Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Легри

  • 1 Legree

    Англо-русский синонимический словарь > Legree

  • 2 Legree

    n лит. Саймон Легри, жестокий работорговец

    Simon Legree — Саймон Легри, жестокий работорговец

    English-Russian base dictionary > Legree

  • 3 Legree

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Legree

  • 4 Simon Legree

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Simon Legree

  • 5 legree

    [ləʹgri:] n
    1) лит. Саймон Легри, жестокий работорговец (в романе Бичер Стоу «Хижина дяди Тома»)
    2) тиран; деспот; суровый хозяин, начальник и т. п.

    НБАРС > legree

  • 6 simon legree

    [͵saımənləʹgri:]
    1) лит. Саймон Легри, жестокий работорговец (в романе Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома»)
    2) тиран, деспот, суровый хозяин, начальник и т. п.

    НБАРС > simon legree

  • 7 Legree

    2) Литература: жестокий работорговец (в романе Бичер Стоу "Хижина дяди Тома"), начальник (и т.п.)

    Универсальный англо-русский словарь > Legree

  • 8 Simon Legree

    "Саймон (Симон) Легри"
    Жесткий, суровый человек, особенно начальник, бригадир. По имени надсмотрщика родом из Новой Англии [ New England], персонажа "Хижина дяди Тома" ["Uncle Tom's Cabin"] Г. Б. Стоу [ Stowe, Harriet Beecher]

    English-Russian dictionary of regional studies > Simon Legree

  • 9 legree

    (n) деспот; жестокий работорговец; саймон легри; суровый хозяин; тиран

    Новый англо-русский словарь > legree

  • 10 ‘Uncle Tom’s Cabin’

    «Хижина дяди Тома» (1852), повесть Гарриет Бичер-Стоу [*Stowe, Harriet Beecher], где показана страшная картина жизни негров-рабов. Главный персонаж — дядя Том, набожный, благочестивый, покорный раб, которого в конце повести забивает до смерти надсмотрщик Симон Легри [Simon Legree]. Опубликованная накануне Гражданской войны, книга оказала существенную поддержку делу борьбы за освобождение негров

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Uncle Tom’s Cabin’

  • 11 Legree, Simon

    [lǝgˊri:] [ˊsaɪmǝn] Легри, Симон, жестокий надсмотрщик над рабами в повести Гарриет Бичер-Стоу [*Beecher Stowe, Harriet] «Хижина дяди Тома» [*‘Uncle Tom’s Cabin’, 1852]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Legree, Simon

  • 12 Simon Legree

    [ˊsaɪmǝn leˊgri:]
    1. Симон Легри, персонаж повести Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» (1852), работорговец, отличавшийся особой жестокостью в обращении с неграми
    2. перен. жестокий, беспощадный человек

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Simon Legree

  • 13 Uncle Tom

    1. дядя Том, основной персонаж повести «Хижина дяди Тома» [*‘Uncle Tom’s Cabin’, 1852] Гарриет Бичер-Стоу [*Stowe, Harriet Beecher], добрый негр-раб, с которым зверски обращается его хозяин Симон Легри
    2. презр. негр, раболепствующий перед белыми людьми, покорно сносящий унижения

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Uncle Tom

  • 14 the smouldering embers of smth.

    что-л. не совсем заглохшее, угасшее (о чувстве, старых спорах и т. п.)

    When Legree brought Emmeline to the house, all the smouldering embers of womanly feeling flashed up in the worn heart of Cassy, and she took part with the girl... (H. Beecher Stowe, ‘Uncle Tom's Cabin’, ch. XXXV) — Когда Легри ввел в дом Эммелину, вся затаенная нежность внезапно пробудилась в измученном сердце Касси, и Касси вступилась за девушку...

    He hated to rake up the smouldering embers of ancient controversies. — Он отнюдь не хотел разжигать еще не совсем заглохшие старые споры.

    Large English-Russian phrasebook > the smouldering embers of smth.

  • 15 under smb.'s hoof

    (under smb.'s hoof (тж. under the hoof of smb.))
    угнетённый, в полном подчинении у кого-л.; ≈ под чьим-л. сапогом

    ‘I'd rather ten thousand times,’ said the woman, ‘live in the dirtiest hole at the quarters than be under your hoof!’ ‘But you are under my hoof, for all that,’ said he. (H. Beecher Stowe, ‘Uncle Tom's Cabin’, ch. XXXV) — - В тысячу раз лучше жить в грязном бараке, чем находиться у тебя в подчинении, - сказала женщина. - И все-таки ты пришла ко мне в дом и находишься в полном подчинении, - сказал Легри.

