Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Силаче

  • 1 Three's a Crowd

       1927 – США (56 мин)
         Произв. First National Pictures (Harry Langdon Corp.)
         Реж. ГАРРИ ЛЭНГДОН
         Сцен. Джеймс Лэнгдон, Роберт Эдди по сюжету Артура Рипли
         Опер. Элджин Лессли, Фрэнк Эванз
         В ролях Гарри Лэнгдон («Старина» Гарри), Глэдис Макконнелл (девушка), Корнелиус Киф (мужчина), Генри Бэрроуз, Фрэнсис Реймонд, Эгнес Стил, Брукс Бенедикт, Бобби Янг.
       5 часов утра. Гарри с трудом просыпается на диковинной мансарде, расположенной на вершине длиннющей лестницы – как минимум в 50 ступенек. Начальник Гарри, экспедитор, заставил его работать до полуночи и теперь кричит, чтобы подчиненный немедленно спустился. Гарри поливает единственную маргаритку, наскоро делает зарядку и принимает душ из крохотной лейки. Он спускается во двор и играет с тряпичной куклой, похожей на него, перенимая жесты у начальника, играющего с сыном. Жена начальника проникается симпатией к Гарри, и тот невольно пробуждает ревность в своем работодателе.
       Проходят дни. Погода меняется. Все вокруг покрыто снегом. Некая женщина уходит от мужа, считая, что он ни на что не годен. Она падает в снегу. Гарри находит ее и приносит к себе домой. По вороху детских вещей в ее руках Гарри догадывается, что она беременна. Он обходит всех соседских кумушек и набивает всю квартиру врачами, лишь бы роды прошли нормально. Все поздравляют Гарри, поскольку думают, что ребенок его. Гарри заботится о матери и о ребенке. Когда он качает малыша, то засыпает одновременно с ним. Ему снится, что возвращается муж и что ему предстоит драться с ним на ринге на глазах у матери ребенка. Муж и в самом деле появляется – но для того, чтобы помириться с женой. Супруги благодарят Гарри и уходят. Гарри ничего не говорит: что он может сказать или сделать? Только дать им уйти. Настает ночь. Он спускается со своей мансарды и встает перед витриной Волхва, предсказавшего Гарри, что у него все будет хорошо. Он не решается разбить витрину кирпичом. Какой в этом смысл? Он бросает кирпич на землю, но тот попадает прямо на механизм, удерживающий огромную бочку, которая тут же срывается с места и разносит витрину. Гарри спешно поднимается к себе.
         1-й из 3 полнометражных фильмов, поставленных лично Лэнгдоном. Наконец-то он воплощает в жизнь свою мечту: снимать кино, как Чаплин. В автобиографии Капра упрекает Лэнгдона, что он так до конца и не понял образ своего персонажа. Этот фильм показывает, что Лэнгдон понимал этот образ прекрасно. Но гораздо меньше он понимал, как будет реагировать публика. Публика не приняла эту картину, столь необычную и напоминающую сон своими декорациями, персонажами, медлительностью ритма, небольшим количеством и аллегоричностью перипетий. Лэнгдон, абсолютный маргинал, совершенно не способен как следует обосноваться в реальности. (Весьма показательно, что фильм начинается с мучительного и почти невозможного пробуждения героя.) Его поначалу бессознательная, а потом и сознательная мечта об отцовстве – это, главным образом, поиск спутника, равного себе, которым может стать только ребенок. Фильм содержит мало гэгов, но усеян множеством восхитительных, поэтичных планов с повторяющимися визуальными мотивами рассвета (начальный план с еще горящими фонарями), ночи (Лэнгдон спускается по бесконечной лестнице с фонарем в руках) и снега. В фильмах, поставленных Капрой, юмор часто рождался из контраста и противопоставления 2 точек зрения: неполной, иррациональной точки зрения Лэнгдона и более информированной, рациональной точки зрения зрителя. В Силаче, The Strong Man зритель знает, что авантюристка позарилась на деньги Лэнгдона. Сам же Лэнгдон думает, что она увлеклась им как личностью, и ничего не понимает. В Длинных штанах, Long Pants публика знает, что полицейский, стоящий у ящика, – всего лишь манекен. Лэнгдон не знает об этом и ведет себя так, будто это живой человек. Здесь же, напротив, зрителю предлагают погрузиться в глубины сознания Лэнгдона и принять его точку зрения: зритель знает о мире не больше, чем главный герой, и вместе с ним теряется в тревожной и местами напоминающей кошмар сказке, подобно Алисе, когда она безостановочно падает к центру земли.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Three's a Crowd

См. также в других словарях:

  • силач — силач, силачи, силача, силачей, силачу, силачам, силача, силачей, силачом, силачами, силаче, силачах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Игнатенко, Александр Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Игнатенко. Александр Александрович Игнатенко Дата рождения: 2 февраля 1947(1947 02 02) (65 лет) Место рождения: Красный Лиман, Сталинская область УССР, СССР …   Википедия

  • Эккегард монахи Санкт-Галленского монастыря — (Ekkehart или Eckehard) имя нескольких монахов Санкт Галленского монастыря. Из них наиболее замечательны Э. I и Э. IV, прославившиеся своей литературной деятельностью. Эккегард I декан монастыря, умерший в 973 г., написал, кроме нескольких… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эккегард — (имя неск. монахов) (Ekkehart или Eckehard) имя нескольких монахов Санкт Галленского монастыря. Из них наиболее замечательны Э. I и Э. IV, прославившиеся своей литературной деятельностью. Э. I декан монастыря, умерший в 973 г., написал, кроме… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Киев в культуре — Киев как выдающийся исторический и культурный центр Восточной Европы занимает особое место в культуре разных народов. В этой статье собраны значительные произведения культуры, в которых Киев упоминается или является местом действия. Содержание 1… …   Википедия

  • силач — (2 м), Р. силача/, Тв. силачо/м; мн. силачи/, Р. силаче/й …   Орфографический словарь русского языка

  • переламывать — ПЕРЕЛАМЫВАТЬ, несов. (сов. переломить), что. Разделять (разделить) что л. надвое, сгибая, ударяя, надавливая с силой [impf. to break in two; (in medicine) to fracture, cause to break or crack]. Дядя Федя часто рассказывал о своем дедушке первом… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • УГАРИТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — УГАРИТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, письменные памятники XIV—XIII вв. до н. э. на угаритском языке, выполненные на глиняных табличках клинописным алфавитом из 30 знаков. Происходят из Угарита (Северная Сирия). Среди них дипломатические и административно… …   Литературный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»