-
1 ВДА
1) Drilling: (Воздушно-дыхательный аппарат) SCBA2) Karachaganak: воздушно дыхательный аппарат -
2 ВДА (Воздушно-дыхательный аппарат)
Drilling: SCBAУниверсальный русско-английский словарь > ВДА (Воздушно-дыхательный аппарат)
-
3 земля вдаётся в море
General subject: the land shoots out into the seaУниверсальный русско-английский словарь > земля вдаётся в море
-
4 мыс вдаётся в море
1) General subject: the cape pushes out into the sea2) Fishery: the headland juts out into the seaУниверсальный русско-английский словарь > мыс вдаётся в море
-
5 полоса земли вдаётся в море
Универсальный русско-английский словарь > полоса земли вдаётся в море
-
6 правда
ж.1) ( истина) truth [-uːθ]э́то пра́вда — it is the truth; ( это верно) it is true
э́то су́щая / и́стинная пра́вда — that is the exact / real truth
в его́ слова́х мно́го пра́вды — there is a great deal of truth in what he says [sez]
в э́том нет ни сло́ва пра́вды — there is not a word of truth in it
2) ( справедливость) justiceиска́ть пра́вды — seek justice
стоя́ть за пра́вду — fight for justice
пострада́ть за пра́вду — suffer in the cause of justice
пра́вда, он не тако́й плохо́й рабо́тник — true, he is not such a bad worker; he is not such a bad worker, though
он, пра́вда, уже́ уе́хал — as a matter of fact, he has left already
пра́вда, я с ва́ми не согла́сен, но... — though I don't agree with you, yet...
пра́вда, э́то не он, а его́ брат, но э́то нева́жно — it's not him but his brother, but that doesn't matter
4) как нареч. разг. (в самом деле; тж. и пра́вда) indeed, truly, honestly ['ɒ-]я пра́вда ничего́ не зна́ю — I really / honestly don't know anything
он и пра́вда зако́нчил рабо́ту? — did he indeed finish the work?
5) как вопросит. частица (пра́вда?) is that true?, really?; в конце предложения тж. right?; передаётся тж. конструкцией разделительного вопросамы всегда́ бу́дем вме́сте, пра́вда? — we shall always be together, shan't we?
вы ведь не расска́жете роди́телям, пра́вда? — you won't tell my parents about it, will you?
••пра́вда глаза́ ко́лет посл. — ≈ home truths are hard to swallow, truth hurts
ва́ша пра́вда прост. — you are right
все́ми пра́вдами и непра́вдами — by fair means or foul; by hook or by crook
говори́ть пра́вду в глаза́ — tell the truth to your face; call a spade a spade
и то́ пра́вда разг. — that's true / reasonable (enough); there's a point there; indeed
не пра́вда ли? — isn't that so?, don't you agree?; передаётся тж. конструкцией разделительного вопроса
мы ведь встреча́лись, не пра́вда ли? — we've met before, haven't we?
э́то проста́я зада́ча, не пра́вда ли? — it's an easy problem, isn't it?; в начале предложения передаётся тж. вопросительно-отрицательной конструкцией
не пра́вда ли, здесь краси́во? — isn't it beautiful here?
по пра́вде говоря́ / сказа́ть, пра́вду сказа́ть — to tell / say the truth
смотре́ть пра́вде в глаза́ — face the truth
что пра́вда, то пра́вда погов. — there's no denying the truth
-
7 правда
ж1) истина truthсу́щая пра́вда — the honest truth
го́лая пра́вда без прикрас — the naked/unvarnished truth
ни гра́на пра́вды — not a grain of truth
говори́ть пра́вду — to tell the truth
э́то пра́вда? — is that true?, is that so?, really?
что пра́вда, то пра́вда — there is no denying the truth/the fact
2) в знач уступит союза true, thoughпра́вда, он не специали́ст, но и его́ сове́т мо́жет быть поле́зен — true, he's not an expert, but his advice may be helpful too
•- по правде говоря - резать правду-матку -
8 вдавливание
* * *вда́вливание с.1. ( процесс) pressing in(to), forcing in(to)2. ( результат) indentation, impressionтвё́рдость по Брине́ллю определя́ется путё́м вда́вливания ша́рика и измере́ния диа́метра вда́вливания — Brinell hardness is determined by forcing a sphere into the material and measuring the diameter of the indentation* * * -
9 вдаваться
несов. - вдава́ться, сов. - вда́ться; (в вн.)1) ( вклиниваться) jut out (into)мыс вдаётся в мо́ре — the headland juts out into the sea
мо́ре вдаётся глубоко́ в су́шу — the sea cuts / runs deep inland
2) разг. ( углубляться) go (into)вдава́ться в подро́бности — go into detail(s)
вдава́ться в то́нкости — go into subtleties ['sʌtl-]
вдава́ться в кра́йности — run to extremes
-
10 правда
1. жtruth [truѲ]2. как нареч разгэ́то пра́вда? — is it true?
