Перевод: с белорусского на все языки

со всех языков на белорусский

Тычына

  • 1 тычына

    тычына ж.
    заостреный шестик

    Беларуска-расейскі слоўнік > тычына

  • 2 кутнік

    кутнік, -а м.
    Обедневший безземельный крестьянин, снимающий для жилья часть комнаты (угол).
    Сёння быў першы дзень, калі Міколка ішоў дадому, не баючыся бясконцага дзедавага бурчання і сварак: у яго, вечнага бесхацімца, нарэшце будзе свая хата, у яго, беспрытульнага кутніка і кватаранта, будзе свой родны кут. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > кутнік

  • 3 зырчэць

    зырчэць незак.
    Становиться ярче.
    У буржуйцы гуло ўсё больш настойліва, агонь зырчэў. Лупсякоў. Уранку гэтак ветла-ветла, уранку гэтак светла-светла зырчэў туман, трымцеў прамень. Стральцоў. Часам на двор выходзілі людзі з запыленымі тварамі, чорнымі вусамі і бародамі, і ў цемры пачынаў зырчэць агеньчык цыгаркі. Тычына. ЗЭДЛІК, -а
    м., разм.
    Комнатная переносная скамеечка. На вокнах свежыя фіранкі ўсміхаюцца, прасцірадламі чыстымі пазасланы зэдлік і столік з шавецкім капыллем, шыллем і начыннем розным... Лынькоў. Спяшаюць гледачы ў клуб - хто з зэдлікам, хто з табурэткай... Барадулін. Мне даражэй за ўсё на свеце вось гэты зэдлік і услон. Пушча.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > зырчэць

  • 4 ламачына

    ламачына, -ы ж.
    1. Обломок дерева.
    І толькі тады, калі спатыкнулася на ламачыну трэці раз і ледзь-ледзь не ўпала, Ліда пайшла спакайней, тулячы дачушку да задыханых, усхваляваных грудзей. Брыль. Ён (стары) сядзіць перад ачахлым вогнішчам на ламачыне: у ватоўцы, босы, па костачкі ў прысаку. Карамазаў.
    2. разм. Поломанная, испорченная вещь.
    Яны апрануліся, нават не памыўшыся, і, узяўшы вінтоўку, нейкую ламачыну, пайшлі, сказаўшы, што вернуцца можа сёння, а можа і заўтра. Асіпенка. Сам Сухавей сядзеў на нейкай фатаграфскай ламачыне, а поплеч стаяла Марыля, паклаўшы мужу руку на плячо. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > ламачына

  • 5 зніякавець

    зніякавець зак.
    Почувствовать неловкость, растерянность.
    Пятрок зніякавеў таксама, але стараўся заставацца бадзёрым і не хацеў паверыць, што ад гэтай малечы можа быць якое няшчасце. Быкаў. Дзяўчаты зніякавелі, ім зарвала смех. Адамчык. (Мікалай) зіркнуў весела на суседа і зніякавеў: той згорбіўся, твар учарнелы, пабялелыя пальцы не адарваць ад біла. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > зніякавець

  • 6 пытальнік

    пытальнік, -а м.
    Вопросительный знак.
    Потым здалося, што пад струнамі, у проразі, падобнай на граматычны пытальнік, тырчыць нейкі белы ражок. Кулакоўскі. Чырвоным алоўкам падкрэслены некаторыя радкі і паасобныя словы, сям-там стаяць пытальнікі і клічнікі. С.Александровіч. Яны (вершы) нават знешне стракацелі клічнікамі і пытальнікамі, працяжнікамі і шматкроп'ямі. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > пытальнік

  • 7 староства

    I староства, -а н.
    1. Имение, предоставленное в распоряжение феодала Великого Княжества Литовского королём или князем.
    Адсюль набіраў сваё войска і Васіль Вашчыла, калі ўзбунтаваў Крычаўскае староства. Чыгрынаў.
    2. Администрация воеводства в буржуазной Польше.
    Ваяводствы, староствы, павятовыя «камісаржы», войты, пастарункі - ужо адны гэтыя голыя формулы змушалі падазрона наставіць вушы і станавіцца да ўсяго гэтага скептычна, варожа, безнадзейна. Колас. Мы павінны, калі чаго хочам, заявіць спакойна, праз гміну, праз войта, праз староства... Тычына.
    II староства (старастоўства) староства старастоўства, -а н.
    Должность и занятие старосты.
    Яна (Ганна) ніяк не магла пагадзіцца нават з думкай аб старостве. Лынькоў. Не раз у гэтым збожжы пагрэў быў рукі і Андрэя Каржакевіча бацька за шэсць гадоў свайго старастоўства. Крапіва.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > староства

