Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Уиндермир

  • 1 Windermere

    Англо-русский синонимический словарь > Windermere

  • 2 Windermere

    Уиндермир (Великобритания, Англия)

    Англо-русский географический словарь > Windermere

  • 3 Windermere

    Универсальный англо-русский словарь > Windermere

  • 4 minnow

    ['mɪnəu]
    сущ.
    1) зоол. гольян (лат. Phoxinus phoxinus, рыба)
    2)
    3) мелкая рыбёшка, мелюзга

    … lakes in whose company Windermere would be a minnow. — … озёра, рядом с которыми Уиндермир показался бы мелюзгой.

    These companies are minnows in the international market. — Эти компании - мелкая рыбёшка на международном рынке.

    Англо-русский современный словарь > minnow

  • 5 be of age

    быть совершеннолетним; см. тж. be under age

    ‘He's not left us anything, Becky. I had my share when I came of age.’ ‘You'll never be of age, you silly, old man,’ Becky replied. (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XL) — - Он нам ничего не оставил, Бекки. Я получил свою долю, когда достиг совершеннолетия. - Тебе никогда не стать совершеннолетним, глупыш!-ответила Бекки.

    Lady Windermere: "...I'm of age to-day. Quite an important day in my life, isn't it? That is why I am giving this party to-night." (O. Wilde, ‘Lady Windermere's Fan’, act I) — Леди Уиндермир: "...мне сегодня исполнился двадцать один год. Как-никак, совершеннолетие, важный день в моей жизни, правда? Поэтому у меня сегодня и будут гости."

    Large English-Russian phrasebook > be of age

  • 6 more sinned against than sinning

    (человек) незаслуженно обиженный, перед которым другие грешны больше, чем он грешен сам [шекспировское выражение; см. цитату]

    Lear: "...I am a man More seinn'd against than sinning." (W. Shakespeare, ‘King Lear’, act III, sc. 2) — Лир: "...Я не так Перед другими грешен, как другие передо мной." (перевод Б. Пастернака)

    Lord Windermere (holding her hand): "Margaret, I thought Mrs Erlynne was a woman more sinned against than sinning, as the phrase goes... I believed what she told me - I was mistaken in her. She is bad - as bad as a woman can be." (O. Wilde, ‘Lady Windertnere's Pan’, act IV) — Лорд Уиндермир (берет ее за руку): "Маргарет, мне казалось, что молва чересчур сурова к миссис Эрлин... Я ей поверил - и ошибся в ней. Она дурная женщина, она неисправима."

    ‘Angel - Angel! I was a child - a child when it happened! I knew nothing of men.’ ‘You were more sinned against than sinning, that I admit.’ (Th. Hardy, ‘Tess of the d'Urbervilles’, ch. XXXV) — - Энджел... Энджел! Я была ребенком, ребенком, когда это случилось! Я совсем не знала мужчин. - Вина других перед тобой больше, чем твоя вина, это я признаю.

    Large English-Russian phrasebook > more sinned against than sinning

  • 7 pay a compliment to smb.

    (pay a compliment to smb. (тж. pay smb. a compliment))
    сказать, сделать комплимент кому-л

    Lady Windermere: "Well, you kept paying me elaborate compliments the whole evening." Lord Darlington (smiling): "Ah, nowadays we are all of us so hard up, that the only pleasant things to pay are compliments." (O. Wilde, ‘Lady Windermere's Fan’, act I) — Леди Уиндермир: "Весь вечер вы преподносили мне комплименты, один замысловатее другого." Лорд Дарлингтон (с улыбкой): "Да, все мы теперь обеднели, так что комплименты - это единственное подношение, какое мы можем себе позволить."

    You pay me too high a compliment, Mr. Musgrave. I am here merely to serve as intermediary between you and the Council. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 8) — Много чести для меня, мистер Масгрейв. Я всего лишь посредник между отделом и муниципалитетом.

    Large English-Russian phrasebook > pay a compliment to smb.

  • 8 pay attention to smb.

