-
1 мавтӧм
смазывание, смазка, обмазка; крашение, покрывание (лаком, краской и т.п.); мазка || смазанный, намазанный, обмазанный; крашеный, покрашенный, покрытый (краской, лаком);выльӧн мавтӧм — свежепокрашенный; джодж мавтӧм — окраска пола; мавтӧм джодж — крашеный пол; нянь мавтӧм — намазывание хлеба; телега чӧрс мавтӧм — смазывание тележной оси; пач мавтӧм — обмазка печи; кучик мавтӧм — мазка кож ◊ Кывйӧн мавтӧм — лестьвыйӧн мавтӧм нянь — намазанный маслом хлеб;
-
2 МАВТ
1) General subject: International Air Transport Association2) Politico-military term: Международная ассоциация воздушного транспорта -
3 МАВТ
сокр. от Международная ассоциация воздушного транспорта -
4 мавт
см. марг -
5 мавтӧмин
окрашенное, покрытое краской (лаком) место; -
6 кыв
(-й-)I1) анат. язык;кузь кыв — длинный язык; кыв вуж — корень языка; кыв выв — поверхность языка; кыв дін — основание языка; кыв кусынь — основание языка; кыв йылӧн вӧрӧдны ус — кончиком языка шевелить усы; кыв йылын ӧшалӧ — висит на кончике языка; кыв мыччӧдлыны — показать язык; кывйыд абу пу, оз чег — язык не деревянный, не сломается; кывйыд абу-ӧ дом йылын? — не на привязи ли твой язык? - кыв дзирйыс бура мавтӧма — посл. язык хорошо подвешен; язык без костей (букв. шарнир языка хорошо смазан); кывнас мавтӧ, а сьӧлӧмас йи — посл. на языке мёд, а на сердце лёд; кывйыд лытӧм — посл. язык без костейичӧт кыв — язычок;
2) что-либо имеющее удлинённую, вытянутую форму;3) язык; металлический стержень ( колокол);тільгун кыв — язык колокольчикажыннян кыв — язык колокола;
4) маятник;ыджыд кывъя важся часі — старинные часы с большим маятникомчасі кыв — маятник часов;
5) голос ( гармони)кыв дженьдӧдны — заставить меньше болтать (букв. укоротить язык); ен сетіс кык пель, но ӧти кыв — бог дал два уха, но один язык II◊ Ичӧт кывйӧдз эз волы — вкуса не ощутил;
1) язык; речь;гижӧд кыв — письменный язык; роч кыв — русский язык; сёрнитан кыв — разговорный язык; чужан кыв — родной языкас кыв, мам кыв — родной язык, родная речь;
2) способность говорить;кывйыс ёсь — острый на язык; кыв оз бергӧдчы шуны — язык не поворачивается сказать; нимыд сьӧкыд, кыв оз бергӧдчы — имя (твоё) трудное, не выговоришь IIIкывйыс быри — язык пропал; потерял дар речи;
слово;бурдӧдчан кыв — заговор, заклинание; веськыд кыв — справедливое слово; воча кыв — ответное слово; лэчыд кыв — колкое слово; мелі кыв — ласковое слово; ошкыштан кыв — комплимент; похвальное слово; пом кыв —бур кыв — доброе слово;
а) последнее слово;б) заключение;сьӧлӧм сетана кыв — ободряющее, вдохновляющее слово;чорыд кыв — строгое слово; кыв артмӧм — словообразование; кыв вежӧм — словоизменение; кывйысь кывйӧ — дословно; кыв ни джын — ни слова, ни полслова; кыв шуны — сказать слово, вымолвить слово бур кывйыд чӧскыд преникысь донаджык — посл. доброе слово дороже сладкого пряника; шуӧм кывтӧ тӧв нуӧ — посл. слово не воробей, вылетит не поймаешь (букв. сказанное слово уносит ветер) ◊ кыв босьтны —а) взять слово ( для высказывания);б) взять обещание;быд кыв дозйӧ пуктыны — всякое лыко в строку;кыв вежинь мунны — разойтись во мнениях; кыв вежны кодкӧдкӧ — поговорить с кем-нибудь.; кыв вуджны —а) нарушить слово, обещание;б) ослушаться;кыв вылӧ пуктысьны — надеяться на слово;кыв вылын — на устах; кыв вылын сулавны —а) стоять на своём слове, держаться сказанного;б) сдержать слово, обещание;кыв-кыв вывті — понаслышке; с чужих слов;кывйӧ сетчӧдны — убедить, переубедить; кывйӧ сетчысь — сговорчивый; кывйӧ сетчытӧм — несговорчивый, упрямый, упрямец; кывйӧн виньдыны — подавиться словом; кывйӧн ворссьыны — проговориться, обмолвиться; кывйӧн жугӧдны — брать голосом, языком; кывйӧн мавтыштны — польстить; кывйӧн ӧвтчыны — бросаться словами; кывйӧн прӧступитчыны — проговориться, обмолвиться; кывйӧн шыбитчыны — переброситься словами; кывйысь кывйӧ висьтавны — передать слово в слово; кыв кутны — держать, сдержать слово; кыв кыйны —а) выпытывать; выпытать;б) ловить, поймать кого-л на слове;кыв новлӧдлыны — разглашать; разносить слухи; сплетничать;кыв новлӧдлысь — сплетник, сплетница; кыв ньылыд шуны — согласиться; кыв помыс петавліс —а) обронил, проронил слово; проговорился, обмолвился;б) суевер. предсказал свою судьбу;кыв пычкыны ъ — азвязать язык;кыв пышйӧ —а) подозрение падает на кого-л;б) клевета пристаёт к кому-л;кыв сетны —а) дать слово ( для высказывания);б) дать обещание; в) взять обязательство, обязаться;кыв судзсис (миян) — (мы) договорились;кыв тӧдны — знать слово, знать заговор; кыв шуигкості — немедленно, в два счёта; без дальних слов; кыв шутӧг —а) не сказав ни слова; не проронив ни слова;б) не возражая, беспрекословно; в) вводн. сл. несомненно, безусловно -
7 мавтны
1) перех. мазать, намазать, смазать; обмазать; покрыть (лаком, краской и т.п.);выйӧн мавтны — мазать маслом; джодж краскаӧн мавтны — выкрасить пол; ки вазелинӧн мавтны — смазать руки вазелином; лакӧн мавтны — покрыть лаком; нянь мавтны — намазать хлеб чем-л; рана мавтны йодӧн — смазать рану йодом; сёйӧн пач мавтны — обмазывать печку глиной; синкым мавтны — красить бровивом дор мавтны — накрасить губы;
2) перен. льстить;син водзын мавтны — льстить в глаза кому-л; оз сёрнит, а веськыда мавтӧ — он не говорит, а просто маслом мажет ◊ Кыв дзирйыд мавтӧма — язык без костей (букв. как на смазанных петлях)небыд кывйӧн мавтны — букв. мазать мягким языком;
-
8 International Air Transport Association
1) Общая лексика: МАВТ4) Космонавтика: Международная авиатранспортная ассоциация (ИАТА)5) Деловая лексика: Международная ассоциация воздушного транспорта (IATA)6) Авиационная медицина: Международная авиатранспортная ассоциацияУниверсальный англо-русский словарь > International Air Transport Association
-
9 Международная ассоциация воздушного транспорта
1) Политика: ИАТА2) Военно-политический термин: МАВТУниверсальный англо-русский словарь > Международная ассоциация воздушного транспорта
-
10 кончина
вафот, мавт, фавт -
11 белила
-
12 быттьӧ
1. союз сравнит. будто, как будто; точно, словно, как;друг ӧти войӧ едждісны пуяс, быттьӧ пӧрысьмисны, дзормисны — вдруг за одну ночь побелели деревья, как будто постарели, поседели; сьыланкыв вӧлі зэв нор, быттьӧ чуктӧма сьӧлӧм бердысь — песня была очень унылая, будто откололась от сердцагорзӧ быттьӧ йӧй — кричит словно сумасшедший;
2. част.1) положим, конечно, словно; значит;таво урожай бур воас, оз кӧ быттьӧ кынмав — нынче будет урожай хороший, если, конечно, не вымерзнет; тэрмасьӧ, быттьӧ пӧжар вылӧ — спешит словно на пожар; уськӧдчисны быттьӧ ракаяс — набросились словно вороньёсин быттьӧ воссис — словно пелена с глаз упала;
2) вроде, говорят;кодкӧ быттьӧ игӧдчӧ — вроде кто-то стучитсябыттьӧ ая-пиа тышкасьӧмаӧсь — говорят, отец с сыном подрались;
3) никак;тэ нӧ быттьӧ бара нин мӧдін — ты, никак, опять отправилсяменам быттьӧ кынӧм сюмалӧ — я, никак, есть хочу;
4) будто бы, как, как бы;кытчӧ нӧ быттьӧ ачыдсӧ, вӧравны? — а куда же сам, на охоту? сійӧ быттьӧ бӧрдӧ — он будто плачет; эз нин быттьӧ ков дзуглясьнысӧ, ӧти кывйӧ воисны да — как будто и не следовало бы печалиться, ведь согласились ◊ быттьӧ бӧрйӧма (ёнысь-ён, мичаысьмича) — как на подбор; сёрнитӧ, быттьӧ выя бордйӧн блин мавтӧ — складно говорит (букв. будто масленым крылышком мажет блины); быттьӧ ваӧ видзӧдіс — будто в воду смотрел; быттьӧ ки пыдӧс вылын — как на ладони; быттьӧ сылы пытш пырӧма — сидит как на иголках (букв. будто его блохи кусают); быттьӧ сюрӧн кыскӧны — валом валят (букв. как будто рогом созывают)быттьӧ и сетныс жаль — и отдать вроде жалко;
-
13 дзижавны
перех.1) смолить, просмолить ( водя калёным железом по наложенным на шов кусочкам вара или смолы); выжигать, выжечь; син водзын мавтӧ, а син сайын дзижалӧ — в глаза льстит, а за глаза выжигает2) диал. жарить, поджаривать на шкварках, на масле -
14 еджыда
: еджыда дӧлавны белеть, белеться разг.;еджыда мавтӧм пач — побелённая печь; еджыда тыдавны — белеть, белеться разг.еджыда мавтны — белить, побелить;
-
15 йи
Iлёд || ледяной; ледовый;вӧсни йи — тонкий лёд; ён йи — крепкий лёд; сывлытӧм йи — вечные льды; йи выв туй — ледовая дорога; йи жуглан корабль — ледокол; йи корка — ледяной покров; йи кутӧм — ледостав; йи кылалӧм — ледоход; йи чукӧр — ледяные глыбы; йи перйыны — ломать лёд; йи сывдыны — растопить лёд; йи вӧрзис —берег дор йи — береговой лёд;
а) лёд тронулся;б) положено начало общению между кем-л;пуксисны йи сувтан кӧдзыдъяс — начались морозы, когда замерзают рекикывнас мавтӧ, а сьӧлӧмас йи — посл. на языке мёд, а в сердце лёд; йи кылалігӧн кӧ берегас уна кольӧ йи пластыс, йӧзлы сьӧкыд во лоӧ — примета если в период ледохода на берегу остаются глыбы льда, будет трудный год ◊ Йи да вольк вӧччыны — одеться с иголочки; йи да изйӧс моз ӧтувтны — насильно выдать замуж (букв. соединить лёд и камень); йи куд улӧ сюйны — утопить в проруби II1) перевясло, свясло обл.;2) диал. пояс, поясок;см. тж. вӧнь в 1 знач. -
16 кӧвдум
колобок;рачвыв кӧвдум — колобок, испечённый на сковородке; шобді кӧвдум — пшеничный колобок; капустаа кор вылын пӧжавны кӧвдум — испечь колобки на капустных листьяхмавтӧм кӧвдум — колобок с маслом;
-
17 лӧставны
