Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

Минерва

  • 1 Minerve

    миф.

    БФРС > Minerve

  • 2 pers

    adj ( fém - perse)
    сине-зелёный; цвета морской волны
    la déesse aux yeux pers — Минерва

    БФРС > pers

  • 3 déesse aux yeux bleus

    поэт.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > déesse aux yeux bleus

  • 4 Minerve

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > Minerve

  • 5 la déesse aux yeux pers

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > la déesse aux yeux pers

  • 6 minerve

    f. (nom fr. de Minerva) 1. минерва (малка печатарска машина); 2. мед. ортопедичен уред, който поддържа главата изправена.

    Dictionnaire français-bulgare > minerve

  • 7 minerviste

    m. (de minerve) работник на печатарска машина минерва.

    Dictionnaire français-bulgare > minerviste

  • 8 sagesse

    f. (de sage) 1. ост. познаване; 2. мъдрост; Minerve, déesse de la sagesse Минерва, богиня на мъдростта; 3. благоразумие, разумност; 2. скромност, целомъдрие; 5. примерно поведение, послушание; 6. сдържаност, умереност; 7. правилност, точност. Ќ dent de sagesse мъдрец (зъб); la sagesse des nations народна мъдрост. Ќ Ant. ignorance; folie; déraison, absurdité.

    Dictionnaire français-bulgare > sagesse

  • 9 Seven Faces of Dr. Lao

       1964 – США (100 мин)
         Произв. MGM (Джордж Пал)
         Реж. ДЖОРДЖ ПАЛ
         Сцен. Чарлз Бомонт по роману Чарлза Дж. Финни «Цирк доктора Лао» (The Circus of Dr. Lao)
         Опер. Роберт Броннер (Metrocolor)
         Муз. Ли Харлайн
         В ролях Тони Рэндалл (доктор Лао / медуза / Аполлоний Тианский / Пан / ужасный снежный человек / гигантская змея), Барбара Иден (Анджела Бенедикт), Артур О'Коннелл (Клинт Старк), Джон Эриксон (Эд Каннингэм), Ноэ Бири-мл. (Тим Митчелл), Ли Патрик (миссис Говард Кассан), Минерва Юркэл (Кейт Линдквист).
       Доктор Лао, 7322-летний китайский волшебник, привозит свой цирк на гастроли в городок Абалони, штат Арканзас. В городке волшебник сделает все, чтобы помочь зарождающейся любви между честным журналистом и учительницей, молодой вдовой и одинокой матерью, перед которой он предстает в облике бога Пана. Он также помогает журналисту в борьбе с безжалостным бизнесменом Клинтом Старком, который собрался купить весь город, узнав, что через него пройдет железная дорога. Под разными обликами доктор Лао стремится показать жителям городка их недостатки и ограниченность мышления. Напр., в облике слепого пророка Аполлония Тианского он предсказывает самой болтливой сплетнице городка мрачное и безгранично тоскливое будущее: «После вашей смерти ничего не останется, как будто вас никогда не было на свете». Обратившись в змею, внешне напоминающую Клинта, он демонстрирует последнему его внешнее и внутреннее уродство. В облике Медузы Горгоны он превращает в камень недоверчивую старуху, и муж уносит ее домой как статую. Но Волшебник Мерлин (еще одна инкарнация доктора Лао) снова превращает ее в живую женщину, на этот раз на удивление дружелюбную. Он отстраивает заново редакцию газеты, разгромленную людьми Клинта. Позднее маленькое создание из пиалы, на глазах вырастающее до гигантских размеров и похожее на Лох-Несское чудовище, задает им хорошую трепку. Чудовище чуть было не проглатывает самого Лао, но сын учительницы спасает волшебника. Жители городка, которым Лао показал пророческое видение города Волдеркан, погибшего из-за алчности своих обитателей, отказываются продавать свою землю Клинту. После отъезда цирка Абалони становится более приятным, свободным и сознательным городом, чем до его приезда.
         Сказка, жанр довольно редкий в кинематографе, но все же неразрывно связанный с его истоками (Мельес), нигде не находила лучшего воплощения, чем в этой экранизации книги Чарлза Дж. Финни (1935), отличающейся поразительной и разнообразной фантазией, на удивление удачными трюками и гримом. Содержание балансирует между назидательной детской сказкой и едкой и даже жестокой социальной сатирой для взрослых. К тому же все это происходит в декорациях вестерна: не удивительно, что публика с непривычки была разочарована, и фильм провалился в прокате. И все же хотя бы на уровне зрелищности он достоин высоких похвал. Напр., эпизод с Лох-Несским чудовищем потребовал создания 20 кукол разных пропорций и 3 месяцев съемок, ради 9 мин экранного времени (см. Gail Morgan Hichman, The Films of George Pal, New York, Barnes, 1977). Эта крайне содержательная картина, опередившая свое время, еще ждет своего зрителя.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Seven Faces of Dr. Lao

