Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Шнайдер

  • 1 Schneider Hannes

    пионер горнолыжного спорта, тренер (с 1907). Усовершенствовал технику спуска Бильгери, основал в 1922 в Санкт-Антоне горнолыжную школу. Стал известен как создатель "техники Арльберга" (Arlbergtechnik). Благодаря его активной пропаганде регион Арльберга стал международным центром горнолыжного спорта. Принимал участие в работе над учебными фильмами и художественными фильмами, действие которых связано с горнолыжным спортом. С 1938 в эмиграции в США, открыл горнолыжный центр. Памятник в Санкт-Антоне

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Schneider Hannes

  • 2 Schneider Bernd

    Шнайдер Бернд (род. в [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/1964"]1964[/url]), автогонщик, пятикратный победитель [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Германия"]немецкого[/url] чемпионата по [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/Кольцевые_автогонки"]автомобильным кольцевым гонкам[/url] на кузовных автомобилях [url target="http:ru.wikipedia.org/wiki/ДТМ"]DTM[/url], международного чемпионата [url target="http:ru.wikipedia.org/w/index.php?title=FIA_GT&action=edit"]FIA GT[/url]. Его называют лучшим кузовным гонщиком

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schneider Bernd

  • 3 Schneider Max

    Шнайдер Макс (1875-1967), музыковед, дирижер, общественный деятель. Исследовал музыку барокко и произведений композиторов XVII-XVIII вв. Дирижёр оперных театров в Халле и Берлине, Баховского общества, возглавлял Генделевское общество. Издавал и редактировал музыкальные журналы, автор многотомного издания "Иллюстрированная история музыки" "Musikgeschichte in Bildern" Barock

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schneider Max

  • 4 Schneider Reinhold

    Шнайдер Райнхольд (1903-1958), писатель, поэт, историк культуры. Проза, драмы, в т.ч. "Лас Казас и Карл V", "Филипп II", "Власть и милость". Исторические, биографические и литературоведческие труды в христианско-гуманистическом духе "Las Casas vor Karl V.", "Philipp II.", "Macht und Gnade"

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Schneider Reinhold

  • 5 Liebelei

       1932 - Германия (90 мин)
         Произв. Elite Tonfilm, Фред Лисса
         Реж. МАКС ОФЮЛЬС
         Сцен. Курт Александер, Ганс Вильгельм, Макс Офюльс по одноименной пьесе Артура Шпицлера
         Опер. Франц Планер
         Муз. Тео Маккебен (аранжировка мелодий Брамса, Моцарта и Бетховена)
         В ролях Магда Шнайдер (Кристина Вайринг), Вольфганг Либенайнер (лейтенант Фриц Лобхаймер), Луиза Ульрих (Мицци Шлагер), Вилли Айхбергер (Тео Кайзер), Густаф Грюндгенс (барон Эггердорф), Ольга Чехова (баронесса Эггердорф), Пауль Хорбигер (скрипач Ганс Вайринг).
       Вена, начало XX в. Лейтенант кавалерии Фриц Лобхаймер порывает со своей любовницей, замужней баронессой Эггердорф, и влюбляется в юную Кристину, дочь скрипача венской «Оперы». С 1-й встречи Кристина безумно влюбляется в своего кавалера. Уже после окончательного разрыва Фрица с баронессой барон узнает от брата о своем незавидном положении. Он вызывает Фрица на дуэль и убивает его. Узнав об этом, Кристина выбрасывается из окна.
        4-й фильм Макса Офюльса (его режиссерский дебют состоялся всего годом ранее), и уже почти шедевр. В нем присутствуют излюбленные места, атмосфера и внешние черты вселенной Офюльса, в которых прячется самое сокровенное содержание. Фривольность уже прокладывает дорогу через уязвимые сердца к самой пронзительной трагедии. Не прибегая к сатире (которая не входит в его палитру). Офюльс тем не менее высказывает все накопившееся о венском кодексе чести, который прячет свою жестокую природу за фасадом внешних приличий. Актеры играют с восхитительной тонкостью. Их лица оживлены весельем, ощущением счастья; страдание неожиданно превращает их в окаменевшие маски. За 20 лет до Наслаждения, Le Plaisir, Густаф Грюндгенс уже в точности напоминает маску Жана Галлана в 1-й новелле этого фильма. У фильма есть лишь 1 относительно слабая черта; несколько обезличенный классицизм в манере повествования и движениях камеры. Для Офюльса еще не наступило время пышных и гениальных творений; его час пробьет лишь после войны. В 30-е гг. Офюльсу только в Романе Вертера, Le Roman de Werther удалось в классической манере ярко проявить тот талант, что он позднее проявит в стиле барокко.
       N.В. Чуть позже Офюльс снял фр. версию фильма под названием История любви, Une histoire d'amour, 1933. 3 главных актера (Магда Шнайдер, Вольфганг Либенайнер, Густаф Грюндгенс) играют роли из Флирта, но Грюндгенс переозвучен ужасно писклявым голосом. Вилли Айхбергер (= Карл Эсмонд), Луиза Ульрих, Пауль Хорбигер заменены Жоржем Риго, Симоной Элиар, Абелем Тарридом. Офюльс сохранил большинство сцен и дублировал немецких актеров. Эта посредственная (иной она и быть не могла) версия была во Франции даже менее популярна, чем оригинал. Во французском ремейке Пьера Гаспара-Юи Кристина, Christine, 1958, Роми Шнайдер играет роль своей матери, а ее партнером выступает Ален Делон.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Liebelei

  • 6 Schneider Romy

    ( Schneider Romy (Albach Rosemarie)) Шнайдер Роми (Альбах Роземари) (1938-1982)
    киноактриса, дочь актрисы Магды Шнайдер (Schneider Magda) и актёра Альбах-Ретти. В начале своей карьеры (с 1953) снималась в австро-немецких развлекательных фильмах: "Сисси" - об императрице Елизавете, "Тевтонцы" - любовная история юной провинциалки, приехавшей в Вену, на фоне идиллических картин столицы периода правления Франца-Иосифа. С 1959 во Франции, снималась в фильмах австрийских, французских, итальянских режиссёров - "Допрос", "Ружьё", "Два лица одной женщины", "Прохожая из Сан-Суси" и др. "Sissy", "Deutschmeister", "Das Verhör", "Das Gewehr", "Die Zwei Gesichter einer Frau", "Die Spaziergängerin von Sans-Souci"

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Schneider Romy

  • 7 Mögliche Erwiderungen / Возможные ответы при представлении и знакомстве

    Реплика употребляется большей частью в официальном общении; звучит дистанцированно.

    Guten Tag, Herr Krause/Frau Müller! — Добрый день, господин Краузе/госпожа Мюллер!

    Выражения подтверждения косвенного знакомства с собеседником. Употребляются в неофициальном общении при равном социальном статусе.

    Ich habe von Ihnen schon gehört. — Я о вас уже слышал.

    Man hat mir schon von Ihnen erzählt. — Мне о вас говорили.

    Ich habe schon einige Artikel von Ihnen gelesen. — Я читал ваши статьи.

    —Entschuldigen Sie, wie ist Ihr Name? — Weiß. Und wie heißen Sie bitte? — Schubert. — — Извините, как вас зовут? — Вайс. А вас? — Шуберт.

    — Bitte entschuldigen Sie, wie war doch Ihr Name? Ich habe ihn leider vergessen. — Weiß. — —Извините, пожалуйста, как ваше имя? Я, к сожалению, забыл. —Вайс.

    —Und woher kommen Sie, Herr Weiß? —Ich komme aus Berlin. — —Откуда вы приехали, господин Вайс? —Из Берлина.

    —Gestatten Sie, dass ich bekannt mache? Herr Lehmann, mein Assistent, Herr Dr. Schreiber aus Köln, Frau Professor Müller aus München. —Guten Tag! (sagt jeder der Vorgestellten, evtl. auch nur Kopfnicken). —Darf ich vorstellen? Unsere neuen Mitarbeiter — Herr Schmidt und Frau Schneider. —Guten Tag, Frau Schneider. Guten Tag, Herr Schmidt. (Die alten Mitarbeiter begrüßen die neuen). — —Разрешите, я вас познакомлю. Господин Леманн, мой ассистент, господин доктор Шрайбер из Кёльна, госпожа профессор Мюллер из Мюнхена. —Здравствуйте! (говорит каждый из представляемых, возможен просто кивок головой). —Разрешите представить наших новых сотрудников — господин Шмидт и госпожа Шнайдер. —Здравствуйте, фрау Шнайдер. Добрый день, господин Шмидт. (Старые сотрудники приветствуют новых).

    —Würden Sie mich bitte Herrn Professor Schmidt vorstellen? —Ja, natürlich. Herr Professor, darf ich Ihnen Herrn Weber, unseren wissenschaftlichen Assistenten, vorstellen? Ich glaube, er möchte Sie um eine Konsultation bitten. — —Вы не могли бы представить меня господину профессору Шмидту? —Да, конечно. Господин профессор, разрешите представить вам нашего аспиранта господина Вебера. Мне кажется, он хочет попросить у вас консультацию.

    —Ich glaube, Sie kennen sich noch nicht. —Doch, wir kennen uns schon. Wir haben uns im vergangenen Jahr auf einer Konferenz in Wien kennen gelernt. — —Мне кажется, вы ещё не знакомы. —Нет, мы уже знакомы. Мы познакомились в прошлом году на конференции в Вене.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Mögliche Erwiderungen / Возможные ответы при представлении и знакомстве

  • 8 Schneider

    Математика: Шнайдер, Шнейдер

    Универсальный англо-русский словарь > Schneider

  • 9 pumpkin

    ['pʌmpkɪn]
    1) Общая лексика: глупый, самодовольный человек, луна, солнце, тыква, тыква обыкновенная, в разговоре - машины компании Шнайдер (тыква, традиционно окрашены в морковный цвет. иногда так говорят про лысую резину), тыквенные (тыквенное семя - pumpkin seed)
    2) Разговорное выражение: милашка (обращение), прелесть ( обращение к кому-л.), хороший (-ая) мой (-оя)
    3) Американизм: важная персона (обыкн. some pumpkins)
    4) Ботаника: тыква пепо (Cucurbita pepo), тыква (Cucurbita), тыква гигантская (Cucurbita maxima)
    5) Сельское хозяйство: тыква обыкновенная (Cucurbita pepo)
    6) Текстиль: цвет тыквы
    7) Сленг: глушь, деревня, невеста, провинциальное общество, "шишка", голова человека, постоянная девушка, провинциальный городок
    9) Лекарство: тыква обыкновенная (Из: Англо-русский словарь названий растений, входящих в состав продуктов Unicity Network (TM))

    Универсальный англо-русский словарь > pumpkin

  • 10 schneider

    Математика: Шнайдер, Шнейдер

    Универсальный англо-русский словарь > schneider

  • 11 Albach-Retty Rosa

    актриса театра и кино, жанровые и комические роли. Играла в Фолькстеатре, Бургтеатре, первый лауреат медали Йозефа Кайнца. Мать актёра В. Альбаха-Ретти, бабушка Р. Шнайдер

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Albach-Retty Rosa

  • 12 Albach-Retty Wolf

    актёр театра и кино, работал в Бургтеатре. Отец Р. Шнайдер

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Albach-Retty Wolf

  • 13 Elisabeth

    супруга императора Франца Иосифа I, императрица Австрии и королева Венгрии. Убита в Женеве итальянским анархистом. Со временем стала культовой фигурой, чему способствовал и фильм с участием Р. Шнайдер. Памятники в Вене в парке Фольксгартен и на горе Каленберг

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Elisabeth

  • 14 Julius-Raab-Denkmal

    n
    установлен в Вене в парке Фольксгартен в 1967 в связи с очередной годовщиной подписания Государственного договора. Скульптор Т. Шнайдер-Манцель (Schneider-Manzell Toni)

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Julius-Raab-Denkmal

  • 15 Sissy

    [уменьшительное имя императрицы Елизаветы; стало особенно популярным после выхода на экраны одноимённого художественного фильма, в котором главную героиню играет Р. Шнайдер]

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Sissy

  • 16 The Cardinal

       1963 - США (176 мин)
         Произв. COL, Gamma Prod. Inc. (Отто Преминджер)
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Роберт Доужер по одноименному роману Генри Мортона Робинсона
         Опер. Леон Шэмрой (Panaeision, Technicolor)
         Муз. Джером Моросс
         В ролях Том Трайон (Стивен Фермойл), Кэрол Линли (Мона Фермойл), Бёрджесс Мередит (отец Нед Холли), Роми Шнайдер (Анна-Мария), Рэф Вэдлоун (кардинал Альфео Куаренги), Джидл Хейуорт (Лалаж Ментон), Туллио Карминати (кардинал Джакобби), Осси Дэйвис (отец Эдвард Гиллис), Джон Хьюстон (кардинал Гленнон), Пэт Хеннинг (Эркюль Ментон), Расс Браун (доктор Хеллер), Чилл Уиллз (монсиньор Уиттл), Петер Век (Курт фон Хартман), Йозеф Майнрад (кардинал Инницер).
       Рим, 1939 г. Принимая кардинальский сан, Стивен Фермойл вспоминает основные этапы своей жизни. В 1917 т. в Риме он рукоположен в священники своим другом и покровителем кардиналом Куаренги. Он возвращается в родной Бостон, где его отец работает автобусным кондуктором, на подмогу местному священнику с крохотным приходом. Сестра Стивена Мона хочет выйти замуж за молодого еврея; тот обещает принять католичество, но отказывается от этого намерения, столкнувшись с узостью мышления будущих родственников. Свадьба срывается, и Мона впадает в отчаяние. Стивен просит у архиепископа Гленнона, которому он подчиняется по церковной иерархии, разрешения на издание только что законченного им труда. Гленнон хочет укротить в Стивене гордыню и отправляет его в самую глубинку Канады, в заброшенный приход. Местный священник отец Холли страдает от склероза, мучившего его полжизни. Стивен сопровождает отца Холли в последние дни его жизни; он глубоко потрясен мужеством и смирением старика. Гленнон приезжает лично его причастить. После этого он назначает Стивена своим личным секретарем.
       После долгих поисков Стивен находит Мону: она беременна от партнера по выступлениям, профессионального танцора танго. Роды проходят с большими осложнениями, и Стивен, руководствуясь предписаниями церкви, запрещает жертвовать жизнью ребенка ради спасения матери. Это решение - без сомнения, слишком строгое и формалистское - вызывает в нем глубокий внутренний кризис, ставящий под удар его религиозное призвание. По совету Гленнона, он решает на время вернуться к мирской жизни, и только потом (если желание не исчезнет) окончательно расстаться с саном. Он сотрудничает с международной школой языков и преподает английский в разных городах. В 1924 г. он оказывается с этой миссией в Вене. Ученица Стивена Анна-Мария влюбляется в него и вовсю старается, чтобы он забыл о своем призвании. Но ей это не удается. Стивен возвращается в лоно церкви.
       Проходят годы. Рим, 1934 г. Стивен просит разрешения отправиться в Джорджию на помощь чернокожему священнику, чью церковь, где белые и чернокожие молятся вместе, подожгли местные расисты. Кардинал Джакобби, далеко не столь высоко ценящий Стивена, как кардинал Куаренги, добивается этого разрешения от Папы Римского в надежде, что эта затея обернется против Стивена. Приехав в Джорджию, Стивен попадает в руки ку-клус-клановцев; его избивают плетьми за то, что он вступился за священника, начавшего процесс против поджигателей. Однако вмешательство Стивена оказывается не напрасно, поскольку впервые в истории штата несколько белых будут осуждены (за незначительные правонарушения) на основе свидетельских показаний чернокожего.
       По возвращении в Рим Фермойл получает сан епископа. Ватикан направляет его в Вену с поручением уведомить кардинала Инницера, что он не должен оказывать поддержку Гитлеру и национал-социализму и призывать голосовать за него на референдуме. Стивен вновь встречается с Анной-Марией, чей муж сначала собирается уехать из страны, а затем кончает жизнь самоубийством. Анна-Мария симпатизирует фашистам, но вскоре понимает свою ошибку и скрывается в резиденции папского нунция, которую Стивен вынужден закрыть. После встречи с Гитлером кардинал Инницер понимает напрасность всех обещаний, данных фюрером до референдума. Анна-Мария арестована; у нее нет больше моральных сил, чтобы защищаться. Став кардиналом, Фермойл произносит речь и призывает слушателей сражаться с тоталитаризмом, защищать свободу всюду, где она оказывается под угрозой.
        Преминджер, который одинаково легко управляется и с небольшими, и с гигантскими бюджетами, с маленькими и с масштабными темами, в этой монументальной фреске исследует институт церкви, рассказывает историю человека и рисует собственную картину мира. Главное, что заинтересовало Преминджера в романе Генри Мортона Робинсона (опубликованном в 1950 г.) - именно возможность показать церковь как политический институт; а подобные институты всегда увлекали его (см. его предыдущий фильм об американском Сенате - Совет и согласие, Advise and Consent, 1962). В церкви он показывает организацию, живущую по своим правилам, согласно иерархии, обеспечивающей ей сохранность; организацию, члены которой, находясь на разных уровнях этой иерархии, одновременно и послушны ей, и свободны. Он увидел в церкви «интересную смесь тоталитаризма и если не демократии, то, по крайней мере, системы, предусматривающей автономию для каждого отдельного члена». Главный герой, активный представитель этого института, отправляется на поиски себя, переживает жестокий кризис, который только укрепляет его изначальное тяготение к церкви (родившееся под влиянием семьи), и постепенно открывает для себя ценности, за торжество которых во всем мире он будет отныне бороться. Одновременно он из любопытства испытывает границы отпущенной ему свободы, играет в дипломатию не только с союзниками, но и с врагами. Это делает из него персонажа, в высшей степени характерного для Преминджера; возможно, в нем даже больше от автора, чем в героях большинства его фильмов.
       В персонаже, сыгранном Хьюстоном, тираничном, несправедливом на первый взгляд, однако, по сути, страстно преданном поискам истины и справедливости, тоже есть черты автопортрета Преминджера; отсюда - сила и удивительная ироничность, которыми наполнено 1-е столкновение антагонистов, героев Трайона и Хьюстона. Кроме того, Кардинал - единственный фильм во всем творчестве Преминджера, где место действия, главные герои и некоторые исторические персонажи сохраняют автобиографические мотивы. (Весь венский эпизод был написан в дополнение к роману-первоисточнику, что позволило автору вновь посетить места, покинутые им 30 годами ранее.) Этот аспект следует отметить, но не подчеркивать: на самом деле, фильм охватывает множество мест, переживаний, исторических и частных конфликтов. Но изобилие составных элементов не приводит к раздробленности: наоборот, Преминджер видит возможность синтезировать эти элементы в чистом и элегантном виде. Он снова стремится отшлифовать кристалл, который отражал бы самую суть реальности, всего ее материального и человеческого разнообразия, всех бесчисленных контрастов, оживляющих ее. Кардинал делает особый акцент на контрасте между более-менее прямым путем человеческой воли и нагромождением агрессивных, разрастающихся, как головы гидры, предрассудков, с которыми приходится сталкиваться человеку и его воле. Чем сложнее, разностороннее и двусмысленнее описываемая реальность, тем, по мнению автора, чище и ослепительней должен быть отражающий ее кристалл. В этом масштабном и дорогостоящем проекте мы вновь видим уникальный режиссерский стиль Преминджера: одновременно обволакивающий и отстраненный. Сюжет, конечно, содержит ответвления, побочные линии, однако всегда выводит их на главную дорогу, не допуская затянутости или запутанности. А эта главная дорога тиха и залита светом, порожденным равновесием между личным дендизмом автора и его рвением защитить определенные ценности, без которых мир стал бы совершенно не пригодным для обитания.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Cardinal