неперех.1) лосниться; отсвечивать;жӧниклӧн вичко выйӧн мавтӧм юрсиыс лӧсталіс — волосы жениха, намазанные церковным маслом, лоснились; чужӧмыс лӧсталіс — лицо его лоснилосьгӧныс лӧсталӧ — шерсть лоснится;
2) блестеть;шонді югӧръяс улын лӧсталіс ю веркӧс — под солнечными лучами блестела поверхность рекисинъясыс лӧсталісны — глаза у него блестели;
-
18 наян
хитрый, лукавый || хитрость;наян нюм — хитрая улыбка; руч кодь наян — он хитёр как лисица наян мортлӧн кывйыс мавтӧ — погов. у хитреца язык маслит; наян мортӧс олӧмыд велӧдас — погов. хитреца жизнь научитнаян видзӧдлас — лукавый взгляд;
-
19 серавлӧм
и.д. осмеяние, высмеивание; насмешка; ирония; вышучивание;лёкысь серавлӧм — злая насмешка; лӧгпырысь серавлӧм — злая ирония; серавлӧм могысь — с целью осмеяния; йӧзтӧ серавлӧмыд абу телега мавтӧм, он сирӧссьы — заниматься высмеиванием людей - дело нехитрое (букв. высмеивание людейне мазанье телеги, не запачкаешься смолой)бурпырысь серавлӧм — юмор;
-
20 шань
I1) хороший || хорошо; ладно; довольно; хватит;шань нывбаба — хорошая женщина; торъя шань — особенно хорошо; шань бать-мамыдлӧн шань и челядьыд — у хороших родителей и дети хороши; меным и тайӧ шань — с меня и этого довольно; шань, мый гӧгӧрвоис — хорошо, что понял; шань сэсся сьывны — хватит уже петь ◊ шань-шань шаньга, да ӧтарыс мавтӧма — посл. хороша шаньга, да с одной стороны подмазанаабу шань — нехорошо;
2) вежливый, скромный; приветливый;шань туйӧ пуксьыны — выдать себя за скромного IIшань ныв — скромная девушка;
диал. полный, плотный, тучный
- 1
- 2
См. также в других словарях:
МАвТ — МАТ Московский авиатранспортный узел авиа, Москва, транспорт МАВТ Международная ассоциация воздушного транспорта авиа, организация, транспорт … Словарь сокращений и аббревиатур
МАВТ — Международная ассоциация воздушного транспорта … Словарь сокращений русского языка
МАвТ — Московский авиатранс … Словарь сокращений русского языка
мавт — [موت] а. марг, фавт … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
МАТ — МАвТ МАТ Московский авиатранспортный узел авиа, Москва, транспорт МАТ МКАТ моноклональное антитело МАТ Источник: http://expo.rusmedserv.com/articl3.html МАТ Московский автотранспортный узел … Словарь сокращений и аббревиатур
АНГЕЛЫ — (греч. Άγγελοι, «вестники», перевод евр. malâck), в иудаистической, христианской и мусульманской мифологиях бесплотные существа, назначение которых служить единому богу, воюя с его врагами, воздавая ему честь, неся его волю стихиям и людям. Они… … Энциклопедия мифологии
марг — [مرگ] муриш, мавт, фавт, аҷал; мамот, фано: марги ногаҳонӣ, марги ногузир, ҷанги маргу зиндагонӣ; аз чанголи марг раҳоӣ ёфтан, ҷанг бо марги беамон кардан, рӯзи маргаш расидааст; марги бемаҳал мурдан пеш аз вақти маълум, марги барвақт; марги… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
сакарот — [سکرات] а. ҷ. сакрат 1. беҳушӣ ва мастиҳо 2. талвоса, ҷонканӣ; сакароти марг (мавт) талвосаи пеш аз марг, ҳолати ҷонканӣ, ҳолати назъ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