  • 10 The Aре Man

       Человек-обезьяна
       1943 - США (64 мин)
         Произв. Monogram Banner Prod. (Сэм Кацмен, Джек Диц)
         Реж. УИЛЬЯМ БОДИН
         Сцен. Барни Сарецки по рассказу Карла Брауна «Они крадутся во тьме» (They Creep in the Dark)
         Опер. Мак Стенглер
         Муз. Эдвард Кэй
         В ролях Бела Лугоши (доктор Джеймс Брюстер), Уоллес Форд (Джефф Картер), Луиза Кёрри (Билли Мейсон), Минерва Урекаль (Агата Брюстер), Генри Холл (доктор Джордж Рэндалл), Дж. Фаррелл Макдоналд (капитан), Эмил Ван Хорн (обезьяна).
       Узнав об исчезновении доктора Джеймса Брюстера, его сестра, живущая в Европе, возвращается в США. Ставя опыты, Брюстер случайно превратился в получеловека-полуобезьяну. Череп его деформировался и стал похож па обезьяний, щеки заросли волосами, он стал горбиться и передвигаться тяжелой обезьяньей походкой. Чтобы вновь обрести человеческий облик, ему нужна инъекция спинномозговой жидкости, но его коллега доктор Джордж Рэндалл отказывается делать укол, поскольку тот влечет за собой неизбежную смерть донора. Брюстер врывается к Рэндаллу с настоящей гориллой, которая душит слугу. Брюстер берет жидкость из спинного мозга погибшего, а его сестра, вооружившись револьвером, угрозами вынуждает Рэндалла сделать инъекцию. На время Брюстеру становится лучше, он может распрямиться и ходить нормально. Но вскоре ему требуются новые инъекции. Под руководством Брюстера горилла убивает торговца, выходящего из лавки, и молодую женщину в постели. Брюстер требует, чтобы Рэндалл сделал ему необходимые инъекции, но тот нарочно разбивает колбу с жидкостью, взятой из тел погибших. Брюстер душит его. Слишком любопытная девушка-репортер проникает в секретную лабораторию Брюстера и попадается ему. Брюстер гонится за журналисткой и хочет наброситься на нее и убить, но его самого убивает горилла - перед самым появлением полиции и журналистов.
        Эта крохотная картина производства студии «Monogram», прославившейся в 30-40-е годы вестернами категории «Z», отдаленный потомок Убийств на улице Морг, Murders in the Rue Morgue, Робер Флори, 1932 и Острова потерянных душ, The Island of Lost Souls, снята расторопным и разносторонне одаренным Бодином ( в том же году он выпустил еще 7 фильмов) в юмористически-насмешливых тонах. Это клоунада для взрослых, где т. н. «разрядка смехом» (comic relief) - надоедливый и избитый прием, которым в старых фантастических картинах уравновешивали страшные сцены, - растянут до размеров полноценного фильма. «Ну и дел я тут наворотил!» - с горечью восклицает получеловек-полуобезьяна Лугоши при встрече с сестрой. Чтобы как-то спасти положение, Уильям Бодин решительно и с удовольствием взял комическую интонацию, полностью противоположную, напр., тону, выбранному Роем Уильямом Ниллом в предыдущем фильме Лугоши Франкенштейн встречает Человека-Волка, Frankenstein Meets the Wolf Man. Сравнительный анализ этих картин позволяет понять, какой степенью относительной свободы могли все же располагать режиссеры в рамках подобных второсортных фантастических картин. Человек-обезьяна до сих пор забавляет некоторых киноманов поклонников жанра. Их ироничный, осведомленный взгляд полностью соответствует настроению, в котором работал Бодин. Не зря режиссер неоднократно вводит в сюжет странного шутовского персонажа, который то комментирует действие, то принимает в нем самое прямое участие, указывая журналистам дом чудовища или сбивая с пути девушку и тем спасая ей жизнь, поскольку иначе она стала бы добычей гориллы. В последних кадрах фильма журналист Уоллес Форд спрашивает его: «Но, в конце концов, кто вы такой?» - «Я автор этой истории», - отвечает тот.
       N.B. Лугоши и его персонажу пришлось вернуться на экраны годом позже, в Возвращении Человека-обезьяны, Return of the Аре Man, Фил Розен, 1944.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Aре Man

