Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ЩIэкIын

  • 1 щIэкIын

    (щIокI) неперех. гл. 1. выйти откуда-л.
    / Псэуалъэ гуэрым и кIуэцIыр е зыгуэрым и щIагъыр, лъабжьэр къэбгынэн.
    Пэшым щIэкIын.
    2. переносное прочитать что-л. от начала до конца
    / Зыгуэр и пэм къыщыщIэдзауэ и кIэм нэс джын, щIэджыкIын.
    Тхылъым етIуанэу щIэкIын.
    / Джэдкъуртым щIалъхьа джэдыкIэр шкIумпI хъун, джэджьей иримыщIэу къэнэн.
    4. переносное проходить, пропускаться через что-л.
    / Щхьэл, шыбзэ, шэщIэху машинэ сыт хуэдэхэмкIэ зыгуэрхэр хьэжа, щIэхуа, гъэкъэбза с. ху. хъун.
    Iэрыгъадэ машинэм фэ Iув щIэкIыркъым.
    Гур щIэкIын см. гу II.
    Къарур щIэкIын см. къару.
    Лъы щIэкIын см. лъы.
    Нэгу щIэкIын см. нэгу.
    Псы щIэкIын см. псы.
    ЩIымахуэ щIэкIын см. щIымахуэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > щIэкIын

  • 2 щIэкIын


    неперех.
    1) выходить, выйти откуда-л.
    унэм щIэкIын выходить из дому
    2) опускаться, опуститься (о внутренних органах)
    3) терять, потерять
    абы лъы куэд щIэкIащ он потерял много крови

    Кабардинско-русский словарь > щIэкIын

  • 3 зэрыщIэшын

    (зэрыщIош) неперех. гл. вывести друг друга откуда-л. ( из помещения)
    / Зэрызешэурэ щIэкIын, зэдэщIыгъуу щIэкIын, зыр зым щIишын.
    * Пщы Аслъэнджэрийрэ шэшэн старшинэ Бей-Булэтрэ зэрыщIош. Ш. А.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэрыщIэшын

  • 4 зыщIегъэхын

    (зыщIрегъэх) перех. гл. 1. заставить, дать кому-л. вынести себя откуда-л.
    / ЗыщIыпIэ укъыщIахыу зегъэхьын.
    Унэм зыщIегъэхын ПщыIэм зыщIегъэхын.
    2. проплыть под чем-л., используя течение воды; дать течению пронести себя под чем-л. (напр. под мостом)
    / Псым зыребгъэхьэхыурэ, зыгуэрым и щIагъым щIэкIын.
    Лъэмыж щIагъым зыщIегъэхын.
    3. переносное просторечие смыться, убраться, уйти откуда-л. (напр. из комнаты)
    / ПсынщIэу щIэкIын, зыщIэгъэбзэхыкIын.
    ЛIым и пыIэр къищтэри унэм зыщIригъэхащ. Уи хьэпшып тIэкIур зэщIэкъуи, зыщIегъэх мы унэм. Акъ. З.
    4. переносное отлынивать, уклоняться от чего-л. (напр. от работы)
    / Лэжьыгъэм зыпыIудзын, IэхъуэтегъэкIыу зыгуэр лэжьын.
    ЕджакIуэм еджэным зыщIрегъэх. Лэжьыгъэм зыщIебгъэх хъунукъым. И тхьэусыхэр зэрызэхамыщIыкIым къигъэгубжьа хуэдэ. НатIэхум зыщIригъэхырт. Т. Хь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зыщIегъэхын

  • 5 кIэлъыщIэкIын

    (кIэлъыщIокI) неперех. гл. 1. выйти из чего-л. (из помещения, круга и т. д.) вслед за кем-чем-л.
    / Зыгуэрым и ужь иту щIэкIын, зыгуэрым кIэлъыкIуэу щIэкIын.
    Зыр адрейм кIэлъыщIэкIын.
    2. переносное проводить кого-л. (напр. гостя)
    / Зыгуэрыр бгъэкIуэтэжу кIэлъыкIуэтэн, егъэжьэжын.
    ХьэщIэм кIэлъыщIэкIын.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > кIэлъыщIэкIын

