-
1 КОРОТКА
Большой русско-английский фразеологический словарь > КОРОТКА
-
2 коротка вуздечка язика
ankyloglossia, tongue-tie, short frenulum -
3 коротка пам'ять
-
4 коротка тонна
just ton, net ton, short ton -
5 коротка позиція
( при грі на зниження - обсяг зобов'язань за терміновими угодами) short position; naked position; uncovered position -
6 коротка позиція з ліквідних коштів
Українсько-англійський словник > коротка позиція з ліквідних коштів
-
7 коротка позиція з опціону
-
8 коротка волна
Русско-английский новый политехнический словарь > коротка волна
-
9 коротка замыкание
Русско-английский новый политехнический словарь > коротка замыкание
-
10 коротка корень
Русско-английский новый политехнический словарь > коротка корень
-
11 расправа коротка
=====⇒ s.o. takes quick and decisive punitive action (with another or others) (may refer to a one-time action or to the way s.o. generally treats a specific person or type of person):- with X, justice will be swiftly executed;- with X, retribution will be swift;- with X, justice is quickly executed;- with X, retribution is swift.♦ У него [ батюшки] расправа была коротка. Он тотчас потребовал каналью француза. Доложили, что мусье давал мне свой урок. Батюшка пошел в мою комнату. В это время Бопре спал на кровати сном невинности... Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал со двора... (Пушкин 2). With him (my father], justice was swiftly executed He instantly sent for that rogue, the Frenchman He was informed that "Monsoo" was giving me my lesson My father went up to my room At that moment Beaupre was on the bed, sleeping the sleep of the innocent. My father lifted him off the bed by his collar, pushed him out of the door and banished him from the premises that very same day... (2b).Большой русско-английский фразеологический словарь > расправа коротка
-
12 Жизнь коротка, а дел много
Универсальный русско-английский словарь > Жизнь коротка, а дел много
-
13 бедному жениться и ночь коротка
Set phrase: love lasts as long as money endures (a poor man's happiness does not last long), there's many a slip 'twixt cup and lip п when a pauper gets married at last, even the night goes too fast, when poverty comes in at the door (or doors), love flies leaps at the window (or windows), when poverty comes in at the door (or doors), love flies out at the window (or windows), who marrieth for love without money, hath good nights and sorry daysУниверсальный русско-английский словарь > бедному жениться и ночь коротка
-
14 жизнь коротка
-
15 жизнь коротка, искусство вечно
General subject: art is long, life is shortУниверсальный русско-английский словарь > жизнь коротка, искусство вечно
-
16 жизнь человеческая коротка
Makarov: man's life is but a spanУниверсальный русско-английский словарь > жизнь человеческая коротка
-
17 Бедному жениться и ночь коротка
Circumstances are against an unfortunate man even when he is about to get somethingCf: When it is raining gold (soup), I am caught with a leaky teaspoon (Am.). When it rains porridge, the beggar has no spoon (Br.). Why is it when t rains good things we've left our slickers at the wagon? (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Бедному жениться и ночь коротка
-
18 Жизнь коротка, искусство вечно.
фраз. Art is long, life is short.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Жизнь коротка, искусство вечно.
-
19 RAIN
• Although it rain, throw not away your watering - pot - Береженого Бог бережет (Б)• Into each (every) life some rain must fall - Век изжить - не рукой махнуть (B)• It is raining cats and dogs (chicken coops, darling needles, pitchforks) - Разверзлись хляби небесные (P)• It never rains, but it pours - Пошла Настя по напастям (П), Пришла беда - отворяй ворота (П)• Little rain stills a great wind (A) - Мала метелка, да чисто метет (M), Мала птичка, да ноготок востер a (M), Мал, да удал (M), Муравей невелик, а горы копает (M), Не высок водоспуск, а реку держит (H)• Rain comes down in sheets (in torrents) (The) - Разверзлись хляби небесные (P)• Small rain allays a great wind - Мала метелка, да чисто метет (M), Мала птичка, да ноготок востер a (M)• Small rain lays /a/ great dust (/A/) - Мала метелка, да чисто метет (M), Мала птичка, да ноготок востер a (M)• Small rain may allay a great storm (A) - Мала птичка, да ноготок востер a (M)• Small rain will lay great dust - Мала метелка, да чисто метет (M), Мала птичка, да ноготок востер a (M)• When it is raining gold (soup), I am caught with a leaky teaspoon - Бедному жениться и ночь коротка (B)• When it rains, it pours - Час от часу не легче (4)• When it rains porridge, the beggar has no spoon - Бедному жениться и ночь коротка (Б)• When it rains pottage you must hold up your dish - Держи карман шире! (Д)• Why is it when it rains good things we've left our slickers at the wagon? - Бедному жениться и ночь коротка (B) -
20 Р-81
РАСПРАВА КОРОТКАЯ (КОРОТКА) у кого (с кем) РАСЧЁТ КОРЙТКИЙ all coll VP subj. with быть0 fixed WO ( var. with short-form Adj)) s.o. takes quick and decisive punitive action (with another or others) (may refer to a one-time action or to the way s.o. generally treats a specific person or type of person): у X-a с Y-ом расправа будет короткая — X will make short work of Y with X, justice will be swiftly executed with X, retribution will be swiftу X-a с такими, как Y, расправа короткая = X makes short work of people like YX has a quick way of handling (dealing with) people like Y with X, justice is quickly executed with X, retribution is swift.У него (батюшки) расправа была коротка. Он тотчас потребовал каналью француза. Доложили, что мусье давал мне свой урок. Батюшка пошел в мою комнату. В это время Бопре спал на кровати сном невинности... Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал со двора... (Пушкин 2). With him (my father), justice was swiftly executed He instantly sent for that rogue, the Frenchman He was informed that "Monsoo" was giving me my lesson My father went up to my room At that moment Beaupre was on the bed, sleeping the sleep of the innocent. My father lifted him off the bed by his collar, pushed him out of the door and banished him from the premises that very same day... (2b).
См. также в других словарях:
Коротка молитва "Отче наш", да спасает. — Коротка молитва Отче наш , да спасает. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
коротка сугуба єктенія — див. сугуба єктенія коротка … Словник церковно-обрядової термінології
коротка затравка — Syn: коротка защавка … Словарь синонимов металлургических терминов
коротка защавка — Syn: коротка затравка … Словарь синонимов металлургических терминов
коротка мережа — Syn: коротка сітка … Словарь синонимов металлургических терминов
коротка сітка — Syn: коротка мережа … Словарь синонимов металлургических терминов
Коротка, что девичья память. — см. У тебя память девичья … В.И. Даль. Пословицы русского народа
коротка жужелиця — Syn: короткий шлак … Словарь синонимов металлургических терминов
Жизнь коротка, искусство вечно — С латинского: Vita brevis, ars longa (вита брэвис, аре лонга). Из известного изречения, которое принадлежит великому древнегреческому мыслителю, естествоиспытателю, великому врачу, основоположнику современной медицинской этики Гиппократу (460 370 … Словарь крылатых слов и выражений
Ночь коротка (фильм) — Ночь коротка Жанр драма Режиссёр Михаил Беликов Автор сценария Михаил Беликов Владимир Меньшов В главных … Википедия
Жизнь так коротка — Life s Too Short Жанр ситком Создатель Рики Джервейс Стивен Мерчант Уорик Дэвис В главных ролях Уорик Дэвис Рики Джервейс Стивен Мерчант … Википедия