( в самом деле) really3. как вводн. сл.он пра́вда там был? — was he really there?
( хотя) it's true,... but- что правдапра́вда, он там был, но ни сло́ва не сказа́л — it's true that he was there, but he didn't say a word
- то правда
- ваша правда -
11 вдавливать
dent, impress* * *вда́вливать гл.
press in(to), force in(to), impress in(to), indent inвда́вливать с фикса́цией — embed in* * * -
12 вдаваться
вдаться (в вн.)jut out (into)море вдаётся глубоко в сушу — the sea cuts / runs deep inland
♢
вдаваться в крайности — run* to extremesвдаваться в подробности — go* into detail(s)
вдаваться в тонкости — subtilize, split* hairs
-
13 твёрдость
firmness, hardness, hardness index* * *твё́рдость ж.
hardnessопределя́ть твё́рдость мета́лла путё́м вда́вливания — test the hardness of a metal by the indentation methodтвё́рдость на вда́вливание — indentation hardnessтвё́рдость на истира́ние — abrasion hardnessтвё́рдость, определя́емая цара́панием — scratch hardnessтвё́рдость по Брине́ллю — Brinell hardness (number), BHNтвё́рдость по Ви́ккерсу — Vickers hardness (number), diamond pyramid hardness (number)твё́рдость составля́ет приме́рно 2,500 едини́ц по шкале́ Ви́ккерса — the hardness is about 2,500 Vickersтвё́рдость по Кну́пу — Knoop hardness (number)твё́рдость по Ма́ртенсу — scratch hardness (number)твё́рдость по Ро́квеллу — Rockwell hardness (number)твё́рдость достига́ет 65 едини́ц по шкале́ C Ро́квелла — the hardness ranges up(wards) to Rockwell C 65твё́рдость по склероско́пу — rebound [scleroscope] hardness (number)твё́рдость по шкале́ Мо́са — Mohs' scratch hardness (number)твё́рдость по Шо́ру — Shore hardness (number)склерометри́ческая твё́рдость — Shore hardness (number) -
14 вдалбливать
несов. - вда́лбливать, сов. - вдолби́ть; разг.(вн. дт.) ram (d into), drum (d into), din (d into)вда́лбливать что-л кому́-л в го́лову — drum smth into smb's head, din smth into smb
-
15 ведь
I союз1) (дело в том, что) as, because you know; при наличии других союзов обыкн. не переводитсяон лежи́т, ведь он на про́шлой неде́ле заболе́л — he is in bed because he fell ill брит. / sick амер. last week
ведь он знато́к — he is an expert, you know
2) ( выражает противопоставление) but; whyно ведь э́то всем изве́стно — but everyone knows it
(а) ведь он вам говори́л — but he did tell you that
II частицада ведь э́то он! — why it's him!
(не правда ли?) передаётся разделительными вопросамиведь э́то пра́вда? — it's true, isn't it?
ведь э́то непра́вда? — it is not true, is it?
ведь он пойдёт? — he will go, won't he?
••ведь э́то ж на́до! — you don't say so!
вот ведь как [како́й] — = вот как [како́й]
-
16 автоматический двухканальный редуктор излишнего давления
Engineering: automatic dual path redundant pressure reducing regulator (часть дыхательного аппарата (ВДА))Универсальный русско-английский словарь > автоматический двухканальный редуктор излишнего давления
-
17 воздушно дыхательный аппарат
Karachaganak: self contained breathing apparatus (SCBA) (ВДА)Универсальный русско-английский словарь > воздушно дыхательный аппарат
-
18 индентор
( наконечник прибора для определения твердости) indenter, rider триб.* * *инде́нтор м. ( наконечник твердомера)
indenter, penetratorвда́вливать инде́нтор в образе́ц — force an indenter into the specimenинде́нтор внедря́ется в материа́л образца́ — the indenter penetrates into the specimenинде́нтор оставля́ет отпеча́ток в образце́ — the indenter leaves an impression on the specimen, the penetrator produces an identation on the surfaceалма́зный инде́нтор (Ви́ккерса) — diamond-pointed pyramidалма́зный инде́нтор (Ро́квелла) — diamond coneкони́ческий инде́нтор — conical indenterпирамида́льный инде́нтор — pyramidal indenterсфери́ческий инде́нтор — sphere penetrator, hardness-tester ball* * * -
19 клеймить
-
20 конус
bell, cone, ( рафинера или конической мельницы) rotor цел.-бум., taper* * *ко́нус м.