  • 6 къару

    I 1. сила, мощь ( физическая)
    / Лъэщагъ, бланагъэ.
    Къару ин зыхэлъ цIыху.
    2. переносное войско
    / Дзэ, зауэным хуэгъэса цIыху гупышхуэ.
    * Тырку сулътIан Исхьэкъ къаруушхуэ и гъусэу Щам щIыналъэм техьащ. Н. Ш.
    {И} къару дэхуэн 1) осилить что-л. 2) стерпеть что-л.
    {И} къару емыблэжын не жалеть своих сил.
    Къару ехьэлIэн приложить силы к чему-л.
    {Зи} къару изыгъуэ = зи къару илъыгъуэ.
    {Зи} къару илъыгъуэ молодой, полный сил.
    {И} къару илъын быть в силе.
    {И} къару хунэсын быть в состоянии, мочь что-л. сделать.
    * И къару хунэсмэ а щIалэм и ныбжьэгъум щхьэкIэ имыщIэн щыIэтэкъым. фольк.
    Къаруи-псэруи къыхуэмынэн дойти до изнеможения.
    {И} къарум кIэричын начать терять силу, слабеть.
    Къарум къихь къэмыгъанэу = {и} къарум къызэрихькIэ.
    {И} къарум къищтэн справиться с чем-л., осилить что-л.
    {И} къарум къызэрихькIэ изо всех сил.
    {И} къарур зэрыубыдын окрепнуть, возмужать.
    Къарур ухын обессилеть, изнемочь.
    Къарур щIэкIын обессилеть.
    * Председателым и къарур щIэкIауэ уанэгум ист. Iуащхь.
    Къарур щIэткIукIын см. къарур щIэкIын.
    Къарур щIэхын обессилить.
    * Абы и къарур узым щIех, лъы къиубжьытхыу щIедзэ. Iуащхь.
    Къару илъыгъуэ пора расцвета сил.
    II см. къарууфIэ.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > къару

  • 7 нэгу

    лицо, физиономия
    / ЦIыхущхьэм и гупэ лъэныкъуэ.
    Гъуэдэберд, бащлъыкъыр зытригъэкIуэтри.. щIалэм и нэгум иплъащ. Къэр. Хь.
    Нэгу зэлъыIуха ясное, открытое лицо; ясный, открытый взгляд.
    Нэгу зэхэуфа хмурое лицо; хмурый взгляд.
    * Хъалиф къыщыпщащ, щIыб щIыIэм щIэкIын зэрижагъуэр и нэгу зэхэуфам къиIуатэу. Ж. Б. Нэгу зегъэужьын развлечься.
    * Фызышэр къэсыжыным и пэ къихуэу музыкауэхэр зэбгрыжащ тIэкIу заплъыхьыну, я нэгу зрагъэужьыну. КI. А.
    {И} нэгу иплъэн посмотреть кому-л. в глаза.
    {И} нэгу мыджылын не испытывать чувства стыда; не испытывать угрызений совести.
    {И} нэгу щIэкIын 1) быть очевидцем чего-л. ; самому увидеть, пережить, испытать что-л.
    * Сэ иджыпсту бжесIэнур ауэ сытми зэхэсха хъыбаркъым: сэ бжесIэнур си нэгу щIэкIащ. Сов. Къэб. ифольк. 2) привидеться, присниться кому-л.
    * Жейм Iэпкълъэпкъыр зэщIеIулIэ, ПщIыхь шынагъуи и нэгу щIокI {Болэт}. Iуащхь.
    {И} нэгу щIэплъэн = {и} нэгу иплъэн.
    * Абы хуэдэ лей зепхьауэ дауэ цIыхум я нэгу ущIэплъэну? Iуащхь.
    {И} нэгу щIэплъын повидать кого-л. ; встретиться с кем-л.
    {И} нэгум зиIэтын = {и} нэгур зэлъыIукIын.
    {И} нэгум илъын на лице написано у кого-л., чьем-л.
    * Зы нэщхъеягъуэ гуэр Къемэт и нэгум имыкIыу илът. КI. Т.
    {И} нэгум иплъыхьын пристально смотреть кому-л. в глаза, всматриваться в чье-л. лицо.
    {И} нэгум къиIуэтэн {его} лицо свидетельствует о чем-л.
    * Тезадэ щыхъыджэбзам дахэ дыдэу зэрыщытар и нэгум къиIуатэрт. Д. М.
    Нэгум къыщIэгъэхьэжын вспомнить, припомнить, снова представить себе кого-что-л.
    Нэгум къыщIэгъэхьэн представить себе кого-что-л.
    Нэгум къыщIэувэн встать перед глазами, представиться кому-л. в воображении.
    * Софят и ныбжьэгъу хъыджэбзыр и нэгум къыщIоувэ. Щ. I.
    Нэгум къыщIэхуэн (къыщIэхутэн) попасться на глаза.
    * ТхьэкIумэкIыхьыр щакIуэм и нэгум зыбжанэрэ къыщIэхуащ, ауэ фочыр тригъэпсэну хунэсакъым. фольк.
    Нэгум къыщIыхьэн показаться, почудиться.
    * Плъыржьэрым хэт сымаджэр Iуэщхъурт, и анэр къепсалъэ хуэдэу и нэгум къыщIыхьэт. Iуащхь.
    Нэгум щIэлъын = набжьэм щIэлъын.
    * Лу гу лъитэт а щIалэм {Сосрыкъуэ} бэлыхь гуэр и нэгум зэрыщIэлъым. КI. А.
    Нэгум щIэмыгъэплъэн 1) не дать увидеть свое лицо, не дать заглянуть себе в глаза 2) избегать встречи с кем-л., не дать кому-л. увидеться с собой.
    Нэгум щIэтын 1) быть на глазах, на виду. 2) стоятиь перед глазами.
    * Лу и нэгум иджыри щIэтщ бэлыхьу зыхэтар. Къэб. Сэлим и нэгум Линэ и сурэтыр щIэтт. КъаруущIэ. 3) привидеться, причудиться.
    * Уи Iуплъэгъуэр махуэм согъэхъу, Жэщ хъуамэ си нэгум ущIэтщ. Къэб. п. и ант. 4)
    * на лице написано.
    * Сыт щыгъуи гуфIэгъуэ щIэтт Ланэ и нэгум. Щ. Ам.
    Нэгум щIэхун исчезнуть с глаз долой.
    * Нэгум щIэхур гум йохуж. (погов.)
    {И} нэгур зэлъыIукIыжын лицо прояснилось.
    * КIукIуэ и губжьыр напIэзыпIэм теужащ, и нэгури зэлъыIукIыжащ. Iуащхь.
    Нэгур зэлъыIухын прийти в хорошее настроение.
    Нэгур зэхэуэн помрачнеть, погруснеть.
    * Уэркъыжьым и нэгур зэхоуэ, зэгуэпауэ хьэлъэу хощэтыкI. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > нэгу

  • 8 щIэгъэкIын

    / ЩIэкIын псалъэм и каузатив.
    Унэм щIэгъэкIын.
    Лъы щIэгъэкIын см. лъы. Нэпс щIэгъэкIын см. нэпс.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > щIэгъэкIын

  • 9 гъэвын

    / Вын псалъэм и каузатив.
    Дыгъэм мылыр игъэващ.
    2. переносное пережить что-л. (напр. горе, несчастье)
    / И нэгу щIэкIын, и фэм дэкIын (п. п. гугъуехь, нэщхъеягъуэ, гузэвэгъуэ).
    * Дыгъуасэрей махуэм ягъэва гупсысэ хьэлъэмрэ бэлыхьу ятелъамрэ.. къыхэкIыу ахэр {цIыхухэр}, дауикI, пщыхьэщхьэ пщIондэ жеину къыщIэкIынт, щIалэм и кIий макъыр мыхъуамэ. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъэвын

  • 10 гъэунэхун

    (егъэунэху) перех. гл. 1. испытать кого-что-л., проверить, выяснить (качества, свойства кого-чего-л.)
    / Зыгуэрым и хьэл-щэн, и щытыкIэ, и фIыгъэ, Iеягъэ хуэдэхэр зэгъэщIэн, зэхэгъэкIын.
    * {Иныжьым:} - СыкъеIэнущ сэ и кIэпкъым, ХьэкIэкхъуэкIэр зэбгрихуу ТхьэIухудхэм къела щIалэр Сэ згъэунэхунущ. Акъ. З.
    2. испытать, пережить (горе, трудности и т. п.)
    / Зыгуэр уи нэгу щIэкIын.
    * Дауи ирехъуи, гурыIуэгъуэт абы {Данияр} гуауи, гугъуехьи зэригъэвар, зеиншэ гъащIэр зыхуэдэр къыщыпкIыу зэригъэунэхуар. Iуащхь. Гугъуехь зымыгъэунэхуам тыншыгъуэр ищIэркъым. (погов.)

