Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Барнабас

  • 1 Барнабас

    General subject: Barnabas, (мужское имя) Barnaby

    Универсальный русско-английский словарь > Барнабас

  • 2 Барнабас Сумасброд

    Орден феникса, Хогвартс

    Русско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Барнабас Сумасброд

  • 3 (мужское имя) Барнабас

    General subject: Barnaby

    Универсальный русско-английский словарь > (мужское имя) Барнабас

  • 4 Куффи, Барнабас

    Cuffe, Barnabas
    Принц-полукровка, Волшебники

    Русско-английский словарь Гарри Поттер (Народный перевод) > Куффи, Барнабас

  • 5 Иосиф Барнабас

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Иосиф Барнабас

  • 6 barnabas

    1 (0) барнабас
    2 (n) барнаби; варнава
    * * *
    1) Барнабас, Барнаби 2) библ. Варнава
    * * *
    1) Барнабас, Барнаби (мужское имя) 2) библ. Варнава

    Новый англо-русский словарь > barnabas

  • 7 Barnabas

    1) Общая лексика: Барнабас, Барнаби
    2) Библия: Варнава

    Универсальный англо-русский словарь > Barnabas

  • 8 Barnaby

    2) Связь: Варнава

    Универсальный англо-русский словарь > Barnaby

  • 9 Barnabas

    [`bɑːnəbəs]
    Барнабас, Барнаби
    Варнава

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > Barnabas

  • 10 Barnabas

    n ч. ім'я
    1) Барнабас
    2) бібл. Варнава

    English-Ukrainian dictionary > Barnabas

  • 11 barnaby

    1 (0) барнабас
    2 (n) барнаби; варнава

    Новый англо-русский словарь > barnaby

  • 12 Barnabas

    [ʹbɑ:nəbəs,ʹbɑ:nəbı] n (мужское имя)
    1) Барнабас, Барнаби
    2) библ. Варнава

    НБАРС > Barnabas

  • 13 Barnaby

    [ʹbɑ:nəbəs,ʹbɑ:nəbı] n (мужское имя)
    1) Барнабас, Барнаби
    2) библ. Варнава

    НБАРС > Barnaby

  • 14 Barnab·o

    Варнава, Барнабас, Барнаби ( муж. имя).

    Эсперанто-русский словарь > Barnab·o

  • 15 Barnabas

    ['bɑːnəbəs]
    сущ.
    2) библ. Варнава (прозвище Иосии, апостола из числа 70-ти; Варнава сопровождал св. Павла во время его первого миссионерского путешествия, был епископом Медиоланским и Кипрским)

    Англо-русский современный словарь > Barnabas

  • 16 smell a rat

    чуять недоброе, неладное, подозревать нечестную игру

    Whew! I smell a rat; this stolen child, then, was no other than Paul. (E. Bulwer-Lytton, ‘Paul Clifford’, ch. XXXIV) — Ого! Это начинает казаться подозрительным; значит, украденный ребенок был именно Поль.

    ‘The brute! The old brute, and nothing but the brute!’ thought Val suddenly. ‘He smells a rat - he's trying to get at the pastry!’ And his heart stood still. (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. VII) — "Негодяй, старый негодяй, только и можно сказать - негодяй, - вдруг подумал Вэл. - Он чует, где собака зарыта, старается докопаться!" - и сердце у Вэла замерло.

    The Archbishop: "May I ask how the question has arisen?" Barnabas: "Ah! You begin to smell a rat, do you? You thought yourself pretty safe." (B. Shaw, ‘Back to Methuselah’, part III) — Архиепископ: "Разрешите узнать, как возник этот вопрос." Барнабас: "А! Вы начинаете подозревать что-то неладное, не так ли? Вы думали, что находитесь в полной безопасности."

    I smell a rat-a big, filthy rat... I tell you, there is evil in the air. (W. Du Bois, ‘Worlds of Color’, ch. XIV) — Тут пахнет подвохом - большим, отвратительным, мерзким подвохом... Уверяю вас, тут дело нечисто.

    Large English-Russian phrasebook > smell a rat

  • 17 Valahol Europaban

       1947 – Венгрия (100 мин)
         Произв. Mafirt (Геза Радваньи)
         Реж. ГЕЗА РАДВАНЬИ
         Сцен. Бела Балаж, Юдит Фейер (Мариасси), Феликс Мариасси, Геза Радваньи
         Опер. Барнабас Хедьи
         Муз. Денеш Будай
         В ролях Артур Шомлай (Петер Симон), Миклош Габор (Длинный), Жужа Банки (девушка), Дьёрдь Барди (дирижер), Ласло Хорват (Кукси), Эндре Харканьи (Рыжий).
       1944 г., где-то на берегу Дуная. Ребенок, выброшенный из поезда с пленными; девочка, видевшая казнь своего отца; мальчишка, выживший во время бомбежки; подросток, спасший друга и заботящийся о нем, – эти и другие ребята встретились случайно на дорогах, вдоль которых деревья увешаны телами казненных. Изголодавшиеся дети сбиваются в шайку и готовы пойти на все, чтобы выжить. Они грабят грузовик и берут в плен водителя. Находят картофельное поле и едят сырую картошку, пока вооруженный крестьянин не прогоняет их. Нападают на проезжающие автомобили, крадут свинью. На «грабителей» начинается охота. Одного убивают. Друзья хоронят его и бегут, спасаясь от преследователей. Они переплывают реку на лодке. В этот момент лидер группы, подросток по прозвищу Длинный, впервые замечает, что среди них есть девчонка.
       2 мальчишки обнаруживают на вершине холма замок, где поселился одинокий музыкант. Обитатель замка запирает одного ребенка, 2-й бежит за остальными. Они пробираются в замок. Подвал забит съестными припасами; ребята пожирают их, предварительно связав музыканта. Длинный признается девушке, что у него до сих пор не было никакого сексуального опыта. Она рассказывает, что отдалась гестаповцу, который обещал спасти от смерти ее семью. Поняв, что немец солгал, она убила его выстрелом в упор.
       Дети готовятся повесить музыканта. «Мы хотим просто повеселиться», – говорит один Длинному, который противостоит спутникам и отпускает пленного. Дети ночуют в замке, устроившись кто на полу, кто на лестнице. Наутро мальчишка, которому было поручено следить за музыкантом, упускает его. Дети думают, что музыкант непременно их выдаст. Но он спокойно возвращается и приносит еду. Он играет на пианино. Выясняется, что это всемирно известный дирижер. Под его руководством дети чинят полуобвалившуюся крышу замка.
       Местная полиция ловит 3 детей, не имеющих никакого отношения к бродячей банде. Из них выбивают показания. 5 самых старших ребят из банды считают своим долгом освободить их и привести в замок. Полицейские допрашивают музыканта, но уходят ни с чем. Конечно же они вернутся. Вместо того чтобы бежать, дети решаются организовать оборону. Они строят баррикады и бросают огромные камни на взрослых, вынуждая их повернуть обратно. Один из ребят тяжело ранен пулей. Его отводят к врачу. Ребят допрашивают местные власти. Музыкант встает на их защиту и обвиняет взрослых во всех бедах. Он утверждает, что нельзя называть бродягами этих детей: они – жертвы войны и безумия взрослых. И, кроме того, он уступил им замок: теперь у детей есть крыша над головой. Раненный мальчик умирает. Дети возвращаются в замок и поют «Марсельезу»: мелодию и слова они выучили благодаря музыканту.
         За всю историю венгерского кинематографа это единственный фильм, получивший широкое зрительское признание во всем мире. Картина, снятая на весьма скромные средства, создавалась в обстановке бедности и духовного подъема, к чему примешивалась общая разруха. В подобном контексте зародился итальянский неореализм. Специфическая сила фильма в том, что речь идет о детях: это сказка о детях, попавших в самое сердце войны. Именно они становятся ее главными жертвами, и эти жертвы уже готовы повторить поступки взрослых палачей (грабежи, разрушения, преступления), но их останавливает взрослый человек с крепкими нравственными устоями – одинокий бродяга, похожий на них, который хочет вырваться из пекла войны и получает в конце концов, жизненный урок. В этом фильме нет прямых осуждений того или иного народа, в нем есть лишь трезвое, зрелое и пылкое стремление осудить все ужасы войны в целом.
       Камера словно движется вслед за персонажами и потому очень мобильна. Устойчивое равновесие классической раскадровки нарушено в пользу необычной композиции кадров: постоянный дисбаланс должен подчеркивать спонтанность действий подростков, легкость, с которой они готовы совершить непоправимое (повесить музыканта) либо, наоборот, своей энергией возродить к жизни оздоровленный, очищенный мир и зажечь огонек надежды, которую авторы (Радваньи и его сценаристы) стремятся выразить в этой поучительной притче.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Valahol Europaban

См. также в других словарях:

  • Геци, Барнабас фон — Барнабас фон Геци Дата рождения 4 марта 1897(1897 03 04) Место рождения Будапешт, Австро Венгрия Дата смерти …   Википедия

  • Дламини, Барнабас Сибусисо — Барнабас Сибусисо Дламини Barnabas Sibusiso Dlamini …   Википедия

  • Барнабас Геци — …   Википедия

  • Барнабас фон Геци — …   Википедия

  • Геци, Барнабас — …   Википедия

  • Геци Барнабас фон — …   Википедия

  • Геци — Геци, Барнабас фон Связать? Барнабас фон Геци (нем. Barnabás von Géczy; 4 марта 1897  2 июля 1971)  немецкий скрипач, руководитель одного из самых известных эстрадных оркестров 1920 30 х гг. Геци родился 4 марта …   Википедия

  • Мрачные тени (фильм) — Мрачные тени Dark Shadows Жанр …   Википедия

  • Ламур, Луис — Луис Ламур Louis L’Amour Имя при рождении: Louis Dearborn LaMoure Дата рождения: 22 марта 1908(1908 03 22) Место рождения: Джеймстаун (Северная Дакота) Дата смерти …   Википедия

  • Список премьер-министров Свазиленда — Ниже приведён список премьер министров Свазиленда. Королевство Свазиленд Премьер министры: Принц Макосини Дламини (16 мая 1967 31 марта 1976) Мафеву Дламини (31 марта 1976 25 октября 1979) Бен Нсибандзе (25 октября 1979 23 ноября 1979) (и.о.)… …   Википедия

  • Каприка — Caprica Жанр научная фантастика, драма, мистика Создатель Рональд Д. Мур, Реми Обу …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»