-
101 high-income countries
межд. эк. страны с высоким уровнем дохода (по классификации Всемирного банка: страны с валовым национальным доходом в год на душу населения выше $10,726; эта группа стран, включает как экономически развитые страны, так и развивающиеся страны с высоким уровнем подушевого дохода, основанного на доходах от экспорта нефти; на основе данных о валовом национальном доходе на душу населения в 2005 г. к этой группе относились 56 страны и территории: Андорра, Антигуа и Барбуда, Аруба, Австралия, Австрия, Багамские Острова, Бахрейн, Бельгия, Бермудские Острова, Бруней, Канада, Каймановы Острова, Нормандские Острова, Кипр, Дания, Фарерские Острова, Финляндия, Франция, Полинезия, Германия, Греция, Гренландия, Гуам, Гонконг, Исландия, Ирландия, Остров Мэн, Израиль, Италия, Япония, Южная Корея, Кувейт, Лихтенштейн, Люксембург, Макао, Мальта, Монако, Нидерланды, Нидерландские Антильские Острова, Новая Каледония, Новая Зеландия, Норвегия, Португалия, Пуэрто-Рико, Катар, Сан-Марино, Саудовская Аравия, Сингапур, Словения, Испания, Швеция, Швейцария, Объединенные Арабские Эмираты, Великобритания, США, Американские Виргинские Острова)See:GNI per capita, low-income countries, lower middle-income countries, upper middle-income countries, World Bank, Andorra, Antigua and Barbuda, Aruba, Australia, Austria, Bahamas, Bahrain, Belgium, Bermuda, Brunei, Canada, Cayman Islands, Channel Islands, Cyprus, Denmark, Faroe Islands, Finland, France, French Polynesia, Germany, Greece, Greenland, Guam, Hong Kong, Iceland, Ireland, Isle of Man, Israel, Italy, Japan, South Korea, Kuwait, Liechtenstein, Luxembourg, Macau, Malta, Monaco, Netherlands, Netherlands Antilles, New Caledonia, New Zealand, Norway, Portugal, Puerto Rico, Qatar, San Marino, Saudi Arabia, Singapore, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, United Arab Emirates, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Virgin Islands of the United States -
102 BWG
1) Сельское хозяйство: прирост живой массы (body weight gain)2) Сокращение: Birmingham Wire Gage, Birmingham Wire Gauge3) Электроника: Beam Wave Guide4) Банковское дело: (Bankwesengesetz (Federal Law on Banking, Austria) австрийский закон о банковской деятельности (федеральный закон о банках и банковской деятельности, Австрия) (http://acronyms.thefreedictionary.com/Bankwesengesetz)5) NYSE. Bouygues Offshore -
103 Bwg
1) Сельское хозяйство: прирост живой массы (body weight gain)2) Сокращение: Birmingham Wire Gage, Birmingham Wire Gauge3) Электроника: Beam Wave Guide4) Банковское дело: (Bankwesengesetz (Federal Law on Banking, Austria) австрийский закон о банковской деятельности (федеральный закон о банках и банковской деятельности, Австрия) (http://acronyms.thefreedictionary.com/Bankwesengesetz)5) NYSE. Bouygues Offshore -
104 Факультет связи и распространения волн
Astronautics: Department of Communications and Wave Propagation ( TUG, Austria) (ГТУ, Австрия)Универсальный русско-английский словарь > Факультет связи и распространения волн
-
105 Факультет спутниковой геодезии
Универсальный русско-английский словарь > Факультет спутниковой геодезии
-
106 Д-338
В ДУРАКАХ (В ДУРАХ obs) быть*,, остаться, оставить кого и т. п. coll PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with оставить ( obj: human or collect)) (to be, end up, put s.o.) in a stupid, ludicrous situationX остался в дураках - X made a fool (an ass, a jackass, a monkey) (out) of himselfX was made a fool (an ass) of X ended up looking like a fool X ended up with egg on his faceY оставил X-a в дураках = Y made a fool (an ass, a jackass, a monkey) (out) of XY left X with egg on X% face.Депутаты считали, что Дессер остался в дураках: поддерживал Народный фронт, хотел предотвратить войну резолюциями Лиги наций (Эренбург 4). The deputies thought he (Desser) had made a fool of himself, he had supported the Popular front and wanted to prevent war with airy resolutions by the League of Nations (4a).«...Неужели вы думаете, что кампания кончена?» - «Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит» (Толстой 4). "...Do you really think the campaign is over?" "This is what I think. Austria has been made a fool of, and she is not used to it. She will retaliate" (4a).Говорят, что... была у них (двух таможенных чиновников) ссора за какую-то бабёнку... но что оба чиновника были в дураках и бабенкой воспользовался какой-то штабс-капитан Шамшарёв (Гоголь 3). It is said...that they (the two customs officials) had quarrelled violently over some young woman...but that she had made fools of both customs officials and some Major Shamsharyov had got the pretty creature in the end (3a). -
107 Vienna
геогр. (Austria) Вена (Австрия)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Vienna
-
108 Department of Communications and Wave Propagation
Универсальный англо-русский словарь > Department of Communications and Wave Propagation
-
109 Department of Satellite Geodesy
Космонавтика: (Institute of Space Research, Austria) Факультет спутниковой геодезии (Институт космических исследований, Австрия)Универсальный англо-русский словарь > Department of Satellite Geodesy
-
110 австрийский закон о банковской деятельности
Универсальный русско-английский словарь > австрийский закон о банковской деятельности
-
111 в дураках
• В ДУРАКАХ ( в ДУРАХ obj) быть, остаться, оставить кого и т.п. coll[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with оставить (obj: human or collect)]=====⇒ (to be, end up, put s.o.) in a stupid, ludicrous situation:- X остался в дураках≈ X made a fool (an ass, a jackass, a monkey) (out) of himself;- Y left X with egg on X's face.♦ Депутаты считали, что Дессер остался в дураках: поддерживал Народный фронт, хотел предотвратить войну резолюциями Лиги наций (Эренбург 4). The deputies thought he [Desser] had made a fool of himself; he had supported the Popular front and wanted to prevent war with airy resolutions by the League of Nations (4a).♦ "...Неужели вы думаете, что кампания кончена?" - "Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит" (Толстой 4). "...Do you really think the campaign is over?" "This is what I think. Austria has been made a fool of, and she is not used to it. She will retaliate" (4a).♦ Говорят, что... была у них [двух таможенных чиновников] ссора за какую-то бабёнку... но что оба чиновника были в дураках и бабенкой воспользовался какой-то штабс-капитан Шамшарёв (Гоголь 3). It is said...that they [the two customs officials] had quarrelled violently over some young woman...but that she had made fools of both customs officials and some Major Shamsharyov had got the pretty creature in the end (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в дураках
-
112 в дурах
[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human or collect) or obj-compl with оставить (obj: human or collect)]=====⇒ (to be, end up, put s.o.) in a stupid, ludicrous situation:- X остался в дураках≈ X made a fool (an ass, a jackass, a monkey) (out) of himself;- Y left X with egg on X's face.♦ Депутаты считали, что Дессер остался в дураках: поддерживал Народный фронт, хотел предотвратить войну резолюциями Лиги наций (Эренбург 4). The deputies thought he [Desser] had made a fool of himself; he had supported the Popular front and wanted to prevent war with airy resolutions by the League of Nations (4a).♦ "...Неужели вы думаете, что кампания кончена?" - "Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит" (Толстой 4). "...Do you really think the campaign is over?" "This is what I think. Austria has been made a fool of, and she is not used to it. She will retaliate" (4a).♦ Говорят, что... была у них [двух таможенных чиновников] ссора за какую-то бабёнку... но что оба чиновника были в дураках и бабенкой воспользовался какой-то штабс-капитан Шамшарёв (Гоголь 3). It is said...that they [the two customs officials] had quarrelled violently over some young woman...but that she had made fools of both customs officials and some Major Shamsharyov had got the pretty creature in the end (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в дурах
-
113 Carnuntum
nримский военный лагерь и город, резиденция римских наместников. В настоящее время музей под открытым небом в долине Дуная между населёнными пунктами Петронель и Бад-Дойч-Альтенбург, Нижняя Австрия. Раскопки ведутся с 1852; обнаружены лагерь легиона, жилые кварталы города, 2 амфитеатра, римские термы, надгробные камни, монеты и пр. [название от иллирийского karn - "камень"]см. тж. Petronell, Bad Deutsch-Altenburg, Heidentor, Illyrer, Austria Romana, Vindobona, Römerquelle -
114 Österreichische Post AG
fведущее предприятие почтовой связи. Имеет более 2 тыс. отделений. Акционерное общество, 100% акций принадлежат Республике Австрия (Австрийскому индустриальному холдингу). Основано в 1999 в ходе реструктуризации государственных предприятий. История почтовой службы в Австрии восходит к временам римской империи: провинция Норик имела регулярное сообщение с Римом. Австрийцам принадлежит несколько изобретений в этой сфере, в частности, современного почтового штемпеля (1787) и почтовых открыток (1869)Австрия. Лингвострановедческий словарь > Österreichische Post AG
-
115 Piro Torto
nдревнеримское укрепление 50-80 н.э. вблизи Дуная, в настоящее время находится на территории федеральной земли Нижняя Австрия. Раскопки ведутся с 1952. Археологические находки выставлены в музее Цвентендорфа -
116 Polster Anton
( Polster Anton (Toni)) Польстер Антон (Тони) (род. в 1964)футболист, в 1982-1987 нападающий клуба "Австрия Вена" (чемпион Австрии в 1984, 1985 и 1986; в 1985 тж. победитель Кубка Австрии). Затем - успешная международная карьера (в т.ч. в клубах "Турин", "Севилья", "Кёльн", "Боруссия Мёнхенгладбах"), закончил карьеру в 2000. Провёл 95 игр за сборную Австрии - больше, чем какой-либо другой футболист, забил 44 гола. Увековечен на "Улице чемпионов" в Вене -
117 Sankt Pölten
nадминистративный центр федеральной земли Нижняя Австрия, находится на р. Трайзен. Возник в VIII в. на руинах бывшего римского поселения. Городское право с 1247. В XVII-XVIII вв. считался центром австрийского барокко. В XIX в. переживает бурную индустриализацию. В настоящее время - крупный транспортный узел, промышленный центр (машиностроение, химическая, текстильная и др. отрасли промышленности) [название от монастыря св. Ипполита (Hippolit-Kloster)] -
118 A
I сокр. от autostrada II сокр. от Austria III сокр. от ampere* * *сущ.фин. "А" (правило регулирования небольших выпусков ценных бумаг; распоряжение Совета управляющих Федеральной резервной системы США о кредитовании резервными банками коммерческих банков) -
119 a
I сокр. от autostrada II сокр. от Austria III сокр. от ampere* * *1. предл.общ. a (1-я буква итальянского алфавита), (+G) до, в, за, к, на, у, (+G) около2. сущ.1) общ. по2) перен. начало3. гл.общ. (q.c.) полагаться (на кого-л., на что-л.) -
120 Land
[lɑːnt]сущ.; мн. Länder ; нем.Austria became a federal republic, consisting of eight Länder. — Австрия стала федеративной республикой, состоящей из восьми земель.
См. также в других словарях:
Австрия — (Austria), гос во в Центр. Европе. В рез те объединения Германии Пруссией в 1866 71 гг. Австрийская империя отстранялась от участия в герм, делах. А. пришлось также пойти на уступки венграм и создать Австро Венгерскую империю. Австр. дипломаты,… … Всемирная история
Austria Trend Hotel Anatol Wien — (Вена,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Webgasse 2 … Каталог отелей
Austria Trend Eventhotel Pyramide — (Вёзендорф,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Par … Каталог отелей
Austria Trend Hotel Rathauspark Wien — (Вена,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Rathaus … Каталог отелей
Austria Trend Eventhotel Pyramide — (Вёзендорф,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Par … Каталог отелей
Austria Trend Hotel Congress Innsbruck — (Инсбрук,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Rennweg 12 … Каталог отелей
Austria Trend Hotel Europa Graz — (Грац,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Bahnhofgür … Каталог отелей
Austria Trend Hotel Donauzentrum Wien — (Вена,Австрия) Категория отеля: Адрес: Wagramer Straße 83 85, 2 … Каталог отелей
Austria Trend Hotel Bosei Wien — (Вена,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Gutheil Schoder G … Каталог отелей
Austria Trend Hotel Salzburg Mitte — (Зальцбург,Австрия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Münchner B … Каталог отелей
Austria Classic Hotel Innsbruck Binders Garni — (Инсбрук,Австрия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей