-
1 МОГИЛЫ
-
2 могилы
gravestombs -
3 могилы разверзлись
General subject: the graves yawnedУниверсальный русско-английский словарь > могилы разверзлись
-
4 до могилы
[PrepP; these forms only; adv or nonagreeing postmodif]=====⇒ to the end of one's life:- to < till> one's dying day;- until death;- [as modif] lifelong;- everlasting.♦ [Нароков:] Я всю жизнь поклонялся красоте и буду ей поклоняться до могилы... (Островский 11). [N.:] All my life I've worshipped beauty and I shall worship it till the grave... (11a).♦ "...До могилы ты один останешься в моём сердце" (Пушкин 2). "...Till my dying day, you alone shall remain in my heart" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > до могилы
-
5 до самой могилы
[PrepP; these forms only; adv or nonagreeing postmodif]=====⇒ to the end of one's life:- to < till> one's dying day;- until death;- [as modif] lifelong;- everlasting.♦ [Нароков:] Я всю жизнь поклонялся красоте и буду ей поклоняться до могилы... (Островский 11). [N.:] All my life I've worshipped beauty and I shall worship it till the grave... (11a).♦ "...До могилы ты один останешься в моём сердце" (Пушкин 2). "...Till my dying day, you alone shall remain in my heart" (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > до самой могилы
-
6 выкапывать из могилы
disinter глагол:Русско-английский синонимический словарь > выкапывать из могилы
-
7 на краю могилы
[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ one is close to death, about to die:- (be < lie>) between life and death.♦ "Видно, тебе не довольно, что я, благодаря тебе, ранен и целый месяц был на краю гроба: ты и мать мою хочешь уморить" (Пушкин 2). "It seems that you are not content that, thanks to you, I should be wounded and at death's door for a whole month; you wish to kill my mother as well" (2b).♦ Открылась сильная горячка, и бедная больная две недели находилась у края гроба (Пушкин 3). A violent fever developed, and for two weeks the poor girl lay between life and death (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > на краю могилы
-
8 у края могилы
[PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====⇒ one is close to death, about to die:- (be < lie>) between life and death.♦ "Видно, тебе не довольно, что я, благодаря тебе, ранен и целый месяц был на краю гроба: ты и мать мою хочешь уморить" (Пушкин 2). "It seems that you are not content that, thanks to you, I should be wounded and at death's door for a whole month; you wish to kill my mother as well" (2b).♦ Открылась сильная горячка, и бедная больная две недели находилась у края гроба (Пушкин 3). A violent fever developed, and for two weeks the poor girl lay between life and death (3b).Большой русско-английский фразеологический словарь > у края могилы
-
9 на краю могилы
on the brink of the grave словосочетание: -
10 до могилы
до < самой> могилыtill death; till (to) one's dying dayПопова.
Да, я знаю, для тебя не тайна, он часто бывал несправедлив ко мне, жесток и... и даже неверен, но я буду верна до могилы и докажу ему, как я умею любить. (А. Чехов, Медведь) — Popova. I know it's no secret to you that he was often cruel, and... and even unfaithful, but I shall be true till death, and show him how I love. -
11 у края могилы
-
12 засыпание могилы
засыпание могилыסתִימַת הַגוֹלֵל -
13 посещение могилы
посещение могилыעֲלִייָה לְקֶבֶר נ' -
14 на краю могилы
на краю (у края) могилы (гроба) (быть, находиться и т. п.)- Видно тебе не довольно, что я, благодаря тебе, ранен и целый месяц был на краю гроба: ты и мать мою хочешь уморить. (А. Пушкин, Капитанская дочка) — 'And so, not satisfied with being the cause of a wound which has kept me at death's door a whole month, you wish to kill my mother, too.'
-
15 (нагрудный) знак часового почётного караула у могилы Неизвестного солдата
Military: Tomb of the Unknown Soldier Identification badge GuardУниверсальный русско-английский словарь > (нагрудный) знак часового почётного караула у могилы Неизвестного солдата
-
16 быть на краю могилы
1) General subject: to be in a terminal state, to be on the brink of death2) Graphic expression: be nearing end3) Education: to be nearing (one's) end4) Makarov: be in a terminal state, be on the brink of deathУниверсальный русско-английский словарь > быть на краю могилы
-
17 выкапывание из могилы
Bookish: disintermentУниверсальный русско-английский словарь > выкапывание из могилы
-
18 выкапывать из могилы
Универсальный русско-английский словарь > выкапывать из могилы
-
19 выкопать из могилы
Универсальный русско-английский словарь > выкопать из могилы
-
20 край могилы
General subject: GRAVESIDE
См. также в других словарях:
Могилы — Могилы. С какого времени человек стал заботиться о своих мертвых,сказать трудно. Некоторые археологи полагают, что он не прилагал ещетаких забот в течение древнейшего каменного, так назыв. палеолитическоговека. Мнение это основывается на том, что … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Могилы — Герб Петра Могилы Могила (Мовилэ, Мовила, Мовилешть, Movileşti) молдавская и валашская боярская фамилия XVI XVII вв. Впервые упоминается в документах под … Википедия
Могилы — С какого времени человек стал заботиться о своих мертвых, сказать трудно. Некоторые археологи полагают, что он не прилагал еще таких забот в течение древнейшего каменного, так назыв. палеолитического века. Мнение это основывается на том, что до… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Могилы слепых мертвецов — La Noche del terror ciego … Википедия
Могилы (род) — Герб Петра Могилы Могила (Мовила, Мовилешть, Movileşti) молдавская … Википедия
Могилы — или погребальные места. см … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Могилы — согласно Уставу Врачебному должны быть глубиною не менее 2 х аршин с половиною и должны быть зарыты в уровень с поверхностью земли; надгробные камни (в монастырях и при церквах) полагается класть в уровень с землею. В Петербурге… … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Каменные могилы — Координаты: 47°18′25″ с. ш. 37°04′39″ в. д. / 47.306944° с. ш. 37.0775° в. д. … Википедия
От колыбели до могилы — Cradle 2 the Grave Жанр боевик боевые искусства триллер … Википедия
Возвращение живых мертвецов 5: Рэйв из могилы — Return Of The Living Dead 5: Rave To The Grave … Википедия
Черноморский государственный университет имени Петра Могилы — (ЧГУ им. Петра Могилы) Оригинальное название Чорноморський державний університет імені Петра Могили Международное название Petro Mohyla Black Sea State Universit … Википедия