  • 17 Les Choses de la vie

       1969 - Франция (98 мин)
         Произв. Lira Films, Sonocam
         Реж. КЛОД СОТЕ
         Сцен. Жан-Лу Дабади, Клод Соте, Поль Гимар по одноименному роману Поля Гимара
         Опер. Жан Боффети (Eastmancolor)
         Муз. Филипп Сард
         В ролях Мишель Пикколи (Пьер), Роми Шнайдер (Элен), Леа Массари (Катрин), Жерар Лартиго (старший сын), Жан Буиз (Франсуа), Эрве Сан (водитель грузовика), Анри Насье (отец Пьера), Боби Лапуант (дальнобойщик).
       Возвращаясь к любовнице, с которой пытался расстаться, архитектор, давно не живущий с женой, попадает в аварию. Он лежит в коме, и разные фрагменты жизни вновь проносятся у него перед глазами. Он умирает в больнице. И его жена, и его любовница думают, что он был готов вернуться именно к ним.
        Клод Соте очень быстро - после 2 фильмов (Оцени весь риск, Classe tout risques, 1959; Сыграть в ящик, L'arme a gauche, 1964) - расстается с жанром боевика и пытается по-своему возродить «французское качество» и стать внимательным летописцем современной ему буржуазии. В этом фильме он находит очень удачное решение, выбрав предметом экранизации роман, драматургия которого, при всей своей классичности (несмотря на раздробленность воспоминаний), построена на событии чрезвычайно распространенном, но никогда не рассматривавшемся в кинематографе напрямую: автомобильной катастрофе. В более поздних работах Соте (Сезар и Розали, Cesar et Rosalie, 1972; Венсан, Франсуа, Поль и другие, Vincent, Francois, Paul et les autres, 1974; Maдо, Mado, 1976) количество персонажей будет расти, каждый будет привносить с собой в сюжет новую, дополнительную проблему и новую конфликтную ситуацию, характерную для современных отношений между полами. Мало-помалу из этих фильмов складывается мозаика современного общества, где режиссерское «я» проявляется минимально. Только в фильм Макс и жестянщики, Max et les ferrailleurs, 1971 Соте решился вложить большую частицу себя, что, на наш взгляд, сделало фильм только привлекательнее. Будущее покажет, была ли эта немного блеклая, чуть слишком рассудительная социология, сторонящаяся лиризма, сатиры и насмешки, чем-то большим, нежели честной и сознательной журналистикой.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Choses de la vie

