-
1 ИМЕЙ
-
2 имей совесть
• ИМЕЙ(ТЕ) <ПОИМЕЙ(ТЕ)> СОВЕСТЬ; ПОИМЕЛ БЫ ТЫ <он ит. п> СОВЕСТЬ; СОВЕСТЬ ИМЕТЬ < ЗНАТЬ> НАДО all highly coll[usu. indep. sent]=====⇒ be reasonable (used to urge s.o. either to do what the speaker wants him to do or to stop doing sth. the speaker considers undesirable, reprehensible etc):- have a heart;- have you no shame?;- you <he etc> ought to be ashamed of yourself <himself etc>.♦ "А вон-то, вот-то! Ещё один пароход!" Пароход этот - плот с сеном - плыл сверху... "Да ведь это, никак, наши", - сказала Варвара... Бабы заволновались. Пристать к пекашинскому берегу в половодье можно только в одном месте - у глиняного отлогого спуска, там, где сейчас стоял "Курьер". "Отваливай! - разноголосо закричали они капитану ["Курьера"]. -... Поимей совесть" (Абрамов 1). "Over there! Over there! There's another steamer!" The "steamer"-a raft laden with hay-was heading downstream.... "Hey! It looks like our lads," said Varvara....The women became agitated. At spring flood time, it was possible to come alongside the Pekashino bank at one spot only: the clayey incline where the Kurier was now at anchor. "Push off! Push off!" they cried out to the captain [of the Kurier]. "...Have a heart!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > имей совесть
-
3 имей в виду
1) General subject: mind you, (употребляется перед тем, как предупретить кого-л о чем-л или дать совет) a word in your ear, (, что) keep in mind (keep in mind that...)2) Colloquial: be advised -
4 имей в виду (употребляется перед тем , как предупретить кого-л о чем-л или дать совет)
General subject: a word in your earУниверсальный русско-английский словарь > имей в виду (употребляется перед тем , как предупретить кого-л о чем-л или дать совет)
-
5 имей в виду(, что)
General subject: keep in mind (keep in mind that...)Универсальный русско-английский словарь > имей в виду(, что)
-
6 имей совесть!
Jargon: of all the nerve! -
7 имей терпение
General subject: hurry no man's cattle, now come! be patient! -
8 имей это в ввиду
General subject: keep that in mind -
9 имей это в виду!
General subject: bear that in mind! -
10 имей в виду, не забывай
vgener. ten presenteDiccionario universal ruso-español > имей в виду, не забывай
-
11 имей это в виду
vcolloq. tiens-le-toi pour dit! -
12 имей в виду
дæ зæрдыл дар, рох дæ ма уæд -
13 не имей сто рублей, а имей сто друзей
• НЕ ИМЕЙ СТО РУБЛЕЙ, (А) ИМЕЙ СТО ДРУЗЕЙ[saying]=====⇒ it is better to have many friends than to have much money (said when friends and acquaintances come to a person's aid in a time of trouble; occas. said when a friend does a person a great favor):- ≈ where your friends are, there your riches are;- [in limited contexts] it's always good to have a friend in court.Большой русско-английский фразеологический словарь > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
14 не имей сто рублей, имей сто друзей
• НЕ ИМЕЙ СТО РУБЛЕЙ, (А) ИМЕЙ СТО ДРУЗЕЙ[saying]=====⇒ it is better to have many friends than to have much money (said when friends and acquaintances come to a person's aid in a time of trouble; occas. said when a friend does a person a great favor):- ≈ where your friends are, there your riches are;- [in limited contexts] it's always good to have a friend in court.Большой русско-английский фразеологический словарь > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
15 не имей сто рублей, имей сто друзей
не имей (не держи) сто рублей, <а> имей (держи) сто друзейпосл.lit. rather have a hundred friends than a hundred roubles; cf. a friend in court is better than a penny in purse; a friend in the market is better than money in the chest; a good friend is worth more than a hundred relatives; one God, no more, but friends good storeРусско-английский фразеологический словарь > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
16 не имей сто рублей, а имей сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
17 не имей сто рублей, имей сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
18 не имей сто рублей, а имей сто друзей
prepos.set phr. Freundschaft ist das halbe LebenУниверсальный русско-немецкий словарь > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
19 Не имей сто рублей, а имей сто друзей
Friends who help you out of trouble or make your life pleasant are worth more than money Var.: Не держи сто рублей, /а/ держи сто друзей Cf: A faithful friend is better than gold (Am.). They are rich who have true friends (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
20 Не имей <не держи> сто рублей, <а> имей <держи> сто друзей
nDictionnaire russe-français universel > Не имей <не держи> сто рублей, <а> имей <держи> сто друзей
См. также в других словарях:
имей совесть — позор, стыдно, как не стыдно Словарь русских синонимов. имей совесть нареч, кол во синонимов: 4 • как не стыдно (5) • … Словарь синонимов
имей в виду — нареч, кол во синонимов: 1 • так и знай (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Имей глаза — Устар. Будь внимательным, крайне осторожным. [1 й понтёр:] Берегись имей теперь глаза!.. Не по нутру мне этот Ванька Каин, И притузит он моего туза (Лермонтов. Маскарад) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Имей хороших соседей - и не надо врагов — Ирония по поводу дружелюбия соседей … Словарь народной фразеологии
Не имей 100 рублей… — Не имей 100 рублей... Жанр … Википедия
Не имей сто рублей (фильм) — Не имей сто рублей Жанр комедия Режиссёр Геннадий Казанский Автор сценария Борис Ласкин, Владимир Поляков В главных ролях … Википедия
Не имей 100 рублей... (фильм) — Не имей 100 рублей... Жанр комедия Режиссёр Геннадий Казанский … Википедия
Не имей двух коров, имей одну дочь. — (насмешка над подгородными). См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не имей 100 рублей — Не имей сто рублей Жанр комедия Режиссёр Геннадий Казанский Автор сценария Борис Ласкин, Владимир Поляков В главных ролях Александр Никитин, Людмила Шагалова, Евгений Леонов, Степан Крылов, Викт … Википедия
Не имей сто рублей — Жанр комедия Режиссёр Геннадий Казанский Автор сценария Борис Ласкин, Владимир Поляков В главных ролях Александр Никитин, Людмила Шагалова, Евгений Леонов, Степан Крылов, Викт … Википедия
Не имей сто рублей, а имей тысячу — (от посл. Не имей сто рублей, а имей сто друзей настоящие друзья всегда помогут, выручат) 1) исходное знач.; 2) о необходимости иметь больше денег … Живая речь. Словарь разговорных выражений