coneко́нус (своди́ть) на ко́нус — taper offко́нус аэрофотоаппара́та, вну́тренний — inner lens coneветрово́й ко́нус — wind cone, wind sleeve, wind sockветрово́й ко́нус надува́ется — the wind cone fills out with airветрово́й ко́нус пока́зывает направле́ние ве́тра — the wind cone holds the direction of the windветрово́й ко́нус «флюгери́т» по ве́тру — the wind cone “weathervanes”вихрево́й ко́нус — vortex coneко́нус возмуще́ний аргд. — Mach coneко́нус впа́дин ( шестерни) — dedendum [root] coneко́нус враще́ния — cone of revolutionко́нус вы́носа гидр. — debris coneко́нус вы́ступов ( шестерни) — addendum [face] coneдели́тельный ко́нус ( шестерни) — pitch coneко́нус дроби́лки, неподви́жный — concave of a gyratory crusherко́нус дроби́лки, неподви́жный — inner crushing head of a gyratory crusherподви́жный ко́нус дроби́лки враща́ется вокру́г оси́ неподви́жного ко́нуса — the inner crushing head gyrates around the axis of the concaveко́нус Зе́гера — Seger (temperature) coneизотро́пный ко́нус — isotropic [null] coneко́нус инже́ктора, водяно́й — combining tube of an injectorко́нус инже́ктора, нагнета́тельный — delivery tube of an injectorко́нус инже́ктора, парово́й — steam nozzle of an injectorинструмента́льный ко́нус — machine [tool] taper, taper shankко́нус колошнико́вого устро́йства, большо́й ( в доменной печи) — large bell of the top arrangementко́нус колошнико́вого устро́йства, ма́лый ( в доменной печи) — small bell of the top arrangementкосо́й ко́нус — scalene coneкру́глый ко́нус — circular coneко́нус лопасте́й несу́щего винта́ — rotor blade coneко́нус Ма́ха — Mach coneко́нус молча́ния — cone of silenceко́нус мо́тки текст. — winding coneнаправля́ющий ко́нус — director cone, cone directorполирова́льный ко́нус — polishing [buffing] coneко́нус поча́тка текст. — conical end of a bobbinко́нус проши́вки ( прокат бесшовных труб) — (tapered) piercing mandrelпрямо́й ко́нус — right coneко́нус ра́вных моме́нтов ине́рции — equimomental coneко́нус раска́тки ( прокат бесшовных труб) — reeling mandrelко́нус распростране́ния реакти́вной струи́ — jet coneраспыля́ющий ко́нус — atomizing [atomizer] coneко́нус реакти́вного сопла́ — exhaust [tail] coneко́нус сбе́га резьбы́ — vanish coneко́нус ско́рости — velocity coneко́нус стыко́вочного устро́йства, приё́мный ракет. — drogueступе́нчатый ко́нус — gear coneко́нус твердоме́ра, алма́зный — conical diamond penetrator, diamond conical point, braleалма́зный ко́нус твердоме́ра оставля́ет отпеча́ток — the conical diamond penetrator produces an indentationвда́вливать алма́зный ко́нус твердоме́ра в образе́ц — force the conical diamond penetrator into the test specimenтенево́й ко́нус — shadow cone, umbraтормозно́й ко́нус — brake coneусечё́нный ко́нус — frustum of a cone, truncated coneцентри́рующий ко́нус — centring cone
См. также в других словарях:
ВДА — Военно дипломатическая академия воен., образование и наука Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ВДА воздушно десантная армия авиа … Словарь сокращений и аббревиатур
вда́ться — вдамся, вдашься, вдастся, вдадимся, вдадитесь, вдадутся, прош. вдался, лась, лось; повел. вдайся; сов. (несов. вдаваться). 1. Зайти далеко вглубь; вклиниться. Последний холм высок и страшен, Скалами серыми украшен и вдался в море. Лермонтов,… … Малый академический словарь
вда́ться — вдаться, вдамся, вдашься, вдался, вдалась, лось, лись … Русское словесное ударение
вда́вленный — вдавленный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
вда́вливать(ся) — вдавливать(ся), аю(сь), аешь(ся) … Русское словесное ударение
вда́лбливать — вдалбливать, аю, аешь, ает(ся) … Русское словесное ударение
ВДА — воздушно десантная армия … Словарь сокращений русского языка
вда́вливать — аю, аешь. несов. к вдавить … Малый академический словарь
вда́вливаться — аюсь, аешься; несов. 1. несов. к вдавиться. 2. страд. к вдавливать … Малый академический словарь
вда́лбливать — аю, аешь. несов. к вдолбить … Малый академический словарь
вда́лбливаться — ается; несов. страд. к вдалбливать … Малый академический словарь