Перевод: с русского на английский

с английского на русский

ТРУСЛИВОГО

См. также в других словарях:

  • На смелого собака лает, а трусливого рвет. — На трусливого много собак. На смелого собака лает, а трусливого рвет. См. СМЕЛОСТЬ ОТВАГА ТРУСОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • не трусливого десятка — не знающий страха, рисковый, о двух головах, смелый, дерзновенный, героический, отважный, неустрашимый, неробкий, мужественный, геройский, храбрый, бесстрашный, не робкого десятка, дерзкий, безбоязненный Словарь русских синонимов. не трусливого… …   Словарь синонимов

  • не из трусливого десятка — не <из> робкого <трусливого> десятка Разг. Неизм. Смелый, храбрый, ничего не боится. С сущ. со знач. лица: молодой человек, юноша… не робкого десятка. «Василиса Егоровна – прехрабрая дама, – заметил важно Швабрин. – Иван Кузмич может… …   Учебный фразеологический словарь

  • не трусливого десятка — не <из> робкого <трусливого> десятка Разг. Неизм. Смелый, храбрый, ничего не боится. С сущ. со знач. лица: молодой человек, юноша… не робкого десятка. «Василиса Егоровна – прехрабрая дама, – заметил важно Швабрин. – Иван Кузмич может… …   Учебный фразеологический словарь

  • Не робкого (не трусливого) десятка — ДЕСЯТОК, тка, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • На трусливого много собак. — см. На смелого собака лает, а трусливого рвет …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Не из трусливого десятка — Разг. Одобр. Смелый, безбоязненный. Очень тихо потрескивает. Егор Иваныч хотя был и не трусливого десятка, а невольно прислушивается к окружающей гнетущей темноте (Мамин Сибиряк. Пустынька) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Не трусливого десятка — Разг. Одобр. Смелый, безбоязненный. Очень тихо потрескивает. Егор Иваныч хотя был и не трусливого десятка, а невольно прислушивается к окружающей гнетущей темноте (Мамин Сибиряк. Пустынька) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • на трусливого много собак — Ср. Viele Hunde sind des Hasen Tod. Ср. Qui se fait brebis, le loup le mange. Ср. Praeda canum lepus est. Martial. 1, 22. См. сробей …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • На трусливого много собак — На трусливаго много собакъ. Ср. Viele Hunde sind des Hasen Tod. Ср. Qui se fait brebis, le loup le mange. Ср. Praeda canum lepus est. Martial. 1, 22. См. Сробѣй …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Не из робкого (трусливого) десятка — Разг. Одобр. О смелом, отважном, решительном человеке. ДП, 268; БМС 1998, 158; ФСРЯ, 139 …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»