-
1 на закате солнца
prepos.gener. bei Sonnenuntergang -
2 при закате солнца
ngener. bei Sonnenuntergang -
3 на закате солнца
-
4 на закате солнца
prepos.gener. al ponerse el sol -
5 на закате солнца
prepos.gener. al calare del sole -
6 на закате
prepos.gener. saulei rietot (солнца) -
7 розовый отблеск солнца на вершинах гор при закате и восходе солнца
General subject: alpenglowУниверсальный русско-английский словарь > розовый отблеск солнца на вершинах гор при закате и восходе солнца
-
8 bei Sonnenuntergang
1. нареч.общ. с заходом солнца, при закате солнца2. предл.общ. на закате3. прил.общ. на закате солнца -
9 Alpenglühen
сущ.1) общ. освещение горных вершин (при восходе и закате солнца), розоватый отсвет на (снежных) вершинах (высоких) гор (при восходе и закате солнца) -
10 закат
м( светил) ocaso m, poente m; прн ocaso m; ( упадок) declínio m, decadência f; no fim da vida; уст ( запад) ocidente m- на закате солнца
- на закате дней -
11 закат
1) (солнца) batma, batuv, qavuşma, qavuşuvна закате солнца - kün batqanda (qavuşqanda)2) (перен. конец) soñ, çökmeна закате дней - ömrüniñ soñunda, soñ künlerini yaşarken -
12 закат
1) (солнца) батма, батув, къавушма, къавушувна закате солнца - кунь баткъанда (къавушкъанда)2) (перен. конец) сонъ, чёкмена закате дней - омрюнинъ сонъунда, сонъ куньлерини яшаркен -
13 al ponerse el sol
сущ.общ. на закате, на закате солнца -
14 saulei rietot
сущ.общ. с заходом солнца, на закате (солнца) -
15 해
I해해놓다 сделать; завершитьII해1. солнце; день; дневное время해가 뜬다 Солнце восходит.
해가 진다 Солнце заходит (садится).
해가 길어졌다 Дни стали длиннее.
해가 짧아졌다 Дни стали короткими.
2. год해와 달이 바뀌었다 Много воды утекло.
3. вещьIII이것이 네 해다 Это твое.
해【害】ущерб; вред; порчаIV해를 주다 наносить (причинять) вред (ущерб); вредить; портить
해【海】море -
16 alpenglow
['ælpəngləu]сущ.; нем.; букв. "свечение Альп" -
17 чевергаш
Г. цеве́ргӓш -ем1. краснеть, покраснеть; приобретать (приобрести) красный цвет. Окна ончыл пурысыжо кечеш кечен чеверген. МДЭ. Перец висел перед окнами и покраснел на солнце. Кече шичме верыште каватӱр вӱр гай чеверген. Г. Чемеков. На закате солнца горизонт покраснел, словно кровь.2. краснеть, покраснеть, раскраснеться; румяниться, разрумяниться, зарумяниться; рдеть, зардеть (о лице, щеках). Мосолов Вӱ рзым унам ончалын – тудын тӱ сшӧ верын-верын чеверген, шинчаже селтын йӱла. В. Юксерн. Мосолов глянул на гостя из Уржума – лицо его местами раскраснелось, глаза хитро горят. Яндар южышто кече мучко коштын, шӱргетат чевергыш, капетат топкатарак лие. В. Иванов. От ходьбы целыми днями на свежем воздухе и лицо твоё разрумянилось, и тело стало плотнее. Ср. чурийланаш, йошкаргаш.3. хорошеть, похорошеть; становиться (стать) красивым; приобретать (приобрести) красивый, привлекательный вид. Сылне сер ӱмбалне олмапужо чеверга, мӱй пушыжым шара. Й. Осмин. На прекрасном берегу яблоня становится красивой, распространяет медвяный запах. Ср. чеверланаш.4. перен. краснеть, покраснеть; стыдиться, постыдиться; стесняться, постесняться; смущаться, смутиться; приходить (прийти) в состояние застенчивости, стыда. Йоҥылышлан кӧ ра чевергаш краснеть из-за ошибки; шояшке лекмылан кӧра чевергаш стыдиться из-за лжи.□ Уляй пӧ ръеҥдене мутланымыж годым шинчажым шылташ тӧчен, мыскарам ойлымо годым чеверген. П. Корнилов. Уляй старалась прятать глаза, когда разговаривала с мужчинами, краснела, когда шутили. Кызытат школышто улам. Но ынде тунемше омыл, учитель ончылнат ом чеверге. Г. Чемеков. И теперь я в школе. Но теперь я не ученик, и перед учителем не краснею. Ср. йошкаргаш.// Чеверген каяш1. покраснеть; зарумяниться (разрумяниться) моментально (о лице, щеках). Галян изи чурийже олма гай чеверген кайыш. М. Евсеева. Маленькое личико Гали разрумянилось как яблоко. 2) перен. покраснеть, смутиться, застыдиться, застесняться (моментально). Когой ты мутлан чеверген кайыш. П. Корнилов. Когой от этих слов покраснел. Чеверген пыташ покраснеть; стать совершенно красным. Пушеҥге лышташ-влак чеверген пытеныт. Все листья деревьев покраснели. Чеверген шинчаш покраснеть; зарумяниться, разрумяниться моментально (о лице, щеках). Николай Пеньков веле жаритлыме рак гай чеверген шинче. Н. Лекайн. Только Николай Пеньков покраснел, как жареный рак. Чеверген шогалаш1. покраснеть; принять совершенно красный цвет. Варарак лӱшкалтше шопке чылт чеверген шогалеш. С. Чавайн. Попозже шумящая осина совсем покраснеет. 2) перен. покраснеть; смутиться, постыдиться, постесняться. Миклай чеверген шогале да изи пӧлем мучко мӧҥгеш-оньыш кошташ тӱҥале. В. Косоротов. Миклай покраснел и начал ходить по маленькой комнате взад-вперёд. Чеверген шогаш алеть, краснеть; находиться в красном цвете (долго). Кече шичмылан ятыр жап эртен гынат, кавасе ӱжара тарай гай чеверген шога. Н. Лекайн. Хотя после заката солнца прошло много времени, заря на небе алеет, словно кумач.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чевергаш
-
18 Alpenglühen
-
19 caída
f1) падениеromperse el brazo en una caída — сломать руку при падении2) опадание (листьев и т.п.)3) падение, понижение4) падение, поражение5) склон, уклон; понижение6) водопад8) драпировка, занавеска10) грехопадение11) неудача, провал (тж театр. постановки)12) ляпсус, промах (в речи, поведении и т.п.)14) Дом. Р., Кол., Экв. тендерете ( карточная игра)17) муз., поэт. концовка18) pl грубая шерсть••a la caída del Sol loc. adv. — на закате солнцаandar (ir) de caída разг. — катиться по наклонной плоскости, катиться внизdarse tres caídas y un tropezón Кол. — из кожи (вон) вылезти, расшибиться в лепёшку (чтобы добиться чего-либо) -
20 puesta
f2) ставка, кон ( в азартных играх)3) см. posta 1. 4)4) см. postura 10)5) см. puja II••puesta de largo — первый выезд в свет ( молодой девушки)primera puesta воен. — комплект белья, выдаваемый новобранцу
См. также в других словарях:
По закате солнца денег не считать, расчетов не сводить. — По закате солнца денег не считать, расчетов не сводить. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
По закате солнца хлебом и деньгами не ссужают. — По закате солнца хлебом и деньгами не ссужают. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На закате солнца — Горьк. То же, что на закате дней БалСок, 44 … Большой словарь русских поговорок
ДЕФОРМАЦИЯ СОЛНЦА И ЛУНЫ — изменение формы солнца и луны, являющееся результатом аномальной рефракции, а также присутствия в нижнем слое воздуха над морем низкого слоя тумана; наблюдается при восходе и закате солнца и луны. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.:… … Морской словарь
Восход и заход Солнца — Восход Солнца в северных широтах Восход и заход Солнца момент времени для наблюдателя, находящегося на Земле, когда верхний край Солнца находится точно на уровне истинного горизонта. При восходе Солнце движется вверх (пере … Википедия
Золотые яблоки солнца — The Golden Apples of the Sun Жанр: Сборник рассказов Автор: Рэй Брэдбери Язык оригинала: Английский Год написания … Википедия
Волосы солнца — Олон. Лучи солнца при восходе или закате. СРНГ 5, 57 … Большой словарь русских поговорок
АТМОСФЕРА — газовая оболочка, окружающая небесное тело. Ее характеристики зависят от размера, массы, температуры, скорости вращения и химического состава данного небесного тела, а также определяются историей его формирования начиная с момента зарождения.… … Энциклопедия Кольера
ОСВЕЩЕНИЕ — ОСВЕЩЕНИЕ. Различают естественное и искусственное О. Естественным называют О. от природных источников, гл.обр. от солнца, причем солнечные лучи могут освещать непосредственно, или отражаясь от луны, рассеиваясь в атмосфере, на облаках, на… … Большая медицинская энциклопедия
Вторичное пребывание в Хартуме. Возвращение в Египет и путешествие по Дельте — Маленький зверинец, на время нашего отсутствия порученный надзору нубийца Фадтля, по приезде нашем в Хартум оказался в самом цветущем состоянии. Мы перевезли его с собой в просторный дом, на обширном дворе которого для страусов было… … Жизнь животных
Дни недели — Названия дней недели с римского периода были, с одной стороны, связаны с названиями семи планет классической астрономии, а с другой стороны, первым днём недели считалось воскресенье. Обе эти системы были приняты во многих языках, за некоторыми… … Википедия