-
1 қитиқ
разг. щекотаниещекоткақитиқ кардан щекотатьба қитиқи касе расидан пер. задевать за живоечувствительно задеть кого-л.дили касеро қитиқ кардан пер. доставлять удовольствие кому-л. -
2 ити
этот (эта, это, эти) -
3 ити көрдүк
так, таким образом -
4 һити
1) вот этот (эта, это); 2) вот так -
5 ити
вот этот (вот эта, вот этот) -
6 һити
вот именно этот, этот самый -
7 Ити
лицо -
8 қитиқдор
боящийся щекотки -
9 киһитиҥи
1) сравнительно человечный; более человечный; кини кэм арыый киһитиҥи он довольно человечен; 2) зоол. человекообразный, человекоподобный; киһитиҥи эбисийээнэлэр человекообразные обезьяны. -
10 ки кэн тай( но ити)
Единство энергии (ки), меча (кэн) и тела (тай), которое проявляется в одновременности удара (ути), шага (фуми коми) и выкрика (киай 2)).Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > ки кэн тай( но ити)
-
11 кобо ити
филос. Принцип совмещения нападения и обороны.Японско-русский словарь терминов японских боевых искусств > кобо ити
-
12 айдак
1. окрик при окарауливании стада;2. охот. ату!;3. то же, что айдакчы;айдактын ити1) собака загонщика;сен айдактын ити эмей, ким айдактын ити? если не ты, так кто же собака загонщика?2) перен. угодливый и ревностный исполнитель чужой воли;4. охот. гон;көрүп-көрбөй чуркаса, иттин көркү айдакта стих. красота (охотничьей) собаки в том, что она гонит (зверя), видя или не видя (его);5. перен. окрик (напр. погонщика, конвоира); понукание;...коркконунан айдакка көнүп жүргөн андан көп фольк.... а ещё больше таких, кто из боязни привык к понуканиям. -
13 milk
I.n.mlěko · млеко n.II.v. dojiti · дојити vi., izdojiti · издојити vp., vydojiti · выдојити vp. -
14 аат
I 1. 1) имя; прозвище; кличка; аатыҥ кимий? как твоё имя?, как тебя зовут?; хос аат прозвище; аҕатын аата отчество; ытым аата Харабыл кличка моей собаки Страж, мою собаку зовут Страж; аатынан ыҥыр= звать по имени; аат биэр= давать имя, кличку, прозвище; 2) название; заголовок, заглавие; кинигэ аата название книги; 3) имя, известность, слава; үрдүк аат высокое имя; слава; аакка киирбит прославленный, известный; аатын алдьат= опозорить; аатын киртиппит он запятнал своё имя, свою честь; аатын ыл= победив, обесславить; 4) звание; республика үтүөлээх учууталын аатын биэрбиттэр ему присвоили звание заслуженного учителя республики; 5) именины; 2. в ф. дат. п. выступает в роли послелога со значением во имя, в знак, в честь, в память чего-л.; ийэ дойду аатыгар во имя родины; бу малы Москваҕа сылдьыбыт ааппар атыыластым эту вещь я купил в память о пребывании в Москве; 3. в знач. модальной частицы употр. при противопоставлении: аҕатын сүрэхтээх аатыгар сүрэҕэ суох уол төрөөбүт в противоположность работяге отцу сын оказался лентяем (букв. родился сын-лентяй) \# аат аҕай харата кое-как, спустя рукава; аата (или аатыгар) эрэ а) дрянной, неважный; только и славы, что...; аата эрэ сүөһү дрянная скотина; аатыгар эрэ үлэһит неважный работник; б) для виду; спустя рукава; аата эрэ үлэлиир он работает только для виду; аат былдьас см. былдьас; аатыттан ааспыт а) это стало ни к чему непригодным; илим аатыттан ааспыт сеть стала ни к чему непригодной (вся изорвалась); б) оно стало ни к чему непригодным (о животном); аатыттан суох и в помине нет; аат ыыт= распространять клевету; клеветать на кого-л.; ити аата см. ити 2; ол аата см. ол II; туох аатай см. туох.II ад||адский; аат уола! бран. исчадие ада!; аҕабыт ойоҕо аакка түһэр погов. жена священника в ад попадает. -
15 диэки
1. послелог, упр. осн. п. 1) к, в сторону, в направлении, по направлению; в; за; ойуур диэки бар= идти к лесу, в лес; ойуур диэки көр= смотреть в сторону леса; ойуур диэки баар= находиться у леса; дьиэҥ диэки сүүр= бежать домой; кини мин диэки перен. он на моей стороне, он за меня; арҕаа диэки бар= идти на запад; илин диэки дойдулар восточные страны; уҥа диэки направо, вправо; на правой стороне; хаҥас диэки налево, влево; на левой стороне; бу диэки а) в эту сторону, сюда; б) в этой стороне, здесь; бу диэки киһи здешний человек; Москва диэки киһи человек из Подмосковья; ити диэки а) там; б) туда, вон туда; ол диэки а) в (на) той стороне, вон там; б) в (на) ту сторону, туда; 2) о, об, про; булт диэки санаама не думай про охоту; 3) к, под; сарсыарда диэки под утро, к утру; үс чаас диэки к трём часам; хайа диэки? а) куда?, в какую сторону?; б) где?, в какой стороне?; 2. употр. в знач. временного союза тогда, когда; как только; сылайарын диэки харса суох атаакалаар смело атакуй, как только он начнёт уставать \# иннибит диэки! вперёд!; ити-бу диэки туда и сюда, туда-сюда; ол-бу диэки туда-сюда; уҥа диэки правая половина юрты; хайа (или ким) да диэки буолбакка объективно; хаҥас диэки левая половина юрты (женская). -
16 олуона
нареч. 1) странно; ити курдук тыллаһар олуона странно так говорить; 2) неудобно, непривычно; кини нууччалыы олуона соҕустук саҥарар он по-русски говорит с трудом; сахалыы ити курдук этэр олуона это по-якутски не звучит (букв. по-якутски так говорить непривычно); бу курдук туран үлэлиир олуона работать в таком положении неудобно. -
17 өссө
в разн. знач. ещё; өссө кэпсээ расскажи ещё; ити өссө ордук это ещё лучше; өссө тугу этэҕин? ещё что скажешь?; кини өссө эдэр он ещё молод; весе диэтэр модальное словосочет. даже, ещё; өссө диэтэр, оскуолаҕа сырыттыбыт мы даже в школе были, мы даже в школу ходили; өссө ити аҥар уһуга это ещё только начало; өссө саалаах этэ ещё он был с ружьём. -
18 тас
тас гын= однокр. подр. выстрелу, резкому щёлкающему звуку; тыаҕа мас тыаһа тас гынна в лесу раздался треск ломающегося дерева.1. 1) внешний; наружный || внешность; наружность || внешне, снаружи, извне; тас көрүҥ внешний вид; тас өттө наружная сторона; тас өттүттэн с внешней стороны; тас ыал сосед; кинигэ таһа переплёт книги; тас таҥас верхняя одежда; дьиэ таһа двор; таһым дьалкыйан, иһим иирэн олорор погов. снаружи у меня всё взволновалось, внутри у меня всё взбушевалось (т. е. я очень расстроен); 2) внешний; тас политика внешняя политика; тас дьыала министерствота министерство иностранных дел; 3) наружный, подкожный жир (у скота); илии тас жир в один палец; икки илии тас жир в два пальца (как мера упитанности скота); 2. в роли служебного имени: таһыгар около, возле; у; мин таспар около меня; күрүө таһыгар у изгороди; дьиэ таһыгар возле дома; таһыттан из-за; куорат таһыттан из-за города; таһынан а) мимо, рядом, возле, у, около; ыалбыт таһынан мимо соседей; б) сверх, помимо; былаан таһынан сверх плана; сокуон таһынан вне закона \# ити тас өттүнэн или ити таһынан сверх того, кроме того; тастан киирбит таас уллуҥах фольк. чужой, чуждый (букв. вошедшая извне каменная стопа); тириим таһынан киирэр мне очень не нравятся (его слова и поведение).———————— -
19 хабаатын
1) тяготеть, иметь тяготение к кому-чему-л.; кини санаата ити теорияҕа хабааттар его мнение тяготеет к этой теории; 2) касаться кого-чего-л., затрагивать кого-что-л. (в разговоре, речи); ити боппуруоска лектор олох да хабааттыбата лектор вовсе не коснулся этого вопроса; 3) подходить к чему-л., соответствовать чему-л. (по размерам); араамабыт түннүк-пүтүгэр олох да хабааттыбат рама совсем не подходит к оконному проёму. -
20 чахчыта
модальное сл. выражает уверенность в высказываемом: чахчыта, ити этиигэ сөбүлэһиэ этэ в самом деле, он согласился бы на такое предложение; чахчыта даҕаны, ити сыыһа буолбат дуо? и в самом дёле, это ведь неправильно?
См. также в других словарях:
ИТИ — интегрированная телекоммуникационная инфраструктура ФЦП «Электронная Россия» РФ Источник: http://www.e rus.ru/comments/2003/08/281250 7688.shtml ИТКИ ИТИ информационно телекоммуникационная инфраструктура информ., техн. ИТИ Источник: http://more … Словарь сокращений и аббревиатур
қитиқ — [قتيق] т. эҳсосе дар кафи пой, дар зери бағал ва дар баъзе ҷои дигари бадани одам, ки бо расидани сари ангуштони дасти бегона ва ғ. кас беихтиёр ба ханда меояд: қитиқ доштан; қитиқ кардан сабукак бо ангуштон таги бағал ё кафи пои касеро хоронда,… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ити — (іти, йти, ити), іду (иду), ідеш (идеш), ідеме (идеме), дете, идут, н. сп. идте!, Пр. 1. Іти, пересуватися, рухатися. 2. їхати. Іти на кони. Ішов розбійник верхом на кони. Ити возом … Словник лемківскої говірки
ити — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} , (греч. εἶμι, ἰέναι) 1) идти, отправляться; 2) двигаться;… … Словарь церковнославянского языка
Ити (фильм) — Ити Ichi 座頭市 Жанр боевик Режиссёр … Википедия
қитиқовар — [قتيق آور] коре ё чизе, ки ҳисси қитиқи касеро меоварад … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Ити — Ичи Ichi 座頭市 Жанр боевик … Википедия
Ити — так; таким образом; этот … Словарь йоги и веданты
ИТИ — Известия теплотехнического института Институт технической информации … Словарь сокращений русского языка
ити — іти … Лемківський Словничок
Хигути, Итиё — Итиё Хигути 樋口 一葉 Имя при рождении … Википедия