  • 18 Decision before Dawn

       1950 - США (119 мин)
         Произв. Fox (Aнaтоль Литвак, Фрэнк Маккарти)
         Реж. AНAТОЛЬ ЛИТВАК
         Сцен. Питер Виртел по роману Джорджа Хоу «Считайте это изменой» (Call It Treason)
         Опер. Фрэнк Планер
         Муз. Франц Уэксмен
         В ролях Ричард Бэйсхарт (лейтенант Ренник), Гэри Меррилл (полковник Девлин), Оскар Вернер (Карл Маурер), Хильдегарде Нефф (Хильда), Доминик Бланшар (Моник), О.Э. Хассе (фон Эккер), Вильфрид Сайферт (Шольц), Ганс Кристиан Блех («Тигр»), Хелена Тимиг (фройлейн Шнайдер).
       Декабрь 1944 г. Лейтенант Ренник, связной офицер, прибывает в штаб полковника Девлина, расположенный в монастыре. Девлин набирает шпионов из немецких военнопленных и поручает им собрать разведданные в немецком тылу.
       Некоторые, как «Тигр», берутся за это задание из оппортунизма и ради денег. Другие, как молодой капрал Карл Maурер, сын хирурга - по более сложным и благородным мотивам. Карл пришел к выводу, что скорая победа американцев станет спасением для его народа, блуждающего в тумане по воле безответственных вождей.
       «Тигра», Карла и Ренника сбрасывают на парашютах в разные точки Германии. Карлу поручено определить местонахождение II-й танковой дивизии: он приезжает в Мюнхен, и оттуда пытается попасть в свой полк в Маннгейме. По пути из одного города в другой он делает много пересадок, встречает самых разных людей и проходит через все возможные виды проверок. Некоторое время ему приходится служить санитаром при высокопоставленном немецком офицере, живущем в замке. Когда у офицера случается приступ, Карл шлет ему лекарство. В любой момент он может повысить дозу и убить офицера, но он не делает этого. Вскоре Карлу удается вырваться из замка.
       Карл получает разрешение вернуться в свою часть. Но вслед за тем узнает, что его имя занесено в повсеместно распространенный черный список лиц, подозреваемых в шпионаже. У контрольного поста в Маннгейме он бросает документы и убегает. Он прячется от погони в развалинах театра. Он находит «Тигра» и Ренника, что не предусматривалось планом, и передает Реннику добытые им сведения. Героев выдают немцам; им приходится переплыть Рейн. Ренник убивает «Тигра», пытавшегося сбежать. Карла хватают и обещают неминуемую казнь. Он делает все возможное, чтобы Реннику хватило времени добраться до другого берега реки.
        Весьма оригинальный рассказ о войне и шпионаже. Главная задача фильма - попытаться понять природу предательства, найти возможные оправдания предательских действий. Центральный персонаж предает осознанно, из верности идеалам; это своего рода суперпатриот, жертвующий жизнью и честью ради своего народа. Аристократическая элегантность Оскара Вернера - с легким налетом разочарования - превосходно передает душевное смятение, муки совести, сомнения и страхи его персонажа. Но главное достоинство фильма в том, что это и психологическое исследование, и боевик со своей особой атмосферой. Поражает своей зрелищностью и реализмом необыкновенное апокалиптическое описание поверженной Германии, охваченной огнем и лежащей в руинах. В эти годы руководитель «Fox» Зэнак поддерживал производство фильмов за границей (напр., Князь лис, Prince of Foxes, Генри Кинг, 1949 был снят в Италии; Путь гаучо, Way of a Gaucho, Жак Турнёр, 1952 - в Аргентине; Вива Сапата!, Viva Zapata! Казан, 1952 - в Мексике, и т. д.). Как правило, американские фильмы, снятые в Европе, обманывают ожидания зрителей, но Литваку хорошо знакома страна, где он работает, и он с максимальной выгодой использует значительные средства, выделенные в его распоряжение. Проводя героя через множество опасных перипетий, он создает тщательный и выразительный портрет человека, пытающегося отыскать свой путь в стране, терпящей бедствие - путь, который может быть только трагическим. В рамках творчества Литвака Решение перед зарей относится к ряду фильмов, посвященных Второй мировой войне и ее предпосылкам (см., помимо документальных картин из цикла «Почему мы сражаемся», Признание нацистского шпиона, Confession of a Nazi Spy 1933; Акт любви, Act of Love, 1953; Ночь генералов, Night of the Generals, 1967).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Decision before Dawn

