-
1 гамлет
-
2 Гамлет
м. -
3 гамлетівський
га́млетовский -
4 Hamlet
-
5 Hamlet
Гамлет -
6 Hamlet
-
7 Hamlet
-
8 Hamlet without the prince
Гамлет без принца датскогоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Hamlet without the prince
-
9 Hamlet without the prince of Denmark
Гамлет без принца датскогоАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Hamlet without the prince of Denmark
-
10 more in sorrow than in anger
"Гамлет", см. Shakespeare's words and phrasesскорее с сожалением, чем с негодованием/гневомThe English annotation is below. (English-Russian) > more in sorrow than in anger
-
11 there is method in the madness
"Гамлет", см. Shakespeare's words and phrasesподразумевается, что за внешней нелогичностью, странностью какого-то поступка или явления кроется своя логика, свой смыслThe English annotation is below. (English-Russian) > there is method in the madness
-
12 to the manner born
"Гамлет", см. Shakespeare's words and phrasesУ него это в крови (означает естественную склонность к чему-то, врожденную способность, легкость в выполнении дела или исполнении обязанностей)Syn:The English annotation is below. (English-Russian) > to the manner born
-
13 Hamlet·o
Гамлет (литературный персонаж). -
14 Hamlet without the prince (of Denmark)
Гамлет без принца Датского (что-л., лишённое самой своей сути)Англо-русский современный словарь > Hamlet without the prince (of Denmark)
-
15 Hamlet without the prince (of Denmark)
Гамлет без принца Датского (что-л., лишённое самой своей сути)Англо-русский современный словарь > Hamlet without the prince (of Denmark)
-
16 Hic et ubīque
Здесь и всюду, иногда в знач. вездесущий.[ Гамлет: ]Молчать о том, что видели вы здесь, Моим мечом клянитесь. [ Призрак из-под земли: ] Клянитесь. [ Гамлет: ]Hic et ubique... (Вильям Шекспир, Гамлет.)В - январском № -е ["Вестника Европы" ] есть хорошие вещи: прежде всего статья Таганцева; рассказ о бракоразводном деле; статья о социалистах тоже хорошо составлена, вероятно, тем же hic et ubique Л. Полонским. (И. С. Тургенев - П. В. Анненкову, 24.I 1879.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hic et ubīque
-
17 hamlet
nounдеревня, деревушкаSyn:city* * *(n) гамлет; деревушка; жители небольшого селения; селение* * ** * *[ham·let || 'hæmlɪt] n. Гамлет* * ** * *деревня -
18 very like a whale
уст.; разг.; ирон.так я и поверил!, ну конечно!, как бы не так! [переосмысленное шекспировское выражение; см. цитату]Hamlet: "Do you see yonder cloud that's almost in shape of a camel?" Polonius: "By the mass, and 'tis like a camel, indeed." Hamlet: "Methinks it is like a weasel." Polonius: "It is backed like a weasel." Hamlet: "Or like a whale?" Polonius: "Very like a whale. " (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act II, sc. 2) — Гамлет: "Видите ли вы то облако в форме верблюда?" Полоний: "Ей-Богу, вижу, и, действительно, ни дать ни взять - верблюд." Гамлет: "По-моему, оно смахивает на хорька." Полоний: "Правильно: спинка хорьковая." Гамлет: "Или как у кита." Полоний: "Совершенно как у кита. " (перевод Б. Пастернака)
‘I was endeavouring to make peace,’ returned Mr. French, with unblushing effrontery. ‘Mighty like a whale,’ observed the commander, in a side whisper. (W. H. Maxwell, ‘Hector O'Hal’, DEP) — - Но я пытался помириться, - нагло ответил мистер Френч. - Свежо предание! - шепотом бросил в сторону командир.
-
19 Hamlet
(литературоведение) Гамлет > * without the prince (of Denmark) "Гамлет" без принца датского;
что-л. лишенное самой своей сути -
20 hamlet
[ʹhæmlıt] n лит.Гамлет♢
Hamlet without the prince (of Denmark) - «Гамлет» без принца датского; что-л. лишённое самой своей сути
См. также в других словарях:
Гамлет — центральный образ трагедии, к рая в 1601 1602 ставилась в Англии, вышла в 1603 первым изданием под заглавием «Трагическая история Гамлета, принца датского. Сочинение Вильяма Шекспира. В том виде, как она была несколько раз представлена актерами… … Литературная энциклопедия
ГАМЛЕТ — (сканд. Amled, англ. Hamlet, фр. Hamlet) 1. герой скандинавских сказаний саг. Это хитрый мститель, долгое время притворявшийся сумасшедшим, чтобы избежать грозившей ему опасности и достичь своей тайной цели отомстить убийце отца. Предание об этом … Литературные герои
гамлет — гамлет, гамлетовский (неправильно Гамлет, гамлетовский). В литературном языке XIX века употр.: Гамлет и Гамлет … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ГАМЛЕТ — ГАМЛЕТ, герой одноименной трагедии У. Шекспира; один из вечных образов, ставший символом рефлектирующего героя, не решающегося на ответственное действие из за сомнений в правоте и моральной безупречности своего поступка (одна из распространенных… … Современная энциклопедия
Гамлет — ГАМЛЕТ, герой одноименной трагедии У. Шекспира; один из вечных образов, ставший символом рефлектирующего героя, не решающегося на ответственное действие из за сомнений в правоте и моральной безупречности своего поступка (одна из распространенных… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Гамлет — или Амлет, упоминаемый в хронике Сакса Грамматика, был сынвассального ютландского короля Горвендиля и королевы Геруты, дочерилейрского короля Рёрика. Дядя Гамлета по отцу, Фенге, убил своего братаи короля, сам завладел троном и женился на вдове… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Гамлет — близнец, двойник Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Гамлет — У этого термина существуют и другие значения, см. Гамлет (значения). Гамлет The Tragicall Historie of Hamlet, Prince of Denmarke … Википедия
ГАМЛЕТ — (лит. персонаж) Но ты, Офелия, смотрела на Гамлета Без счастья, без любви, богиня красоты, (рфм.: поэта) АБ898 (I,14); Тоску и грусть, страданья, самый ад, Все в красоту она преобразила. Гамлет Эпгрф. АБ898 (I,382.1); ЧИТАЯ «ГАМЛЕТА» … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
"Гамлет" — ГÁМЛЕТ ( Hamlet ), балеты на сюжет одноим. трагедии У. Шекспира: 1) Трагико пантомимич. балет в 5 актах. Комп. и балетм. Ф. Клерико. 1788, т р Сан Бенедетто , Венеция. Гл. партия Клерико. Пост. также: 1791, Ливорно; 1793, Милан; 1793,… … Балет. Энциклопедия
Гамлет — (Hamlet) герой одноимённой трагедии У. Шекспира (1601, опубликована 1603). Шекспир изобразил Г. мыслителем, подвергающим сомнению традиционные воззрения. И. В. Гёте видел в Г. человека мысли, а не дела, которому не по силам возложенная на … Большая советская энциклопедия