  • 8 фальварковец

    фальварковец, -оўца м., разм.
    Житель или владелец фольварка.
    Касцёл для фальваркоўца аставаўся вызначэннем не веравызнання, а нацыянальнасці... Чорны. Раней дык з вясны (Пётра) выпраўляўся ў заробкі, батрачыць на фальваркоўцаў, цяпер жа было невядома, якія дзе будуць заробкі, ды і стаў не халасты - жанаты. Быкаў....Нейкі фальварковец, стоячы ў натоўпе такіх самых, як і ён, і чакаючы, калі закончыцца імша ў касцёле, даводзіў гучна, што той, хто быў нічым, той і будзе нічым, бо з нічога не атрымаецца нешта. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > фальварковец

  • 9 прыгон

    прыгон, -у м.
    Крепостное право.
    Угары краталіся ад ветру старыя сосны, высокія, аж у неба, што раслі на Яськавым балоце недзе яшчэ ад прыгону. Пташнікаў. Было гэта яшчэ за паншчынай, год, можа, так за дзесяць да скасавання прыгону. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > прыгон

  • 10 летаваць

    летаваць незак., разм.
    Жить где-нибудь летом, оставаться на лето.
    На гэтай пустой кватэры збіраліся студэнты, што заставаліся летаваць у горадзе. Чорны. Гадуюць кабаноў на свежыну, гадуюць сыноў на вайну, усё спазнаўшы на сваім вяку, сяляне, і застаюцца - як на пяску летаваць сані. Барадулін. А бывала, сюды на паляванне толькі паны прыязджалі... Панская псярня тут заўсёды летавала... Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > летаваць

  • 11 мур

    мур, -а і -у м.
    1. Каменная или кирпичная стена.
    З правага боку яна (крата) ледзьве ўпіралася ў мур, два гвазды былі выцягнуты. Чорны. Ізноў я тут, сярод муроў, паміж астрожных сцен праклятых. Танк. І ўжо раслі для светлых хат чырвоныя муры, жыццё сваё на новы лад вялі гаспадары. Бачыла.
    2. Каменное или кирпичное здание.
    Горад шуміць, вялікі горад, шэры граніт, камяніцы, муры...Танк. Гарачы прысак. Галавешкі. Каробкі чорныя муроў. Бялевіч. У цэнтры Цімкавіч узвышаліся магутныя дубы і вязы, якім было самае малое пад сотню год. У іх патанаў старадаўні царкоўны мур. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > мур

  • 12 крышаны

    крышаны, -оў, адз. няма абл.
    Заправленный салом картофельный суп.
    А здаецца ж, як у школу збіраўся, і наеўся ўволю - апаражніў міску капусты, з'еў амаль не талерку крышанёў, а потым яшчэ і печанай паўгарбузы ў жывот умяў. Сачанка. Дзеці сядзелі як заварожаныя, гледзячы ў рот дзеду Міхалу, а дзяды, паспрачаўшыся ды пасёрбаўшы крышаноў з аднае місы, ішлі разам адну нядзелю ў царкву, другую - у касцёл. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > крышаны

  • 13 ткачоўна

    ткачоўна, -ы ж.
    Дочь ткача.
    ...Мужавы сваякі, перад тым як яны запісаліся ў царкве, дружна насядалі на Карла, спрабуючы адгаварыць, каб не браў у жонкі бедную, як казалі ў Цімкавічах, аж сінюю ткачоўну, за якой не давалі ніякага пасагу... Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > ткачоўна

  • 14 панаваты

    панаваты, -ая, -ае; разм. Человек с претензиями на барские манеры, барский образ жизни.
    Які ён важны, панаваты, выдатны, «мондры», зухаваты! Колас. А фельчары бываюць вялікія практыкі. Да таго ж: доктар заўсёды панаваты, а фельчар просты чалавек. Чорны. Апошнія гады, праўда, здароўе яго (Фэлькі) падупала. Але і тады ён напрамілы бог прасіў, каб нікога не клікалі, ані доктара, бо той панаваты, ані фельчара Максіма Грынюка, хоць ён і свой чалавек. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > панаваты

  • 15 лепшаць

    лепшаць незак., безас. Становиться лучше (о здоровье).
    Стары заморгаў вінавата вачамі і хрыплым голасам прамовіў: - Ат, гаворка! Што ў старога можа быць?! От, то лепшае, то горшае. Тычына. З месяц дзед Мікіта ляжаў у бальніцы... Ніяк не лепшала. Дудараў. Яму (дзядзьку) моцна забалелі ныркі. Застудзіў ці што. І потым, дзе б ні лячыўся, колькі б ні грэўся на поўдні - усё роўна не лепшала. Ягоўдзік.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > лепшаць

  • 16 шапкаваць

    шапкаваць незак. разм.
    1. Заискивающе кланяться, унизительно выпрашивать.
    - У мяне, каб не схлусіць вам, сані вельмі нялюдскія, а шапкаваць перад людзьмі, каб пазычыць сягды-тагды, дык... Чорны. Гаворка ішла і пра тое, каб неяк перабрацца на роднае аселішча ў Цімкавічы, агораць свой кут, сабраць грошы на каня і карову, і пра тое, каб прыдбаць нейкі спосаб жыцця і не абіваць чужыя парогі, не шапкаваць перад кожным, не кланяцца чорту лысаму. Тычына.
    2. Снимать шапку перед кем-либо.
    ...Як паедзем на кірмаш, дык усё мястэчка залюбуецца, гледзячы на нас. Нашы вясковыя хамулы толькі шапкаваць будуць перад намі. Крапіва.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > шапкаваць

  • 17 замчышча

    замчышча, -а н.
    Место, где стоял или стоит замок.
    З высокага замчышча - арліны пагляд на зялёна-залацістыя надрэчныя далі, на вялікае сяло з драўлянымі домікамі. Брыль. Ад таполі, што сваімі галінамі амаль упіралася ў схіл замчышча, на зямлі ляжаў густы цень. Савіцкі. Зараслі травой і густым бадыллём старадаўнія замчышчы мясцовых магнатаў. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > замчышча

  • 18 палюдзець

    палюдзець зак., разм.
    Побыть среди людей, пообщаться с людьми.
    Часам ім (хлопцам) удавалася падкупіць семінарскага вартаўніка і выбегчы на якую гадзіну ў горад, каб палюдзець на рынку або заскочыць у кавярню Навума Гаха, што размяшчалася на рагу вуліц Задамені Качскай і Міхалінскай. Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > палюдзець

  • 19 стадола

    стадола, -ы ж.
    1. Сарай на заезжем дворе.
    На сярэдзіне дарогі паміж гэтым мястэчкам і Нясвіжам стаяла тады старая карчма, як і належыць ёй, з стадолай і прасторнай хатай на падлозе і з бакоўкамі. Чорны. Уваход у карчму і ўезд у стадолу былі проста з гасцінца. Тычына.
    2. Большой хлев.
    Потым у абсмаленай пажарам ксяндзовай стадоле з аполак ладзілі сцэну і паўтаралі па памяці тыя спектаклі, што бачылі ў Нардоме. Грахоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > стадола

  • 20 мулярства

    мулярства, -а н.
    Ремесло, занятие каменщика.
    З зялёных сваіх год Максім налажыўся да сталяркі і мулярства. Чорны. Ён (Карл) падахвоціўся да мулярства, пільна прыгледзеўся да бортніцтва, садаводства і агародніцтва, калі трэба было, браў у рукі шавецкія прылады... Тычына.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > мулярства

См. также в других словарях:

  • ЧИТАТЬ СОСЮРУ — Термин образован по созвучию с фамилией нашего земляка, замечательного украинского поэта В. Сосюры, одного из немногих настоящих мастеров слова, которых не сломил тоталитарный режим. Термин Ч.С. означает оральный (не в одесском значении слова)… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Чорный Кузьма — (псевдоним Николая Карловича Романовского) [11(24).6.1900, дер. Борки, ныне Копыльского района Минской области, ‒ 22.11.1944, Минск], белорусский советский писатель. Член КПСС с 1943. Родился в семье крестьянина батрака. Учился на литературно… …   Большая советская энциклопедия

  • Чорный —         Кузьма (псевдоним Николая Карловича Романовского) [11(24).6.1900, дер. Борки, ныне Копыльского района Минской области, 22.11.1944, Минск], белорусский советский писатель. Член КПСС с 1943. Родился в семье крестьянина батрака. Учился на… …   Большая советская энциклопедия

  • Быков, Василь Владимирович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Быков. Василь Владимирович Быков белор. Васіль Уладзіміравіч Быкаў …   Википедия

  • Джурин (Шаргородский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Джурин. Село Джурин укр. Джурин Страна Украина …   Википедия

  • Сипаков, Иван Данилович — Янка Сипаков, наст. Иван Данилович Сипаков (Янка (Іван Данілавіч) Сіпакоў; 15 января 1936(19360115), д. Зубревичи (Зубрэвічы) Оршанский район Витебской области  10 марта 2011[1], Минск)  белорусский поэт, прозаик, переводчик и… …   Википедия

  • Кузьма Чорный — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Романовский. Николай Карлович Романовский белор. Мікалай Карлавіч Раманоўскі …   Википедия

  • Ласков, Иван Антонович — Иван Антонович Ласков Іван Антонавіч Ласкоў Имя при рождении: Иван Антонович Ласкавый Дата рождения: 19 июня 1941 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»