-
1 БЕРЕГИ
-
2 береги платье снову, а честь смолоду
• БЕРЕГИ( ПЛАТЬЕ СНОВУ, А) ЧЕСТЬ СМОЛОДУ[saying]=====⇒ (used as advice to young people) value your honor and good name from your youth (just as you ought to take care of clothing when it is new):- ≈ (take care of your clothes while they're still new,) cherish your honor from a tender age.♦ "Служи верно, кому присягнёшь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу на напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду" (Пушкин 2). "Serve faithfully the Sovereign to whom you swear allegiance; obey your superiors; don't curry favor with them; don't volunteer for duty, but don't shirk it either; and remember the proverb, Take care of your clothes while they're still new; cherish your honor from a tender age'" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > береги платье снову, а честь смолоду
-
3 береги честь смолоду
• БЕРЕГИ( ПЛАТЬЕ СНОВУ, А) ЧЕСТЬ СМОЛОДУ[saying]=====⇒ (used as advice to young people) value your honor and good name from your youth (just as you ought to take care of clothing when it is new):- ≈ (take care of your clothes while they're still new,) cherish your honor from a tender age.♦ "Служи верно, кому присягнёшь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу на напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду" (Пушкин 2). "Serve faithfully the Sovereign to whom you swear allegiance; obey your superiors; don't curry favor with them; don't volunteer for duty, but don't shirk it either; and remember the proverb, Take care of your clothes while they're still new; cherish your honor from a tender age'" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > береги честь смолоду
-
4 береги платье снову, а честь смолоду
посл., уст.lit. watch over your clothes while they are new, and over your honour while you are young; cf. honour without maintenance is like a blue coat without a badgeРодители мои благословили меня. Батюшка сказал мне: "Прощай, Пётр. Служи верно, кому присягнёшь; слушайся начальников; за их лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; от службы не отговаривайся; и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду". (А. Пушкин, Капитанская дочка) — My parents blessed me. My father said to me: 'Good-bye, Pyotr. Carry out faithfully your oath of allegiance; obey your superiors; don't seek their favour; don't put yourself forward, and do not shirk your duty; remember the saying: 'Watch over your clothes while they are new, and over your honour while you are young.'
Русско-английский фразеологический словарь > береги платье снову, а честь смолоду
-
5 береги честь смолоду
Русско-английский фразеологический словарь > береги честь смолоду
-
6 береги пенсы - целы будут и фунты
Универсальный русско-английский словарь > береги пенсы - целы будут и фунты
-
7 береги пенсы, а фунты сами себя сберегут копейка рубль бережёт
Универсальный русско-английский словарь > береги пенсы, а фунты сами себя сберегут копейка рубль бережёт
-
8 береги платье снову, а честь смолоду
Set phrase: a good name is sooner lost than won, honour without maintenance is like a blue coat without a badge (look after your honour from your youth), look after your clothes when they're spick and span, and after your honour when you're a young manУниверсальный русско-английский словарь > береги платье снову, а честь смолоду
-
9 береги свое здоровье
General subject: mind your healthУниверсальный русско-английский словарь > береги свое здоровье
-
10 береги себя
1) General subject: look after yourself2) Colloquial: take care3) Jargon: Don't take any, wooden nickels -
11 Береги бровь, глаз цел будет
Extra measures of precaution will do no harm, they will save you from trouble. See Береженого Бог бережет (Б)Cf: It is better to be safe than sorry (Am., Br.). Precaution is better than repentance (Br.). You cannot be too careful (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Береги бровь, глаз цел будет
-
12 Береги себя!
фраз. Take care!Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Береги себя!
-
13 беруши (как береги уши) - средство защиты органов слуха
Sakhalin energy glossary: ear plugsУниверсальный русско-английский словарь > беруши (как береги уши) - средство защиты органов слуха
-
14 копейка рубль бережёт (береги пенсы-целы будут и фунты)
Saying: take care of the pennies, the pounds will take care of themselvesУниверсальный русско-английский словарь > копейка рубль бережёт (береги пенсы-целы будут и фунты)
-
15 одним глазом спи, а другим береги
Set phrase: an ounce of discretion is worth a pound of learning (дословно: Унция осторожности не хуже фунта ученья)Универсальный русско-английский словарь > одним глазом спи, а другим береги
-
16 Нет друга, так ищи, а нашел, так береги
When you have a real friend, you should value his friendship and try not to lose it Cf.Beslow in choosing a friend, but slower in changing him (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Нет друга, так ищи, а нашел, так береги
-
17 СМОЛОДУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СМОЛОДУ
-
18 П-167
БЕРЕГИ (ПЛАТЬЕ СНОВУ, А) ЧЕСТЬ СМОЛОДУ (saying) (used as advice to young people) value your honor and good name from your youth (just as you ought to take care of clothing when it is new): = (take care of your clothes while they're still new,) cherish your honor from a tender age.«Служи верно, кому присягнёшь слушайся начальников за их лаской не гоняйся на службу на напрашивайся от службы не отговаривайся и помни пословицу: береги платье снову, а честь смолоду» (Пушкин 2). "Serve faithfully the Sovereign to whom you swear allegiance, obey your superiorsdon't curry favor with them don't volunteer for duty, but don't shirk it either and remember the proverb, Take care of your clothes while they're still newcherish your honor from a tender age'" (2a). -
19 ПЛАТЬЕ
-
20 СНОВУ
См. также в других словарях:
Береги — название населённых пунктов: Украина Береги село в Межгорском районе Закарпатской области. Береги село в Пустомытовском районе Львовской области. Береги село в Самборском районе Львовской области. Береги село в Млиновском районе Ровненской… … Википедия
Береги свою косынку — Береги свою косынку, Татьяна Береги свою косынку, Татьяна Pidä huivista kiinni, Tatjana Жанр … Википедия
Береги свою косынку, Татьяна — Pidä huivista kiinni, Tatjana Жанр комедия Режиссёр … Википедия
Береги денежку про черный день — Береги денежку про черный день. Дальше спрячешь, скорѣе найдешь. Дальше положишь, ближе возьмешь (народн.). Ѣшь пироги, а хлѣбъ впередъ береги (иноск.), трать, но такъ, чтобъ на нужное осталось. Ср. Деньги у меня, конечно, есть, да вѣдь это на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Береги платье с нову, а честь с молоду — Береги платье съ нову, а честь съ молоду. Ср. Прощай, Петръ! Служи вѣрно, кому присягаешь; слушайся начальниковъ; за ихъ лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; отъ службы не отговаривайся и помни пословицу: береги платье съ нову, а честь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Береги денежку про черный день! — Береги (или: паси) денежку про черный день! См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Береги платье снову, а здоровье смолоду. — Береги платье снову, а здоровье смолоду. См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Береги нос в большой мороз. — Береги нос в большой мороз. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Береги платье снову, а честь смолоду! — См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Береги чужое, а свое - как знаешь. — Береги чужое, а свое как знаешь. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Береги платье снову, а честь смолоду. — Береги платье снову, а честь смолоду. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа