Перевод: с французского на русский

с русского на французский

абсолю

  • 1 absolu

    -E adj.
    1. абсолю́тный; по́лный (complet); кра́йний (extrême);

    monarchie absolue — абсолю́тная <неограни́ченная> мона́рхия;

    majorité absolue — абсолю́тное большинство́; un repos absolu — абсолю́тный <по́лный> поко́й; impossibilité absolue — по́лная невозмо́жность; nécessité absolue — кра́йняя необходи́мость; une règle absolue — непрело́жное пра́вило; être absolu dans ses jugements — быть категори́чным в [свои́х] сужде́ниях ║ valeur absolue — абсолю́тная величина́; zéro absolu

    1) абсолю́тный нуль
    2) fig. кру́глый ноль 2. gram. абсолю́тный;

    verbe d'emploi absolu — глаго́л ∫ в абсолю́тном употребле́нии (, употребля́ющийся без дополне́ния)

    m philo. абсолю́т;

    la recherche de l'absolu — по́иски абсолю́та;

    dans l'absolu — в тео́рии; в при́нципе, отвлечённо, абстра́ктно

    Dictionnaire français-russe de type actif > absolu

  • 2 absolument

    adv.
    1. абсолю́тно, совсе́м, соверше́нно;

    vous avez absolument raison — вы абсолю́тно <соверше́нно> пра́вы;

    c'est absolument faux — э́то соверше́нно <совсе́м> не так; c'est absolument son père — э́то вы́литый оте́ц, ∑ он весь в отца́

    (nécessairement) обяза́тельно, соверше́нно, безусло́вно;

    vous serez là.demain? — Oui,absolument — вы бу́дете там за́втра? — Да, непреме́нно <обяза́тельно>;

    cela m'est absolument nécessaire — э́то мне ∫ кра́йне ну́жно <соверше́нно необходи́мо>; il voulait absolument m'accompagner — он во что бы то ни ста́ло хоте́л пойти́ со -мной

    2. fam. (avec une négation) ни в ко́ем слу́чае, ни за что, ника́к;

    il ne faut absolument pas oublier ceci — э́того ни в ко́ем слу́чае <ника́к> нельзя́ забыва́ть

    3. gram. в абсолю́тном употребле́нии, без дополне́ния;

    verbe employé absolument — глаго́л ∫ в абсолю́тном употребле́нии (.употребля́ющийся без дополне́ния)

    Dictionnaire français-russe de type actif > absolument

  • 3 absolue

    сущ.
    парф. абсолю (absolue de bourgeon de cassis абсолю почек черной смородины)

    Французско-русский универсальный словарь > absolue

  • 4 rigoureusement

    adv.
    1. стро́го; то́чно, неукосни́тельно;

    il a été puni rigoureusement — он был стро́го нака́зан;

    il est rigoureusement interdit de... — стро́го воспреща́ется...; observer rigoureusement la discipline — неукосни́тельно соблюда́ть ipf. дисципли́ну

    2. (absolument) абсолю́тно, соверше́нно;

    je ne sais rigoureusement rien — я абсолю́тно <соверше́нно> ничего́ не зна́ю;

    c'est rigoureusement vrai — э́то и́стинная <соверше́нная> пра́вда

    Dictionnaire français-russe de type actif > rigoureusement

  • 5 vraiment

    adv.
    1. (réellement) по-настоя́щему; в[за]пра́вду fam.; в са́мом де́ле, действи́тельно;

    il fait vraiment beau — стои́т по-настоя́щему хоро́шая пого́да;

    il — а vraiment changé — он в са́мом де́ле измени́лся; vraiment je suis content — я действи́тельно рад

    2. (renforcement) абсолю́тно, совсе́м (tout à fait); о́чень:

    je n'y comprends vraiment rien — я в э́том абсолю́тно ничего́ не понима́ю;

    je suis vraiment fatigué — я о́чень уста́л; vous êtes vraiment gentil — вы о́чень любе́зны

    3. (interrogatif) неуже́ли?; в са́мом де́ле?;

    il est revenu.— Vraiment? — он верну́лся.— Неуже́ли?

    Dictionnaire français-russe de type actif > vraiment

  • 6 absolu

    1. прил.
    общ. безоговорочный, безусловный, абсолютный (Abs.), неограниченный (о власти), деспотический, полный, категорический
    2. сущ.
    1) общ. абсолютное, абсолют
    3) парф. абсолю (эфирное масло, остающееся после удаления спирта; БСЭ)

    Французско-русский универсальный словарь > absolu

  • 7 absolutiste

    adj. абсолюти́стский; самодержа́вный Rus.
    m, f абсолюти́ст, -ка ◄о►; сторо́нник, -ца абсолю́тизма <самодержа́вия Rus.>

    Dictionnaire français-russe de type actif > absolutiste

  • 8 alcool

    m, f
    1. спирт:

    G2, pl. -'ы► alcool à 90° — девяностогра́дусный [медици́нский] спирт; спирт, кре́постью в девяно́сто гра́дусов;

    alcool éthylique — эти́ловый спирт; alcool solidifié — сухо́й спирт; alcool absolu — абсолю́тный (чи́стый) спирт; alcool dénaturé — денатури́рованный спирт, денатура́т; lampe à alcool — спирто́вка

    2. (boisson) спиртно́й напи́ток (souvent pl.), спиртно́е ◄-ого► fam.; алкого́ль littér.;
    se traduit par des termes spécifiques: во́дка, конья́к ◄-а'►, etc. ;

    un petit alcool — рю́мочка спиртно́го;

    il ne prend jamais d'alcool — он никогда́ не пьёт спиртно́го

    Dictionnaire français-russe de type actif > alcool

  • 9 archi-

    préf.
    1. se traduit: 1) par des adverbes кра́йне, совсе́м, соверше́нно, абсолю́тно 2) par des préfixes а́рхиvx. ou littér., пере- пре-, сверх-;

    archibête — преглу́пый, совсе́м глу́пый;

    archicomble — перепо́лненный, битко́м наби́тый; archiconnu — всем изве́стный; c'est faux et archifaux — э́то соверше́нно неве́рно; archiréactionnaire — кра́йне <в вы́сшей сте́пени> реакцио́нный, архиреакцио́нный

    2. (titres ecclés) а́рхи-;

    archidiacre — архидиа́кон

    Dictionnaire français-russe de type actif > archi-

  • 10 catégorie

    f катего́рия; разря́д (niveau) класс;

    les catégories grammaticales — граммати́ческие катего́рии;

    les hôtels sont classés par catégories — гости́ницы де́лятся на разря́ды; un restaurant de première catégorie — рестора́н пе́рвого разря́да; viande de première catégorie — мя́со пе́рвой катего́рии, первосо́ртное мя́со; une auberge de dernière catégorie — третьеразря́дная гости́ница

    (personnes) катего́рия; гру́ппа;

    ces gens-là sont de la même catégorie — э́то лю́ди одного́ поши́ба péj.;

    je me rangerais volontiers dans la catégorie des optimistes — я отнесу́ себя́ скоре́е к катего́рии <к разря́ду> оптими́стов; catégorie juniors — ю́ношеский разря́д; les catégories de poids — весовы́е катего́рии; un champion toutes catégories — абсолю́тный чемпио́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > catégorie

  • 11 certain

    -E adj.
    1. (incontestable) бесспо́рный, неоспори́мый; несомне́нный (indubitable); достове́рный (digne de foi, sûr); определённый (déterminé); [твёрдо] устано́вленный (établi);

    un fait certain — устано́вленный <достове́рный, ↑ неоспори́мый> факт;

    un succès certain — несомне́нный успе́х; une preuve certaine — досто́верное доказа́тельство; je le sais de source certaine ∑ — мне э́то изве́стно из достове́рного исто́чника; la date de son arrivé* est certaine — да́та его́ прибы́тия устано́влена; il est certain que — несомне́нно <твёрдо устано́влено>, что...; ↓коне́чно; tenir pour certain que — счита́ть/счесть достове́рным, что...

    2. (convaincu) убеждённый, уве́ренный (в + P);

    je suis certain de ce que je dis — я увере́н в том, что [я] говорю́;

    il est certain de ses calculs — он увере́н в свои́х расчётах; vous pouvez en être certain [— вы] мо́жете в, э́том быть уве́рены; je suis certain qu'il acceptera [— я] увере́н, что он согласи́тся; il viendra, j'en suis sûr et certain — я абсолю́тно <соверше́нно> увере́н, что он придёт

    3. (indéfini) pl. не́которые (quelques); ко́е-каки́е (que l'on ne veut pas préciser);

    certaines phrases de ce texte ne sont pas claires — не́которые <ко́е-каки́е> фра́зы э́того те́кста нея́сны;

    dans certains pays — в не́которых стра́нах

    (déterminé, sens affaibli> определённые, изве́стные;

    dans certains cas — в не́которых <определённых, изве́стных> слу́чаях;

    dans certaines conditions — при не́которых <определённых, изве́стных> усло́виях

    sg. (avec un nom concret) оди́н (que l'on sait mais ne précise pas); како́й-то (que l'on ne peut pas préciser); ко́е како́й (que l'on ne veut pas préciser);

    vous souvenez-vous d'une certaine promenade? — по́мните ли вы об одно́й прогу́лке?;

    il est. venu nous voir avec un certain cousin à lui — он пришёл к нам с каки́м-то свои́м кузе́ном; une certaine presse — ко́е-каки́е газе́ты

    (avec un nom abstrait) не́который; определённый, изве́стный;

    un certain temps — не́которое вре́мя;

    jusqu'à un certain point — до не́которой <в изве́стной, в определённой> сте́пени; un certain nombre de personnes — неско́лько челове́к; un certain nombre d'entre eux — не́которые из них

    péj. (avec un nom propre) како́й-то, не́кий; не́кто (seult. au N);

    cet article a été écrit par un certain Durand — э́та статья́ была́ напи́сана не́ким <каки́м-то> Дюра́ном;

    un certain Popov — како́й-то <не́кто> Попо́в

    4. (non négligeable) дово́льно большо́й; нема́лый; изря́дный littér.;

    il a fait preuve d'une certaine audace — он прояви́л нема́лую <изря́дную> сме́лость;

    il faut un certain courage pour... — ну́жно име́ть ∫ доста́точно му́жества <нема́лое му́жество>, что́бы...; d'un certain âge — пожило́й

    pron. indéf. pl. не́которые, ко́е-кто;

    certains disent que... — не́которые говоря́т, что...;

    certaines de mes amies — не́которые из мои́х подру́г; certains d'entre vous — ко́е-кто <не́которые> из вас; certains l'aiment et d'autres non — ко́екто его́ лю́бит, а ко́е-кто нет

    Dictionnaire français-russe de type actif > certain

  • 12 conservation

    f
    1. (sauvegarde, protection) сохране́ние, сохра́нность (état);

    la loi de la conservation de l'énergie — зако́н сохране́ния эне́ргии;

    la conservation d'espèces rares — сохране́ние ре́дких ви́дов [живо́тных]; l'instinct de conservation — инсти́нкт самосохране́ния; tout était en parfait (en bon) état de conservation — всё бы́ло в по́лной <в абсолю́тной> сохра́нности

    2. (maintien) хранение, сбереже́ние; консерви́рование techn.;

    la durée de conservation d'un produit — срок хране́ния <го́дности, сохра́нности> проду́кта

    ║ la conservation des sols — предохране́ние почв от эро́зии; la conservation des légumes — консерви́рование овоще́й

    3. (administrations) до́лжность храни́теля <дире́ктора> (fonction)
    ║ ( local) конто́ра; управле́ние; дире́кция;
    1) до́лжность храни́теля ипоте́к
    2) конто́ра храни́теля ипоте́к;

    conservation des Eaux et Forêts — Управле́ние лесны́м хозя́йством

    Dictionnaire français-russe de type actif > conservation

  • 13 considération

    f
    1. (estime) уваже́ние; ↑почте́ние;

    j'ai de la considération pour lui — я уважа́ю его́;

    jouir d'une grande considération — по́льзоваться ipf. больши́м уваже́нием; par considération pour... — из уваже́ния к (+ D); recevez l'assurance de ma. considération distinguée — прими́те <соблаговоли́те приня́ть> увере́ния в соверше́нном к вам почте́нии

    2. (action de tenir compte) внима́ние; рассмотре́ние (examen); учёт (prise en compte);

    cela mérite considération — э́то заслу́живает внима́ния <рассмотре́ния>;

    un événement digne de considération — достопримеча́тельное <досто́йное внима́ния> собы́тие; sans considération de personne — невзира́я на лица́; en considération de... — принима́я во внима́ние (+ A); il a agi sans aucune considération pour mes intérêts — он де́йствовал абсолю́тно игнори́руя мой интере́сы; prendre en considération — принима́ть/приня́ть во внима́ние; учи́тывать/уче́сть

    3. (observations, réflexions, raisons;
    souvent pl.) соображе́ние; рассужде́ние (raisonnement); замеча́ние (remarque); причи́ны pl. (motifs);

    je ne puis entrer dans ces considérations — я не могу́ вни́кнуть в э́ти соображе́ния;

    se perdre en considérations — пуска́ться/пусти́ться в рассужде́ния; aucune considération ne m'empêchera de... — никаки́е соображе́ния не помеша́ют мне...

    Dictionnaire français-russe de type actif > considération

  • 14 conviction

    f убежде́ние; убеждённость (qualité aussi); уве́ренность (assurance, certitude);

    j'ai la conviction qu'il est innocent — я [абсолю́тно] убеждён <я увере́н>, что он невино́вен;

    j'en ai la conviction — я увере́н < убеждён> в э́том; une conviction intime — вну́треннее убежде́ние; il a agi par conviction — он поступи́л по убежде́нию; avec conviction

    1) (sérieux) серьёзно
    2) ( avec passion) убеждённо;

    il m'a exposé ses idées avec conviction — он убеждённо (te — жа́ром) изложи́л мне свои́ иде́и;

    sans conviction — несерьёзно, неубеди́тельно; parler sans conviction — го́ворить ipf. неубеди́тельно; pièce à conviction dr. — веще́ственное доказа́тельство ║ les convictions — убежде́ния; je ne partage pas vos convictions — я не разделя́ю ва́ших убежде́ний

    Dictionnaire français-russe de type actif > conviction

  • 15 courbature

    f ломота́, ломо́тная боль; тяну́щие бо́ли;

    une courbature générale — ломота́ во всём те́ле; ↑разби́тость (lassitude);

    j'ai des courbatures dans le dos ∑ — у меня́ спи́ну ло́мит; nous étions pleins de courbatures — мы чу́вствовали себя́ абсолю́тно разби́тыми

    Dictionnaire français-russe de type actif > courbature

  • 16 croire

    vt.
    1. (considérer comme vrai, sincère) ве́рить/по= (+ D; в + A);

    je crois cette histoire — я ве́рю в э́ту исто́рию;

    je crois ce que tu dis — я ве́рю тому́, что ты говори́шь; je n'en crois pas un mot — я не ве́рю ни одному́ сло́ву; croire sur parole — ве́рить на сло́во; si vous voulez me croire, ne partez pas! — е́сли вы ве́рите мне, не уезжа́йте!; croyez-moil — пове́рьте мне!; ce témoin mérite d'être cru — э́тот свиде́тель заслу́живает дове́рия

    fam.:

    je te (vous) crois — ещё бы!;

    je crois bien — коне́чно, разуме́ется;

    faire croire заставля́ть/заста́вить пове́рить (+ D, в + A), уверя́ть/уве́рить (в + P);

    vous ne me ferez pas croire cela — вы не заста́вите меня́ э́тому пове́рить;

    il a voulu me faire croire que... — он хоте́л меня́ уве́рить в том, что...;

    en croire ве́рить/по= (+ D); доверя́ть ipf. (+ D); доверя́ться/дове́риться (+ D); полага́ться/положи́ться (на + A) ( compter sur);

    je n'en crois rien — я э́тому совсе́м <абсолю́тно> не ве́рю;

    à l'en croire... — е́сли пове́рить ему́, то...; послу́шать его́, так...; croyez-en ma vieille expérience — пове́рьте мо́ему о́пыту; je n'en crois pas mes oreilles (yeux) — я не ве́рю свои́м уша́м <глаза́м>

    2. (penser, supposer) счита́ть/счесть*; полага́ть ipf. élevé., ду́мать/по=, ∑ ка́жется, каза́лось (+ D) impers; вообража́ть/ вообрази́ть (imaginer);

    je ne le crois pas, j'en suis sûr — я э́то не ду́маю, я в э́том увере́н;

    à ce que je crois, il habite Paris — по-мо́ему <наско́лько мне изве́стно; мне ка́жется, что> он живёт в Пари́же

    (avec un attribut) счита́ть + adj. à l'1, счита́ть, что + verbe;

    je le crois intelligent — я счита́ю его́ у́мным;

    je vous crois capable de réussir — я счита́ю, что вы мо́жете дости́чь успе́ха; il a cru bon de s'adresser à nous — он счёл ну́жным обрати́ться к нам; je crois de mon devoir de vous prévenir — я счита́ю свои́м до́лгом предупреди́ть вас ║ (avec un inf) — счита́ть <ду́мать>, что + verbe, — счита́ть + adj. à l'I, je crois avoir trouvé la solu tion — я ду́маю, что <мне ка́жется, что я> нашёл реше́ние; il croit être heureux — он счита́ет себя́ счастли́вым

    (avec que):

    je crois que tu as tort — я полага́ю <я счита́ю, мне ка́жется>, что ты не прав;

    il est à croire qu'il n'a jamais rien lu — на́до полага́ть, что он никогда́ ничего́ не чита́л; vous ne croyez pas qu'il est trop tard? — вы не счита́ете <вам не ка́жется>, что сли́шком по́здно?; il croit qu'on ne peut pas se passer de lui — он счита́ет <вообража́ет>, что без него́ не обойти́сь; je crois bien qu'il est sorti — я ду́маю <мне ка́жется>, [что] он вы́шел; tout porte à croire que.., — всё даёт основа́ния полага́ть <всё говори́т за то>, что...

    3. (s'imaginer) представля́ть/предста́вить <вообража́ть> себе́;

    tu ne saurais croire le plaisir que tu me fais — ты не мо́жешь себе́ предста́вить <вообрази́ть>, како́е ты мне доставля́ешь удово́льствие

    vi.
    1. ве́рить (в + A ; + D);

    je ne crois plus à tes promesses — я бо́льше не ве́рю твои́м обеща́ниям;

    j'y crois dur. comme fer — я твёрдо <непоколеби́мо> ве́рю в э́то; je ne crois pas à ce qu'on dit — я не ве́рю тому́ < в то>, что го́ворят; c'est à n'y pas croire — э́то невероя́тно ║ il faut croire en l'homme — на́до ве́рить в челове́ка; croire en Dieu — ве́рить в бо́га; il croit au Père Noël — он наи́вный челове́к; il ne croit ni à Dieu ni à diable — он не ве́рит ни в бо́га, ни в чёрта

    2. (avoir la foi) ве́рить ipf. в бо́га; ве́ровать ipf. littér.
    vpr. - se croire

    Dictionnaire français-russe de type actif > croire

  • 17 imperméable

    adj.
    1. непромока́емый; прорези́ненный (caoutchouté); непроница́емый (terrain);

    un tissu imperméable — непромока́емая ткань

    2. fig. нечувстви́тельный; равноду́шный (indifférent);

    il est imperméable à certaines idées — он абсолю́тно глух <невосприи́мчив> к не́которым иде́ям

    m.[непромока́емый] плащ ◄-а►

    Dictionnaire français-russe de type actif > imperméable

  • 18 inconditionné

    - E adj. необусло́вленный, абсолю́тный

    Dictionnaire français-russe de type actif > inconditionné

  • 19 inconditionnel

    -LE adj. безусло́вный; безогово́рочный (sans réserve); абсолю́тный, по́лный*;

    un appui inconditionnel — безусло́вная подде́ржка;

    une reddition inconditionnelle — безогово́рочная капитуля́ция

    m, f безусло́вный сторо́нник, -ая сторо́нница (+ G)

    Dictionnaire français-russe de type actif > inconditionnel

  • 20 inconditionnellement

    adv. безусло́вно, абсолю́тно

    Dictionnaire français-russe de type actif > inconditionnellement

См. также в других словарях:

  • абсолю́т — абсолют …   Русское словесное ударение

  • абсолю́т — а, м. В идеалистической философии: вечная, неизменная первооснова всего существующего (дух, идея); в религии божество. философский идеализм есть одностороннее, преувеличенное развитие (раздувание, распухание) одной из черточек, сторон, граней… …   Малый академический словарь

  • Абсолю́тно экстрема́льная зо́на — см. Суперэкстремальная зона …   Медицинская энциклопедия

  • абсолю́тно — нареч. Совершенно, совсем. Вы напрасно сердитесь, я абсолютно ни при чем. Панова, Спутники …   Малый академический словарь

  • абсолю́тность — и, ж. Свойство по прил. абсолютный (в 1 знач.); безусловность. Абсолютность пространства и времени …   Малый академический словарь

  • абсолю́тный — ая, ое; тен, тна, тно. 1. Безотносительный, взятый вне связи, вне сравнения с чем л.; безусловный; противоп. относительный. Абсолютный прирост населения. □ Не существует абсолютных норм добра и зла. Все дело в том, к чему и как они применяются.… …   Малый академический словарь

  • бьен абсолю — * Понятие Бога в вейлевской философии тождественно понятию абсолютного блага (bien absolu ), отсюда рассуждения о совершенном характере божественного. НЛО 2003 6 373 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • верите абсолю — * la vérité absolue. Безусловная истина. Впоследствии я встречал многих дам, рассуждающих о философских предметах; иные предлагали мне на этот счет свои собственные мысли, решительно превышавшие мое разумение, другие более настаивали на… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • руж абсолю — * rouge absolu. Абсолютно красный цвет. У меня Lancôme красное и черное в сочетании губной помады rouge absolu (абсолютно красный), и, соответственно, абсолютно черной туши для ресниц. Домовой 1955 12 55 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Вла́жность во́здуха абсолю́тная — количественная характеристика влажности воздуха: парциальное давление водяного пара в воздухе, выраженное в миллиметрах ртутного столба или миллибарах; иногда применяется для гигиенического нормирования воздушной среды …   Медицинская энциклопедия

  • Слепота́ абсолю́тная — (caecitas absoluta) см. Слепота …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»