-
1 Davy Jones
Дейви Джоунз (легендарный дух моря); моряк [лётчик], находящийся в воде без спасательного жилетаConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > Davy Jones
-
2 davy
I [ʹdeıvı] nДэйви, Дейви, Дэви ( мужское имя); см. DavidII [ʹdeıvı] n горн.лампа Дэви, предохранительная лампа -
3 davy
I [ʹdeıvı] nДэйви, Дейви, Дэви ( мужское имя); см. DavidII [ʹdeıvı] n горн.лампа Дэви, предохранительная лампа -
4 Davy
1) Общая лексика: Дейви, Дейвид, Дэви (мужское имя), Дэвид, Дэйви, Дэйвид, Давид (мужское имя)2) Горное дело: лампа Деви, лампа Дэви, предохранительная бензиновая лампа -
5 Davy lamp
1) Общая лексика: Дейви, Дэйви, Дэви (мужское имя)2) Горное дело: лампа Деви, лампа Дэви, предохранительная бензиновая лампа, предохранительная лампа -
6 Davy's lamp
1) Общая лексика: Дейви, Дэйви, Дэви (мужское имя)2) Горное дело: лампа Дэви, предохранительная лампа -
7 davy
1) Общая лексика: Дейви, Дейвид, Дэви (мужское имя), Дэвид, Дэйви, Дэйвид, Давид (мужское имя)2) Горное дело: лампа Деви, лампа Дэви, предохранительная бензиновая лампа -
8 davy
-
9 a woman of the streets
уличная девка, проституткаShe wondered what Francis Davey must think of her, riding to Launceton with a casual acquaintance, and then losing her companion in disgrace and running about the town bedraggled and wet like a woman of the streets. (D. du Maurier, ‘Jamaica Inn’, ch. 10) — Мэри беспокоилась о том, что подумает о ней Франсис Дейви. Она ведь отправилась в Лондон и потеряла своего спутника при обстоятельствах, о которых ей было стыдно вспомнить, а после этого носилась по городу, промокшая и забрызганная грязью, как женщина с панели.
-
10 Davy Jones
мор.; жарг.1) злой дух моря [этим. не установлена. Бруэр (Brewer) считает, что Davy Jones - искажённое Duffy или Duppy Jonah злой дух (в представлении негров Вест-Индии); выражение введено в литературу Т. Смоллеттом в 1751 г.; см. цитату]This same Davy Jones, according to the mythology of sailors, is the fiend that presides over all the evil spirits of the deep. (T. Smollett, ‘Peregrine Pickle’, ch. XIII) — Этот Дейви Джоунз - согласно поверью моряков - самый злой дух из всех злых духов морской пучины.
2) могила в море, могила на дне морском (тж. Davy Jones's locker или Davy's locker)Poor old Grimes is dead, drowned. Davy Jones' locker, old boyl (E. Waugh, ‘Decline and Fall’, part II, ch. IV) — Бедняга Граймс умер, утонул. Обрел могилу в морской пучине, старина!
Hovering above is a female angel lugging a huge harp under a muscular arm. If she drops it, the ship will surely be for Davy Jones' Locker. — Над головой - ангел в виде женщины с огромной арфой под мускулистой рукой. Если ангел уронит арфу, то корабль пойдет ко дну.
-
11 forlorn hope
1) воен. отряд, обречённый на гибель [букв. потерянная надежда; этим. голл. verloren hoop]His grandfather was a trooper in Monk's army, and one of the party of dismounted dragoons which formed the forlorn hope at the storming of Dundee in 1651. (W. Scott, ‘The Heart of Mid-Lothian’, ch. VIII) — Его дед был кавалеристом в армии Монка и входил в состав отряда пеших драгун, отчаянно штурмовавших Данди в 1651 году.
‘I go first,’ she said, in a tone which might have befitted the leader of a forlorn hope mounting a breach in the van of his men. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XVIII) — - я иду первая, - заявила мисс Инграм таким тоном, как сказал бы предводитель отряда, идущего на верную гибель.
2) очень слабая надежда; последняя надеждаThis light was my forlorn hope: I must gain it. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXVIII) — Огонек был моей последней надеждой. я должна до него дойти!
...he marched out of 12, Duck Street at ten minutes to two, in the somewhat forlorn hope of finding some diversion. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. I) —...Чарли вышел из дома 12 по Дан-стрит без десяти два в тщетной надежде найти какое-нибудь развлечение.
...there burned in her a steady bright flame, the feminine desire to come to terms with the other sex, and she would lead this forlorn hope until she dropped or until some astonished male capitulated out of gallant amazement. (J. B. Priestley, ‘They Walk in the City’, ch. X) —...но в Куини горело неугасимое пламя чисто женского желания все же поладить с сильным полом, и она была готова тянуться до этой призрачной надеждой, пока либо совсем не свалится с ног, либо какой-нибудь мужчина, пораженный такой настойчивостью, в изумлении не капитулирует перед ней.
3) невыполнимая задача, безнадёжное предприятие; ≈ гиблое делоAnnette's handsome presence... was always pleasing to Michael, who had never forgotten her espousal of his suit in days when it was a forlorn hope. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. III) — Присутствие красавицы Аннет... всегда было приятно Майклу, который не забывал, как она его поддержала в то время, когда все надежды, казалось, рухнули.
Davy guessed that Brock himself was torn between suspicion of the sudden offer and Stewart's private assurance that the patent application was a forlorn hope. (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. 2) — Дейви догадывался, что, с одной стороны, столь неожиданное предложение кажется Броку подозрительным, но, с другой стороны, Стюарт заверил его, что заявка на патент - дело безнадежное.
-
12 uppermost in smb.'s mind
(uppermost in smb.'s mind (или in the mind of smb.))стоящий на первом плане у кого-л., находящийся в центре внимания кого-л.It is curious that the thought uppermost in his mind at that moment was the wish that his cousin Jane could see him. (H. G. Wells, ‘The Food of the Gods’, book I, ch. III) — Странно, что первой его мыслью в то время было желание, чтобы кузина Джен могла видеть его в такой обстановке.
Not once during dinner did he mention what was uppermost in his mind... (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. 6) — Во время обеда Дейви ни разу не заговорил на тему, все время занимавшую его мысли...
But her anxiety about Dick going to Wiluna was uppermost in her mind. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 45) — Но тревога за Дика, который собирался в Вилуну, не покидала ее.
-
13 Davy
1. n Дэйви, Дейви, Дэви2. n горн. лампа Дэви, предохранительная лампа3. n сл. клятва -
14 Davy Jones's locker
[рундук Дейви Джоунза] морское дноConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > Davy Jones's locker
См. также в других словарях:
Дейви — Дейви, Джеймс Олимпийские награды Регби Серебро Лондон 1908 Мужчины Джеймс Дейви ( … Википедия
ДЕЙВИ Г. — ДЕЙВИ Г. см. Дэви Г … Большой Энциклопедический словарь
Дейви Джонс — Davy Jones Появление Сундук мертвеца Исчезновение На краю света Причина Смерть … Википедия
ДЕЙВИ Гемфри — ДЕЙВИ Г., см. Дэви Г. (см. ДЭВИ Гемфри) … Энциклопедический словарь
Дейви Джонс (Пираты Карибского моря) — Эта статья о персонаже фильмов. О морской легенде см. Рундук Дэви Джонса. Дейви Джонс Davy Jones … Википедия
Дейви, Джеймс — Олимпийские награды Регби Серебро Лондон 1908 Мужчины Джеймс Дейви … Википедия
Дейви Г. — Дейви Г. см. Дэви Г … Энциклопедический словарь
Дейви Г. — Дейви Г., см. Дэви Г … Большой Энциклопедический словарь
Дейви Гемфри — Гемфри Дэви Гемфри Дэви (иначе: Хэмфри Дэви), (англ. Humphry Davy) (17 декабря 1778, Пензанс, 29 мая 1829, Женева) английский химик и физик. Биография Родился в маленьком городке Пензансе на юго западе Англии. Отец был резчиком по дереву, но… … Википедия
Дейви, Гемфри — Гемфри Дэви Гемфри Дэви (иначе: Хэмфри Дэви), (англ. Humphry Davy) (17 декабря 1778, Пензанс, 29 мая 1829, Женева) английский химик и физик. Биография Родился в маленьком городке Пензансе на юго западе Англии. Отец был резчиком по дереву, но… … Википедия
Дейви, Хамфри — Гемфри Дэви Гемфри Дэви (иначе: Хэмфри Дэви), (англ. Humphry Davy) (17 декабря 1778, Пензанс, 29 мая 1829, Женева) английский химик и физик. Биография Родился в маленьком городке Пензансе на юго западе Англии. Отец был резчиком по дереву, но… … Википедия