    Large English-Russian phrasebook > under smb.'s hoof

  • 16 Simon

    1. n Саймон

    Simon Legree — Саймон Легри, жестокий работорговец

    2. n библ. Симон

    Simon plum — абрикосовая слива, слива Симона

    English-Russian base dictionary > Simon

  • 17 Simon Legree

    лит. Саймон Легри, жестокий работорговец

    English-Russian base dictionary > Simon Legree

  • 18 Les Compagnons de la marguerite

       1967 - Франция - Италия (85 мин)
         Произв. Balzac, Le Film d'Art, Atica, Boreal (Париж), Mercurfin Italiana (Милан)
         Реж. ЖАН-ПЬЕР МОККИ
         Сцен. Жан-Пьер Мокки и Ален Mури
         Опер. Леонс-Анри Бюрель
         Муз. Жерар Кальви
         В ролях Клод Риш (Жан-Луи Матузек), Франсис Бланш (инспектор Лелу), Паоло Питагора (Мартина Лелу), Мишель Серро (Папен), Катрин Дарси (Франсуаза Матузек), Жан Тиссье (консьерж), Р.Ж. Шоффар (комиссар Рюдель), Марсель Перес (жандарм), Роже Легри (судья), Мишель Лонсдаль, Клод Мансар.
       Молодой сотрудник отдела реставрации рукописей Государственной библиотеки Матузек хочет найти новую жену, поскольку его собственная, Франсуаза, пристрастилась к телевизору, не открывает рта и не готовит ему еду - только разогревает замороженные блюда. Он публикует объявление, надеясь отыскать другого мужчину, с которым он мог бы на законном основании обменяться женами. Он уверяет, что операция пройдет с минимальными расходами для обеих сторон. В самом деле, он рассчитывает использовать свой талант реставратора, чтобы подделать записи в регистрах гражданского состояния. К его делу проявляет интерес полиция нравов в лице инспектора Лелу. Чтобы подобраться ближе к Матузеку, инспектор называется кандидатом, готовым на предложенный обмен. Матузек тут же уводит у Лелу его молодую и обворожительную супругу Мартину и отдает ему взамен свою Франсуазу, любительницу телевизора. Лелу не успевает оглянуться, как он уже разведен и заново женат, и все это - совершенно законно. Он рычит от бешенства и отныне все свободное время пытается поймать Матузека с поличным. Теперь Матузек знает, что может принести свой дар в пользу другим и стать таким образом благодетелем всего человечества. Он учреждает движение под названием «Спутники маргаритки» для «легальных» и бесплатных обменов между неудавшимися парами и грозит разорением адвокатам. Используя привычную технику, Матузек выдает жену коллеги Лелу инспектора Папена, брошенного на его розыски, замуж за вдовствующего комиссара. Папен в восторге от сделки, поскольку жена его была истинной гарпией; он подает в отставку, переходит в лагерь Матузека и становится главным его союзником. Начинается грандиозная игра в догонялки между благородным мошенником и полицейскими, которые безуспешно используют против него переодевания, скрытую камеру и прочие хитрости, одна коварнее другой. В конце концов, Матузека ловят, сажают в тюрьму и судят. Лелу празднует победу и приходит в суд, чтобы дать против него показания. Но его свидетельство объявляют недействительным и не имеющим законной силы; Матузек позаботился о том, чтобы имя и дата рождения Лелу исчезли из всех регистров, и инспектор таким образом с точки зрения закона перестал существовать.
        Жан-Пьер Мокки наиболее полно раскрыл себя в 1-х фильмах, когда его вдохновение сочеталось с вдохновением замечательных, красочных и эксцентричных актеров (Франсис Бланш, Бурвиль, Мишель Серро и др.) и еще не было загублено халтурой, нездоровым и упорным стремлением к скорости и экономичности, которые заполонили собой и испортили большую часть его позднего творчества. У Мокки сатира, злой юмор доводятся до экстравагантности и разворачиваются во всю мощь то в нарочито грубом и агрессивном ключе (Снобы, Snobs, 1962), то в ключе легком и игривом (Странный прихожанин, Un drole de paroissien, 1963; Спутники маргаритки), а то даже и фантастическом (Город невыразимого страха, La cite de l'indicible peur. 1964). Как и во всякой сатире, отправная точка реалистична: Мокки говорит здесь о семейном кризисе, охватывающем современное общество, и делает это в полном соответствии со своими анархистскими воззрениями. Он ничуть не осуждает супружескую неверность; наоборот, она стимулирует воображение и находчивость симпатичных маргиналов, населяющих его фильм. Они противостоят властям и силам правопорядка в масштабной партии игры в «полицейских и воров» (напоминающей похожую игру в Странном прихожанине), где последнее слово, конечно же, останется за ворами. Необычная и великолепная игра актеров, неизменная изобретательность в деталях сцен и диалогов, дерзкое веселье режиссера, никогда не принимающего себя всерьез, делают 8 первых фильмов Мокки оригинальным и, можно сказать, уникальным рядом во французском кино. Спутники маргаритки - высшая точка и завершение самого плодотворного (на сегодняшний день) периода в творчестве режиссера.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Compagnons de la marguerite

  • 19 Le Déserteur

       1939 - Франция (85 мин)
         Произв. Eclair-Journal
         Реж. ЛЕОНИД МОГИ
         Сцен. Жак Компанэз, Мишель Делинь, Жан Оранш, Марсель Ашар
         Опер. Робер Ле Февр
         Муз. Артюр Онеггер, Анри Верден
         В ролях Жан-Пьер Омон (Поль Маршан), Эдуар Дельмон (отец), Коринн Люшер (Мари), Берт Бови (мать), Эмос (сержант Лекёр), Роже Легри (Блез), Рене Бержерон (Огюст).
       1918 г., Артуа. Поезд, набитый солдатами, продвигается вперед под бомбежкой. Путь разрушен. Его берутся отремонтировать. Но это займет целый час. Солдат Поль Маршан замечает, что поезд остановился неподалеку от его родной деревни, где живут отец, мать и невеста Мари, от которой он уже 2 месяца не получает вестей. Поль выпрашивает у своего друга и непосредственного командира сержанта Лекёра час свободы. Он бежит в деревню, находит мать в церкви и узнает, что его невеста больше не живет с ней. Мари теперь работает в солдатской таверне, чей хозяин Огюст увивается за ней. Она больше не хочет видеться с Полем и говорит, что ей противна его трусость. Она не получила от него ни 1 письма. Постепенно Поль осознает, что виновата во всем мать: она прятала его письма и прогнала Мари. Она не хотела, чтобы ее сын женился на девушке из детдома. Поль пытается добиться прощения у Мари. Огюст из ревности вызывает жандармов, и те приходят арестовать Поля. Поль дерется с Огюстом и думает, что убил его. Мари пытается удержать его от явки с повинной. Начинается бомбежка. Раненый Огюст завален под обломками склада своего кафе. Поль в последнюю минуту запрыгивает в свой поезд, уже пустившийся в путь.
        Еще до Веревки, Rope, Подставы, The Set-Up или Высокой мишени, The Tall Target, 1951, Энтони Мэнна Дезертир стал одним из очень редких фильмов, действие которого происходит «в реальном времени». Длительность действия в точности совпадает с длительностью фильма. Здесь этот прием используется без особой натяжки. Он передает фильму ощущение спешки, напряжение, одержимость, отраженные во всех элементах постановки: актерской игре; длинных проездах камеры; великолепной операторской работе, выполненной целиком в серых и черных тонах, на грани фантастики; в фонограмме, где доминирует глухой и навязчивый рокот артиллерийских залпов. Рассказанная история не несет сама по себе никакого значения. Между личными проблемами героя и войной нет особой связи. Отсутствие героя сделало бы эти проблемы неразрешимыми. Его появление, судьбоносное и словно нереальное, позволяет разрешить их за один сумеречный, странный и восхитительный час. Наряду с Буассьером, Boissiere, Фернан Ривер, 1937 и Сестрами по оружию, Sœurs d'armes, Дезертир - чуть ли не самый странный фильм, снятый во Франции в 30-е гг. на тему Первой мировой войны. Виртуозность, проявленная Леонидом Моги, привлекла американских продюсеров, но этот фильм так и остался самым удивительным во всей его карьере (или, вернее сказать, за все 4 или 5 его карьер (***)).
       N.В. В прокате фильм шел под названием Я буду ждать тебя, поскольку название Дезертир отвергла цензура.
       ***
       --- 2-е название фильма - Я буду ждать тебя, Jе t'аttendrai.
       --- Леонид Моги (Могилевский, 1899–1976) действительно не раз резко менял свою судьбу и начинал практически с нуля: в 20-е годы он работал в СССР с Эйзенштейном, потом переехал во Францию и стал успешным монтажером, потом занялся режиссурой.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Le Déserteur

  • 20 Pépé le Mокo

       1937 – Франция (93 мин)
         Произв. Paris Film Production (Робер и Реймон Аким)
         Реж. ЖЮЛЬЕН ДЮВИВЬЕ
         Сцен. Жюльен Дювивье, Детектив Ашельбе (= Анри Ля Барт), Жак Констан, Анри Жансон по роману Детектива Ашельбе
         Опер. Жюль Крюжер, Марк Фоссар
         Муз. Венсан Скотто, Мохамед Игербушен
         В ролях Жан Габен, Мирей Бален, Лин Норо, Люка Гриду, Фернан Шарпен, Сатюрнен Фабр, Жильбер Жиль, Робер Легри, Гастон Модо, Фреэль, Далио.
       Укрывшись в бурлящем лабиринте алжирского квартала Касба, знаменитый бандит Пепе ле Моко неуязвим для полиции. Он влюбляется в парижанку, пленившую его не только красотой и обаянием, но и разговорами о столице, по которой он сильно тоскует. Ей говорят, что он убит, и она уезжает из города. Он пытается догнать ее в порту, но попадает в засаду, расставленную полицией, и кончает с собой.
       Внутри французского кино это – самый что ни на есть легендарный фильм, но при этом не более чем легендарный; это не произведение из плоти и крови, но череда стереотипов, приводимая в движение безупречной механикой (в чем фильм немного схож с Неприкаянными, The Misfits, 1961, в контексте американского кинематографа). В интервью 1968 г. Габен осудил эту картину с излишней суровостью, которую, тем не менее, можно понять: «Когда я вновь смотрю Пепе ле Моко или Роту, La Bandera, я чувствую себя полным идиотом. Это было невозможно, этот фальшивый романтизм…» (эта цитата приводится Клодом Готёром в журнале «Positif», № 119, 1970). На наш взгляд, Знамя по уровню значительно превосходит Пепе, но и Пепе не лишен достоинств. Великолепны второстепенные роли, украшенные ослепительными диалогами Жансона; особенно хороши Люка Гриду в роли инспектора Шлимана («Выглядеть до такой степени лживо – я тебе клянусь, это действительно смело», – говорит ему Пепе) и бессмертный Шарпен («Я – осведомитель, а не лицемер»). Фильм был дважды переснят в США: в 1938 г. Джоном Кромуэллом под названием Алжир, Algiers, с Шарлем Буайе в главной роли (совершенно блеклая картина) и в 1948 г. Джоном Берри под названием Касба, Casbah (мюзикл, обескураживающий своим ничтожеством).
       N.В. Помимо альбома фоторепродукций, изданного в 1945 г. издательством «Domus» (Милан) под названием «Бандит из Касбы» (Il bandito della Casbah), раскадровка (448 планов) Пепе ле Моко выпущена в журнале «L'Avant-Scène», № 269 (1981).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Pépé le Mокo

См. также в других словарях:

  • Хижина дяди Тома — Uncle Tom s Cabin …   Википедия

  • Marengo (линейный корабль, 1795) — У этого термина существуют и другие значения, см. Маренго (корабль). Маренго Marengo …   Википедия

  • Маренго (линейный корабль) — У этого термина существуют и другие значения, см. Маренго. Маренго Marengo …   Википедия

  • Benois de la dance — Benois de la dance  ежегодный балетный фестиваль, основанный Международной Ассоциацией деятелей хореографии 29 апреля с 1991 года, первоначально задуманный авторами идеи, как балетный гала концерт, в котором представлены лучшие мировые… …   Википедия

  • HMS London (1766) — HMS London HMS London …   Википедия

  • Клод Изнер — (фр. Claude Izner)  псевдоним двух сестер, Лилиан Корб (фр. Liliane Korb; 1940) и Лоуренс Лефевр (фр. Laurence Lefèvre; 1951)  книготорговцев с берегов Сены в Париже, которые совместно написали серию детективов про… …   Википедия

  • ДЯДЯ ТОМ — (англ. Uncle Tom) герой романа Г. Бичер Стоу «Хижина дяди Тома» (1851 1852). Негр невольник, родившийся в одном из центральных штатов США Кентукки, где, по словам Бичер Стоу, бытовали «самые мягкие формы рабства». Мы встречаемся с Д.Т. в расцвете …   Литературные герои

  • НУРЕЕВ Рудольф Хаметонович — НУРЕЕВ (Нуриев) Рудольф Хаметонович (17 марта 1938, станция Раздольная Иркутской области 6 января 1993, Париж), российский танцовщик, ставший одним из идолов западного балета второй половины 20 в.; постановщик ряда новых редакций балетов… …   Энциклопедический словарь

  • Красивая любовь (фильм) — Красивая любовь A Fine Romance / Cin cin Жанр мелодрама комедия Режиссёр Джин Сакс …   Википедия

  • Венская государственная опера — Координаты: 48°12′10″ с. ш. 16°22′06.5″ в. д. / 48.202778° с. ш. 16.368472° в. д.  …   Википедия

  • Красивая любовь — A Fine Romance / Cin cin Жанр мелодрама комедия Режиссёр Джин Сакс …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»