-
101 CSHC
-
102 DHS
орг. -
103 disability support pension
сокр. DSP гос. фин., эк. тр., австр. пенсия по нетрудоспособности [по инвалидности\]* (государственное пособие, выплачиваемое лицам, которые не достигли пенсионного возраста, но в связи с последствиями болезни или травмы в течение длительного времени не могут работать)See:Англо-русский экономический словарь > disability support pension
-
104 doctor
1. сущ.1) мед. врач, докторto send for a doctor — послать за врачом; вызвать врача
Syn:See:2) обр. доктор ( ученая степень)Doctor of Law [Medicine\] — доктор юридических наук [медицины\]
See:3) эк. тр., австр., сленг повар (особенно на корабле, во временном лагере и т. п.)4) эк. тр., разг. мастер по ремонту2. гл.1)а) общ. подделывать, подтасовывать, подгонять (документы, результаты выборов и т. п.)He was accused of doctoring the election returns. — Его обвинили в подтасовке результатов выборов.
They doctored the play to suit the audience. — Они подправили пьесу так, чтобы она устраивала публику.
б) общ. разбавлять (менять состав напитка, продукта и т. п. путем введения различных примесей, добавок)2) мед. лечить, врачеватьto doctor smb. for rheumatism — лечить кого-л. от ревматизма
3) общ., разг. латать, чинить, ремонтировать ( на скорую руку) -
105 dodger
сущ.1) общ. ловкач; увертливый человек; хитрец (человек, использующий нечестные методы для избежания чего-л., напр., для уклонения от службы в армии или уклонения от уплаты налогов)See:2) рекл., амер. (рекламный) листок, (рекламная) листовка, небольшой (рекламный) буклетHe thought it was an advertising dodger. — Он подумал, что это рекламная листовка.
Syn:3)а) потр., преимущественно амер. и австр. кукурузная лепешкаб) потр., австрал, разг. хлебв) потр. бутерброд, сэндвич4) общ. щит, защитный экран (матерчатый экран на корабле, предназначенный для защиты от брызг)* * * -
106 double orphan pension
гос. фин., австр. пенсия круглым сиротам* (австралийская государственная пенсия, назначаемая на детей до 16 лет, потерявшим обоих родных или приемных родителей, а также детям, у которых один из родителей скончался, а местоположение второго родителя неизвестно, либо второй родитель отбывает тюремное заключение или проходит долгосрочное лечение в психиатрическом или ином лечебном учреждении с постоянным проживанием; также выплачивается на детей, которые получили статус беженца, если местоположение родителей неизвестно или если оба родителя находятся за переделами Австралии)See: -
107 driver's licence
гос. упр., канад., австр. = driving licence -
108 DSP
-
109 GBE
-
110 general business
пол., австр. общий вопрос (вопрос, который выносит для обсуждения член парламента, а не правительства)See: -
111 general government business
эк., гос. упр., австр. центральная государственная организация* (по классификации Австралийского статистического бюро: организация прямо или косвенно (напр., через налоги, сборы или штрафы, передаваемые в распоряжение организации) финансируемая государством, а также организация, зависимая от финансируемой государством; может иметь право регулировать ставки налогов, сборов или суммы штрафов)See:Англо-русский экономический словарь > general government business
-
112 general government non budget dependent business
эк., австр. центральная государственная небюджетная организация* (центральная государственная организация, не имеющая прямого финансирования из консолидированного фонда государственного бюджета; основными источниками деятельности такой организации являются платежи ее клиентов, некоторые из которых могут иметь форму налога (обязательного сбора); напр., предприятия социального обслуживания)See:Англо-русский экономический словарь > general government non budget dependent business
-
113 goods and service tax
сокр. GST гос. фин., австр., новозел. налог на товары и услуги* (аналог налога на добавленную стоимость, взимаемый в Австралии и Новой Зеландии)See: -
114 government business enterprise
сокр. GBE эк., австр. государственное коммерческое предприятие (предприятие, принадлежащее государству, но работающее на основе полной самоокупаемости; общее (родовое) название для государственных торговых и финансовых организаций, государственных корпораций и центральных государственных небюджетных организаций)The primary objective of a government business enterprise is to operate on a commercial basis and provide a sustainable return to the Government and therefore allow the benefits to flow to the community. — Основная цель государственного коммерческого предприятия действовать на коммерческой основе и обеспечивать Администрацию постоянными средствами и тем самым передавать средства местному сообществу.
Syn:See:state-owned enterprise, public trading enterprise, public financial enterprise, state-owned corporation, general government non budget dependent business, public sector* * *. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > government business enterprise
-
115 hatter
сущ.1) торг. шляпных дел мастер, торговец шляпами (шьет, чинит шляпы, занимается их продажей)See:2) общ., австр., разг. отшельника) (работающий в одиночку вдали от других людей, напр., пастух, разведчик и т. п.) -
116 HCC
-
117 health care card
сокр. HCC гос. фин., мед., австр. карточка медицинского обслуживания [медицинского обеспечения, здравоохранения\]* (карточка, дающая своему владельцу право на получение скидок с обычных тарифов при обращении за медицинскими услугами и приобретении лекарств)See: -
118 Health Insurance Commission
орг.сокр. HIC страх., гос. фин., австр. Комиссия по страхованию здоровья* (государственное агентство, отвечавшее за реализацию государственной политики в области медицинского страхования; в 2005 г. заменено "Медикэр Австралия")See:Англо-русский экономический словарь > Health Insurance Commission
-
119 HIC
орг. -
120 higher duties allowance
эк. тр., австр. надбавка за повышенные обязанности* (надбавка к базовой заработной плате, выплачиваемая в случае, если работник временно выполняет все или некоторые обязанности, соответствующие более высокой должности)See:Англо-русский экономический словарь > higher duties allowance
См. также в других словарях:
австр. — австр. австрийский Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 … Энциклопедия культурологии
австрієць — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
австріяк — іменник чоловічого роду, істота розм … Орфографічний словник української мови
австр. — австр. австрийский Австрия Словари: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с., Новый словарь сокращений русского языка, М.: ЭТС, 1995 … Словарь сокращений и аббревиатур
австрійці — ів, мн. (одн. австрі/єць, і/йця, ч.; австрі/йка, и, ж.). Народ, що становить основне населення Австрії … Український тлумачний словник
австрієць — див. австрійці … Український тлумачний словник
австріяк — а, ч., діал. Те саме, що австрієць … Український тлумачний словник
австрійка — іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови
австрійський — прикметник … Орфографічний словник української мови
австріяцький — прикметник розм … Орфографічний словник української мови
австріячка — іменник жіночого роду, істота розм … Орфографічний словник української мови