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъэунэхун

  • 11 гъун

    I (мэгъу) неперех. гл. 1. засохнуть ( о растениях)
    / Зыгуэрым псыIагъэр щIэкIын.
    Мэкъур гъуащ. Жыг къудамэр гъуащ.
    2. переносное похудеть, высохнуть
    / Зэрымышхэм, зэрысымаджэм къыхэкIыу уэдыкъуэн.
    ЩIалэр гъуащ.
    II (егъу) перех. гл. грызть что-л.
    / Зы быдэ гуэр дзэпкъкIэ шхын, пшхыну ухэтурэ зэхэудзэIухьын.
    Хьэм къупщхьэ егъу.
    * Таскэ {мэз джэду шырыр} бжэм къепIэстхъырт, и дзэ жанхэмкIэ ар игъурт. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъун

  • 12 гъущыжын

    (мэгъущыж) неперех. гл. просохнуть, высохнуть ( о намокшем)
    / Псыф хъуар гъущэ хъужын, псыIагъэр щIэкIын.
    * Щхьэгъубжэхэр зэрала лэчыр махуитIым гъущыжащ. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъущыжын

  • 13 гъущын

    (мэгъущ) неперех. гл. высохнуть
    / ПсыIагъэр щIэкIын.
    * ЖьыгъуркIыр къыщепщэм деж, щIыгулъыр псынщIэ дыдэу мэгъущ. Бот.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъущын

  • 14 гъущIэн

    (мэгъущIэ) неперех. гл. пересохнуть (напр. о горле)
    / ПсыIагъэр щIэкIын, игъущыкIын (п. п. Iур).
    * Сыплъохъу, сыплъохъур уэ, къуршыпс, си Iур гъущIащ. Е. К. Абы и Iупэхэр гъущIат. Iуащхь.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > гъущIэн

  • 15 диин

    (мэдий) неперех. гл. 1. застыть, затвердеть
    / Хуабагъэр зыгуэрым щIэкIын, упщIыIуу быдэ хъун.
    * Щэ дагъэр диящ. Гъатхэ пасэм и нэщэнэу щIыр дият. Къ. Хь.
    2. озябнуть, застыть
    / ПIыщIэн, щIыIэм исын (цIыхум, псэущхьэм хужаIэ).
    ЩIалэ цIыкIур дият.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > диин

  • 16 епщIыхьын

    (йопщIыхь) неперех. гл. увидеть кого-л. во сне
    / Ужейуэ зыгуэр уи нэгум щIэкIын, пщIыхьэпIу лъагъун.
    * Ди гъащIитIым зыуэ епщIыхьт, пщIыхьуи слъагъур сэ фIым хуэсхьт. Щ. Н.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > епщIыхьын

  • 17 зэрыщIэлъэфын

    (зэрыщIолъэф) неперех. гл. вытащить друг друга откуда-л. ( из помещения)
    / Зэрызелъафэу щIэкIын, зыр зым щIилъэфын.
    Унэм зэрыщIолъэф.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэрыщIэлъэфын

  • 18 зэрыщIэхын

    (зэрыщIох) неперех. гл. стремительно удалиться вместе откуда-л. ( из помещения)
    / Зэрызехьэу щIэкIын, щIэжын зыщIыпIэ (унэ, бэкхъ).
    * Пщэдджыжьым псори зэуэ къэтэджащ, зизылъэфыхь къахэмыкIыу стройм фынакIуэ, зэрыжиIэуи, цIыкIухэр зэрыщIэхащ. КI. А.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэрыщIэхын

  • 19 зэрыщIэхун

    (зэрыщIоху) неперех. гл. стремительно войти, выскочить откуда-л. вместе
    / Зэрызехуэу унэ сыт хуэдэхэм щIэкIын.
    * ЩIалэхэр {унэм} зэрыщIэхури Мулид лъыхъуахэщ, джахэщ.. АрщхьэкIэ ягъуэтакъым. Япэу лъ. з.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэрыщIэхун

  • 20 зэщIэгъуэн

    I (зэщIогъуэ) неперех. гл. заблеять одновременно
    / ЗэдэIуеин, зэдэгъуэн (мэл-бжэнхэр). Мэл техьэжыгъуэр къэсащи, щIэжьей цIыкIухэр зэщIогъуэ.
    II (зэщIогъуэ) неперех. гл. 1. высохнуть, засохнуть ( о растениях)
    / Зыгуэрыр гъущын, псыIагъыр щIэкIын.
    Жыгыр зэщIэгъуащ.
    2. переносное сильно похудеть, высохнуть
    / Уэдыкъуэн, гъур хъун.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэщIэгъуэн

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»