  • 19 Detective Story

       1951 - США (105 мин)
         Произв. PAR (Уильям Уайлер)
         Реж. УИЛЬЯМ УАЙЛЕР
         Сцен. Филип Йордан и Роберт Уайлер по одноименной пьесе Сидни Кингзли
         Опер. Ли Гармс
         В ролях Кёрк Даглас (Джеймс Маклауд), Эленор Паркер (Мэри Маклауд), Уильям Бендикс (Лу Броди), Ли Грэнт (магазинная воровка), Берт Фрид (Дэйкис), Фрэнк Фэйлен (Гэллэхер), Грэндон Роудз (О'Брайен), Кэти О'Доннелл (Сьюзен Кармайкл), Джордж Макриди (Карл Шнайдер), Джозеф Уайзмен (Чарлз Дженнини).
       День из жизни нью-йоркского комиссариата. Вежливая и застенчивая девушка поймана на краже сумки и готовится предстать перед судом. Молодой человек, бывший герой войны, украл деньги у своего работодателя, чтобы внушить своей невесте, будто он принадлежит к тому же слою общества, что и она. Сестра невесты, влюбленная в молодого человека, хочет возместить убытки его начальнику и уговорить его забрать жалобу. 2 профессиональных взломщика только что пойманы с поличным. Их везут в комиссариат в фургоне, где полицейский Маклауд жестоко избивает другого задержанного - врача, практикующего подпольные аборты; Маклауд не может смириться с мыслью, что в прошлый раз врачу удалось отвести от себя подозрения.
       Начальник Маклауда вызывает к себе его жену и вынуждает ее признаться, что когда-то она пользовалась услугами этого врача. За 2 года до знакомства с Маклаудом она забеременела от любовника. Начальник думает, что Маклауд пристрастно относится к задержанному. На самом же деле Маклауд ничего не знал о прошлом своей жены, и это открытие потрясает его до глубины души. Человек строгих принципов, он оскорбляет жену; затем пытается с ней примириться. Но она не может больше сносить его нетерпимость и предпочитает от него уйти.
       Взломщик отнимает у полицейского револьвер и угрожает всем, кто находится в комиссариате. Пренебрегая всякой осторожностью, Маклауд приближается к нему и получает несколько пуль в упор. Перед смертью он прощает жену, которой уже и след простыл, и освобождает молодого воришку.
        В рамках полицейского боевика, подчиняющегося правилам единства времени и места (как и в театральной пьесе, легшей в основу фильма), Уайлер показывает психологический и моральный кризис полицейского, за строгостью и грубостью которого скрываются комплексы, незрелость и неуравновешенность, уходящие корнями в его детство. Этот фильм с талантливыми актерскими работами, одновременно и силен, и поверхностен: и смел, и временами банален. Он рассматривает важную тему (обличение нетерпимости и отсутствия основ человеколюбия) довольно виртуозно, но не без наигрыша и академизма: это фирменная смесь Уайлера, принесшая репутацию и успех этому режиссеру, перехваленному, но все же не заслужившему полного забвения. В данном случае его виртуозность и умелое использование средств реализма помогают до некоторой степени скрыть театральное происхождение картины.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Detective Story

  • 20 Downstairs

       1932 - США (77 мин)
         Произв. MGM
         Реж. МОНТА БЕЛЛ
         Сцен. Мелвилл Бейкер, Ленор Коффи по сюжете Джона Гилберта
         Опер. Херолд Россон
         В ролях Джон Гилберт (Карл Шнайдер), Пол Лукас (Альберт), Вирджиния Брюс (Анна), Хедда Хоппер (графиня), Реджиналд Оуэн (барон), Ольга Бакланова (баронесса), Люсьен Литтлфилд (Франсуа).
       Вена. Альберт, слуга барона и баронессы фон Берген, женится в особняке хозяев. Но даже в брачную ночь его поднимают из постели звонком: он должен встать, выставить за дверь другого, пьяного слугу и занять его место. Новому шоферу Карлу, только заступающему на службу в этом доме, он объясняет свой взгляд на положение слуги. По его мнению, мир, живущий «под лестницей» (downstairs), мир обслуги, подчиняется гораздо более простым правилам, чем мир, живущий «над лестницей» (upstairs), мир хозяев. Эти правила таковы: тотальная преданность работодателям, слепое почитание всего, что бы ни происходило наверху. Карл, человек абсолютно бессовестный, совершенно не согласен с Альбертом. Для него в жизни есть только 1 правило: следовать собственным интересам и искать наслаждения. Он крутится вокруг жены Альберта Анны и дарит ей кольцо, подобранное в машине баронессы. Когда баронесса обвиняет Анну в воровстве и хочет выгнать ее, Карл дает ей понять, что ему известно о некоей галантной встрече, на которую та недавно отправлялась. Баронесса сразу же заявляет, что драгоценность не ее. Так Карл завоевывает признательность Анны и приглашает ее в кабаре, чтобы соблазнить.
       Их любовная интрижка приводит к тому, что Альберт, стоящий выше Карла в иерархии слуг, увольняет его под ничтожным предлогом. В приступе гнева Анна говорит мужу, что любит Карла совершенно новой для нее любовью, которая сводит ее с ума. Она упрекает Альберта в том, что он слишком совершенен, слишком строг в своем поведении и морали. Карл снова прибегает к шантажу, чтобы заставить баронессу сохранить за ним место. Позднее баронесса рассказывает об этом шантаже Альберту и говорит ему, что в некоторых обстоятельствах непонятые женщины вынуждены вести себя очень странно. По этому поводу она просит его быть снисходительнее к собственной жене.
       Используя любимое оружие, Карл хочет похитить Анну, угрожая все рассказать мужу. Альберт чуть было насмерть не душит шофера, но ему мешает неожиданное появление барона. Он разыгрывает примирение с Карлом, но затем приказывает ему немедленно покинуть здание. Альберт заставляет Карла вернуть деньги, которые тот выманил у старой кухарки, совершенно ее обаяв. Карл возвращается на прежнее место работы, к прежней хозяйке.
        Этот оригинальный сатирический этюд, предшествовавший введению цензуры в американском кино («Кодекс Хейза»), выполнен в очень зрелой манере и может быть поставлен в один ряд с такими фильмами, как Отсроченный платеж, Payment Deferred, Лотар Мендес, 1932 или Куколка, Baby Face. В нем обыкновенные персонажи, вовсе не похожие на безусловных «злодеев», используют все доступные средства - в особенности, шантаж и преступления, - чтобы добиться своих целей и удовлетворить амбиции. В этой картине 2 противоположных взгляда на положение слуги выражают 2 противоположных подхода к жизни: строгий ригоризм, готовый на все, лишь бы сохранить в мире видимость порядка и равновесия; совершенно бессовестный цинизм, извлекающий пользу из чужих слабостей. Смелость фильма в том, что он не делит мир на добро и зло, а представляет оба подхода как отклонения от морали и здравого смысла. И цепной пес, и мошенник являются антигероями, в равной степени удаленными от подлинной морали (которая, впрочем, не представлена в фильме никем). Помимо главных героев, все персонажи «верхнего» и «нижнего» миров (связанных между собой постоянными параллелями, благодаря движениям камеры и монтажу) обладают выразительностью, собственной жизнью и собственными недостатками, что делает фильм еще более увлекательным. Первоклассная актерская игра. В то время хроникеры с энтузиазмом сообщали, что сценарий, написанный Джоном Гилбертом, был продан студии «MGM» за 1 доллар. Заполучив роль обаятельного мерзавца, актер пытался - безуспешно - придать 2-е дыхание своей карьере, пошедшей на спад после прихода звукового кинематографа.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Downstairs

