деч ӱшыклалтын, Онтон южгунам чылт вучыдымын йодыштын. А. Эрыкан. Во вьюжную погоду, заслоняясь от ветра, Онтон иногда совершенно неожиданно спрашивал. Ср. авыралташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱшыклалташ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»