См. также в других словарях:

  • Минерва — (Minerva). Римская богиня, соответствовавшая греческой Афине Палладе. Римляне почитали ее вместе с Юпитером и Юноной в Капитолии, как покровительницу городов, считали ее покровительницей ремесленников, художников, поэтов, музыкантов, учителей и… …   Энциклопедия мифологии

  • МИНЕРВА — Богиня мудрости у афинян. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МИНЕРВА в древности римская богиня мудрости, покровительница наук, искусств и ремесел, отождествившаяся впоследствии с греч. Афиной (см. это …   Словарь иностранных слов русского языка

  • МИНЕРВА — в римской мифологии богиня, покровительница ремесел и искусств. Вместе с Юпитером и Юноной Минерва составляла Капитолийскую триаду. С кон. 3 в. до н. э. Минерва, отождествленная с греческой Афиной, почиталась также как богиня войны и… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Минерва — Минерва. Картина П. Веронезе. Около 1560 г. Минерва. Картина П. Веронезе. Около 1560 г. Минерва в мифах древних римлян богиня, составлявшая вместе с Юпитером и Юноной так называемую капитолийскую триаду богов, которой был посвящён храм на… …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • Минерва — (Minerva) староиталийская богиня разума, покровительница искусств и ремесл. С конца III в. до нашей эры государственный культ М. подвергается сильной эллинизации. М. отождествляется с греческой Афиной (см.), перенимает ее атрибуты как богиня… …   Литературная энциклопедия

  • минерва — богиня искусства и ремесла Словарь русских синонимов. минерва сущ., кол во синонимов: 6 • астероид (579) • …   Словарь синонимов

  • Минерва — – в римской мифологии богиня мудрости, покровительница наук и искусств, отождествляемая с греческой богиней Афиной Палладой, которая, согласно мифам, родилась из головы Юпитера (греческая параллель его – Зевс), выйдя оттуда во всеоружии – в латах …   Словарь крылатых слов и выражений

  • МИНЕРВА — МИНЕРВА, в римской мифологии богиня покровительница ремесел и искусств. Вместе с Юпитером и Юноной составляла Капитолийскую триаду. Отождествлялась с греческой Афиной и почиталась также как богиня мудрости, войны и городов …   Современная энциклопедия

  • Минерва — Минерва, соответствующая греч. Афине Палдаде италийская богинямудрости. Особенно почитали ее этруски, как молниеносную богиню гор иполезных открытий и изобретений. И в Риме в древнейшие времена М.считалась богиней молниеносной и воинственной, на… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Минерва — У этого термина существуют и другие значения, см. Минерва (значения). Минерва. Римская скульптура II века, Museo nazionale del Bardo …   Википедия

  • Минерва — ы; ж. [от лат. Minerva] [с прописной буквы]. В древнеримской мифологии: богиня ремёсел и искусств; позднее (после отождествления с Афиной) богиня мудрости и городов. * * * Минерва в римской мифологии богиня, покровительница ремёсел и искусств.… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»