См. также в других словарях:

  • ШНАЙДЕР — (Schneider) Райнхольд (род. 15 мая 1903, Баден Баден – ум. 6 апр. 1958, Фрейбург) – нем. философ истории; стремился познать и. выразить христ. смысл истории – преодолевая время, которое я переживаю и с которым борюсь в самом себе; от чисто… …   Философская энциклопедия

  • ШНАЙДЕР — (Schneider) Роми (настоящие имя и фамилия Розмари Альбах Ретти) (1938 82), австрийская киноактриса. Снималась в основном во Франции. Одна из главных тем творчества драматизм судьбы и одновременное благородство души женщины вопреки жизненным… …   Современная энциклопедия

  • Шнайдер — Содержание 1 Шнайдер 2 Шнейдер 3 Schneider 4 …   Википедия

  • Шнайдер Р. — Роми Шнайдер Romy Schneider Немецкая почтовая марка с портретом Роми Шнайдер Дата рождения: 23 сентября 1938 Место рождения …   Википедия

  • Шнайдер Ф. — Олимпийские награды Горнолыжный спорт (женщины) Золото 1988 Гигантский слалом Золото 1988 Слалом Золото 1994 …   Википедия

  • Шнайдер Б. — Бернд Шнайдер: Шнайдер, Бернд (автогонщик) (р. 1964). Шнайдер, Бернд (футболист) (р. 1973). См. также Шнайдер фамилия …   Википедия

  • Шнайдер К. — Кристоф Дум Шнайдер Christoph Schneider Музыкант Дата рождения: 11 мая 1966( …   Википедия

  • ШНАЙДЕР Роми — ШНАЙДЕР (Schneider) Роми (23. 09. 1938 29. 05. 1982), французская актриса. Судьба Роми Шнайдер одна из самых грустных и драматичных в кинематографе второй половины 20 века. Дочь актеров Магды Шнайдер и Вольфа Альбах Ретти, она родилась в Вене.… …   Энциклопедия кино

  • Шнайдер Алекс — Человек невидимка , занимавший в 2007 г. 557 место в рейтинге журнала Forbes, самый молодой канадский миллиардер, хозяин украинских и российских сталелитейных заводов, сербских отелей, казино в Москве и футбольной команды в Израиле. Родился в… …   Википедия

  • ШНАЙДЕР Мария — ШНАЙДЕР (Schneider) Мария (р. 27. 03. 1952), французская актриса. Дочь Даниеля Желена. Сначала была манекенщицей. В кино начала сниматься в 1970. Ален Делон финансирует постановку Роже Кахана «Мадли» (Madly), в которой играли А. Делон и М. Дарк,… …   Энциклопедия кино

  • ШНАЙДЕР Мария — ШНАЙДЕР (Schneider) Мария (р. 27 марта 1952), французская киноактриса. Была манекенщицей. В кино начала сниматься в 1969 у режиссера Деваэра. В 1970 А. Делон (см. ДЕЛОН Ален) финансирует постановку Роже Кахана для ТВ «Мадли», в котором играли сам …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»