-
1 БАТЬКИ
-
2 не лезь поперед батьки в пекло
[saying]=====⇒ do not rush to undertake sth. risky or dangerous, let older and more experienced people make a move first:- don't jump the gun.♦ "Не спеши, - поморщился Коба. - Ты всегда спешишь поперёд батька [sic] в пекло" (Войнович 5). "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows. "You're always jumping the gun" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не лезь поперед батьки в пекло
-
3 прежде батьки в петлю не лезь
[saying]=====⇒ do not rush to undertake sth. risky or dangerous, let older and more experienced people make a move first:- don't jump the gun.♦ "Не спеши, - поморщился Коба. - Ты всегда спешишь поперёд батька [sic] в пекло" (Войнович 5). "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows. "You're always jumping the gun" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прежде батьки в петлю не лезь
-
4 прежде батьки в петлю не суйся
[saying]=====⇒ do not rush to undertake sth. risky or dangerous, let older and more experienced people make a move first:- don't jump the gun.♦ "Не спеши, - поморщился Коба. - Ты всегда спешишь поперёд батька [sic] в пекло" (Войнович 5). "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows. "You're always jumping the gun" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прежде батьки в петлю не суйся
-
5 не лезь поперёд батьки в пекло
погов., прост.lit. don't rush into Hell before your father; cf. don't run before your horse to market; don't leap over the hedge before you come at the stile-...Всего двадцать три буквы. - А какие? - Не лезь поперёк батьки в пекло! - сказал Петя традиционную поговорку гимназического учителя латинского языка... - Буквы латинского алфавита суть следующие. Записывай: A, B, C, D... (В. Катаев, Хуторок в степи) — '...Twenty-three letters in all.' 'What are they?' 'Don't, rush into Hell before your father!' Petya intoned the Latin master's favourite saying... 'The letters of the Latin alphabet, which you will now write down, are: A, B, C, D...'
Русско-английский фразеологический словарь > не лезь поперёд батьки в пекло
-
6 не лезь поперёд батьки в пекло
Set phrase: do not rash, brother, to be ahead of your father!, don't rush head over heels!, don't rush into hell before your father!, if your fingers are itching, scratch them!, make haste slowly (do not rush, wait till you get instructions from a more experienced man)Универсальный русско-английский словарь > не лезь поперёд батьки в пекло
-
7 поперёд батьки в пекло не лезь
Set phrase: do not rash, brother, to be ahead of your father!, don't rush head over heels!, don't rush into hell before your father!, if your fingers are itching, scratch them!, make haste slowly (do not rush, wait till you get instructions from a more experienced man)Универсальный русско-английский словарь > поперёд батьки в пекло не лезь
-
8 лезть поперёд батьки в пекло
≈ to rush (headlong) into the thick of itРусско-английский учебный словарь > лезть поперёд батьки в пекло
-
9 ЛЕЗЬ
-
10 ПЕТЛЮ
-
11 Б-27
HE ЛЕЗЬ ПОПЕРЁД БАТЬКИ В ПЕКЛО ПРЕЖДЕ ОТЦА (БАТЬКИ) В ПЕТЛЮ НЕ СУЙСЯ (НЕ ЛЕЗЬ) (saying) do not rush to undertake sth. risky or dangerous, let older and more experienced people make a move first: = don't rush ahead of people who know better don't jump the gun.«Не спеши, — поморщился Коба. - Ты всегда спешишь поперёд батька (sic) в пекло» (Войнович 5). "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows. "You're always jumping the gun" (5a). -
12 прежде отца в петлю не лезь
[saying]=====⇒ do not rush to undertake sth. risky or dangerous, let older and more experienced people make a move first:- don't jump the gun.♦ "Не спеши, - поморщился Коба. - Ты всегда спешишь поперёд батька [sic] в пекло" (Войнович 5). "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows. "You're always jumping the gun" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прежде отца в петлю не лезь
-
13 прежде отца в петлю не суйся
[saying]=====⇒ do not rush to undertake sth. risky or dangerous, let older and more experienced people make a move first:- don't jump the gun.♦ "Не спеши, - поморщился Коба. - Ты всегда спешишь поперёд батька [sic] в пекло" (Войнович 5). "Not so fast," said Comrade Koba, knitting his brows. "You're always jumping the gun" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прежде отца в петлю не суйся
-
14 ПЕКЛО
-
15 СУЙСЯ
-
16 пекло
с1) жар blistering/scorching heatзагора́ть на са́мом пе́кле — to lie in the scorching sun
попа́сть в са́мое пе́кло — to get into the thick of it
2) ад hell, inferno• -
17 батька
См. также в других словарях:
Батьки — Батьки топоним: Батьки (Рязанская область) посёлок, Сасовский район, Рязанская область, Россия. Батьки (Полтавская область) село, Зеньковский район, Полтавская область, Украина. См. также Батька (значения) … Википедия
батьки — множинний іменник, істота … Орфографічний словник української мови
батьки хрещені — і батьки хресні Хрещений батько та хрещена мати; хресні родичі … Словник церковно-обрядової термінології
Батьки (Полтавская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Батьки. Село Батьки укр. Батьки Страна … Википедия
Батьки (Рязанская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Батьки. Посёлок Батьки Страна РоссияРоссия … Википедия
батьки — і/в, мн. 1) Батько й мати стосовно до своїх дітей. 2) Предки … Український тлумачний словник
Батьки мои! — Астрах. Выражение удивления. СРНГ 2, 148 … Большой словарь русских поговорок
батьки вінчальні — Вінчальний батько та вінчальна мати … Словник церковно-обрядової термінології
Жаль батьки, да везти на погост. — Жаль батьки, да везти на погост. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ Жаль батьки, да везти на погост. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА Жаль батьки, да везти на погост. См. УГОДА УСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Банда батьки Кныша — Жанр приключенческий фильм … Википедия
Лезть поперёд батьки — Прост. Экспрес. Стараться, стремиться сделать что либо первым, раньше того, кто больше заслуживает, имеет больше оснований. Он, куда то сбегав, принёс вести для Сергея нерадостные. Из маршевой роты сформировано несколько команд… Никогда не… … Фразеологический словарь русского литературного языка