    I
    (pay attention to smb. (или smth.) (тж. pay smb. или smth. attention))
    обращать внимание на кого-л. (или на что-л.); см. тж. pay heed to smb.

    He lay so still that the sheep were paying him no attention. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXVIII) — Он лежал так тихо, что овцы перестали его замечать.

    Lord Windermere (in a low voice): "It was terribly rash of you to come!" Mrs Erlynne (smiling): "The wisest thing I ever did in my life. And, by the way, you must pay me a good deal of attention this evening." (O. Wilde, ‘Lady Windermere's Fan’, act II) — Лорд Уиндермир (вполголоса): "Вы все-таки приехали! Как это неосторожно! " Миссис Эрлин (с улыбкой): "Это самый разумный поступок в моей жизни. И, между прочим, вы сегодня должны уделить мне внимание."

    II
    (pay attention (или court) to smb. (тж. pay one's addresses, attentions или court to smb.))
    ухаживать (за дамой); см. тж. pay attention to smb.

    ‘And then to think,’ continued Mr. Moore... ‘That these ridiculous gossips of Whinbury and Briarfield will keep pestering one about being married! As if there was nothing to be done in life but to "pay attention" as they say, to some young lady, and then go to church with her...’ (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. II) — - И при всем при этом, - продолжал Мур... - здесь, в Уинбери и в Брайерфилде, о тебе разносят нелепые слухи, без конца сватают тебе невест. Как будто в жизни и делать больше нечего, кроме как ухаживать за молодой девицей, а потом повести ее к алтарю...

    Bob Fleetwood was apparently paying court to Patricia. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Lazy Lover’, ch. 2) — Боб Флитвуд в открытую ухаживал за Патрицией.

    Only one thing marred a perfect day for Lanny Budd: that was the attention which Harry Murchison was so obviously paying to his mother. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 2) — Только одно обстоятельство испортило Ланни этот чудесный день: очевидное внимание, которым Гарри Марчисон окружал его мать.

    Large English-Russian phrasebook > pay attention to smb.

См. также в других словарях:

  • Уиндермир — англ. Windermere Координаты: Координаты …   Википедия

  • Уиндермир — (Windermere, Lake Windermere)WindermereLake Windermere, озеро, в графстве Камбрия в юго вост. части Озерного края, на С. З. Англии. Крупнейшее озеро в Англии (длина 17 км). Рекой Ливен соединяется с заливом Моркам. На левом берегу озера… …   Страны мира. Словарь

  • Уиндермир (тауншип, Миннесота) — Тауншип Уиндермир Windemere Страна СШАСША …   Википедия

  • Веер леди Уиндермир (фильм, 1925) — Веер леди Уиндермир Lady Windermere s Fan Жанр комедия драма Режиссёр Эрнст Любич Продюсер Эрнст Любич Дэррил Занук …   Википедия

  • Веер леди Уиндермир — Lady Windermere s Fan Жанр: комедия Автор: Оскар Уайльд Язык оригинала: английский Год написания: 1892 …   Википедия

  • Веер леди Уиндермир (фильм, 1916) — Веер леди Уиндермир Lady Windermere s Fan …   Википедия

  • Уайльд, Оскар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Уайльд. Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Эстафета Олимпийского огня летних Олимпийских игр 2012 — 2012 Летние Олимпийские игры Заявки Детали заявки …   Википедия

  • Озерный край (<<Англия>>) — Озерный край (Англия) Озерный край (Lake District) самый большой национальный парк в Британии (см. Великобритания) и, пожалуй, самый известный природный регион. Площадь парка 2279 кв.км. Название местности дано по 16 большим озерам, которые… …   Географическая энциклопедия

  • Wilde — Оскар Уайльд Oscar Wilde Дата рождения: 16 октября 1854 Место рождения: Дублин, Ирландия Дата смерти: 30 ноября 1900 Место смерти: Париж …   Википедия

  • Оскар Уайлд — Оскар Уайльд Oscar Wilde Дата рождения: 16 октября 1854 Место рождения: Дублин, Ирландия Дата смерти: 30 ноября 1900 Место смерти: Париж …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»