Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Адамом

  • 1 capitalism

    сущ.
    а) эк., соц. (экономическая система, основанная на частной собственности, свободе предпринимательства и рыночной координации действий экономических агентов)
    See:
    б) маркс. (исторически обусловленная преходящая общественно-экономическая формация, основанная на использовании наемного труда и частной собственности на средства производства; предполагает присвоение собственниками средств производства части результатов труда рабочих (эксплуатацию); введение в употребление термина capitalism часто приписывают К. Марксу, но в своих работах Маркс его не использовал, хотя и употреблял термины capital и capitalist; слово capitalism вошло в активный оборот после книги В. Зомбарта "Современный капитализм")
    See:

    * * *
    капитализм: экономическая система, основанная на частной собственности, законе спроса и предложения, предпринимательстве, принципе получения прибыли, свободе выбора потребителя, конкуренции и ценообразования; в чистой форме не существует; как правило, характеризуется менее жестким государственным регулированием экономической системы; впервые описана Адамом Смитом в 1776 г.; см. classical economics;
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > capitalism

  • 2 ανάσταση

    ανάσταση η
    1) Воскресение Христово – важнейший акт земной жизни Христа Спасителя, завершение Его земного служения. Акт окончательной победы над смертью, прообразующий грядущее воскресение мертвых и открытие человечеству жизни вечной. Засвидетельствован во всех четырех Евангелиях (Мф. 28; Мк. 16; Лк. 24; Ин. 20-21). Православный иконописный канон (за исключением позднейшего времени) отрицает возможность изображения непостижимой тайны Воскресения. Символической заменой подобного изображения служат, во-первых, «Явление ангела женам-мироносицам», описание которого содержится в канонических Евангелиях (Мф.28, 1-8; Мк.16, 1-8; Лк.24, 1-7), и, во-вторых, «Сошествие во ад», которое, в соответствии с апокрифическим Евангелием от Никодима, последовало сразу же за Воскресением Спасителя: воскресший Христос сошел во ад и извел оттуда ветхозаветных праведников и пророков во главе с Адамом и Евой;
    2) воскресение к новой жизни из мертвых после Второго Пришествия Христа:

    η ανάσταση νεκρών είναι από τα κύρια δόγματα του Χριστιανισμού — воскресение мертвых – один из главных догматов Христианства;

    ΦΡ.
    κάνω Ανάσταση — идти в церковь вечером в Великую Субботу, чтобы стать соучастником Пасхальной службы
    Καλή Ανάσταση! С праздником Христова Воскресения!
    Этим.
    < дргр. ανάστασις < ανίστημι «восставать от сна, пробуждаться»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > ανάσταση

  • 3 Εύα

    Εύα η
    Ева –
    1) имя, данное Адамом своей жене. Ева была создана Богом из ребра Адама во время его сна;
    2) женское имя
    Этим.
    < евр. hawwah «живая, живущая» < hayah «жить». (Γέν. 3, 20) και εκάλεσεν Αδάμ το όνομα της γυναικός αυτού Ζωή (евр. hawwah) ότι αυτή μήτηρ πάντων των ζώντων (Быт. 3, 20) — И нарек Адам имя жене своей: Ева (Жизнь), ибо она стала матерью всех живущих

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Εύα

  • 4 Kenwood

    I ['kenwud]
    Ке́нвуд (дворец-музей на северо-западе Лондона, имеет богатое собрание картин, особ. работ английских портретистов, и мебели; в дворцовом парке летом даются концерты. Построен в 18 в. Р.Адамом [Robert Adam]; см. тж. Iveagh Bequest, Adam style)
    полн. Kenwood House
    II ['kenwud]
    "Ке́нвуд" (фирменное название бытовых электроприборов, особ. кухонных, компании "Торн И-эм-ай" [ Thorn EMI])

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Kenwood

  • 5 INVISIBLE HAND

    Невидимая рука
    Термин, введенный Адамом Смитом для объяснения того, как рыночный механизм помимо воли человека способен координировать экономические решения покупателей и продавцов. Смит утверждал, что «невидимая рука» как механизм автоматического уравновешивания конкурентного рынка управляет процессом достижения гармонии интересов - благосостояния отдельных людей и экономической эффективности общества в целом.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > INVISIBLE HAND

  • 6 MERCANTILISM

    Меркантилизм
    Направление экономической мысли, зародившееся в Англии в XVII веке в период расцвета коммерческого капитализма. Меркантилисты подчеркивали значение торговли как источника национального богатства и отстаивали политику увеличения богатства страны и ее власти в мире за счет накопления золотых запасов, для чего было необходимо стимулировать экспорт и ограничивать импорт. Такие протекционистские идеи позже были подвергнуты критике Адамом Смитом.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > MERCANTILISM

  • 7 PRINCIPLES OF TAXATION

    (принципы налогообложения) Ряд критериев, в значительной мере разработанных экономистом Адамом Смитом (1723-1790) с целью определения положительного или отрицательного воздействия данного налога или системы налогообложения. К основным принципам относятся положения о том, что налоги должны быть справедливыми и определенными. Суть дополнительных принципов в том, что налоги должны минимально воздействовать на возможности выбора, который бы делался в их отсутствии, и что затраты по их взиманию должны быть максимально низкими. Некоторые экономисты считают, что следует добавить еще один принцип, а именно-воздействие налогообложения на перераспределение доходов.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > PRINCIPLES OF TAXATION

  • 8 76

    {собств., 9}
    Адам ( земля или земной, может быть также красноватый).
    Человек, сотворенный Богом по Своему образу и подобию, праотец всех людей на земле, собирательное имя людей. Господь Иисус Христос называется Вторым или Последним Адамом (Лк. 3:38; Рим. 5:14; 1Кор. 15:22, 45; 1Тим. 2:13, 14; Иуд. 1:14).
    См. евр. 121 (םָדָא).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 76

  • 9 Ἀδάμ

    {собств., 9}
    Адам ( земля или земной, может быть также красноватый).
    Человек, сотворенный Богом по Своему образу и подобию, праотец всех людей на земле, собирательное имя людей. Господь Иисус Христос называется Вторым или Последним Адамом (Лк. 3:38; Рим. 5:14; 1Кор. 15:22, 45; 1Тим. 2:13, 14; Иуд. 1:14).
    См. евр. 121 (םָדָא).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Ἀδάμ

  • 10 Αδάμ

    {собств., 9}
    Адам ( земля или земной, может быть также красноватый).
    Человек, сотворенный Богом по Своему образу и подобию, праотец всех людей на земле, собирательное имя людей. Господь Иисус Христос называется Вторым или Последним Адамом (Лк. 3:38; Рим. 5:14; 1Кор. 15:22, 45; 1Тим. 2:13, 14; Иуд. 1:14).
    См. евр. 121 (םָדָא).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Αδάμ

  • 11 canons of taxation

    принципы налогообложения (сформулированные Адамом Смитом)

    English-russian dctionary of diplomacy > canons of taxation

  • 12 equity

    1) капитал компании, который является собственностью ее акционеров (активы компании минус ее текущие обязательства, заемный капитал и привилегированные акции)
    3) соразмерность (один из принципов налогообложения, сформулированных Адамом Смитом)
    4) справедливость; беспристрастность
    5) реальная стоимость недвижимости (рыночная стоимость недвижимости за вычетом суммы ипотечного кредита и других требований)
    7) остаточная стоимость первоначальной и вариационной маржи при ликвидации контракта по текущей цене
    8) разница между стоимостью ценных бумаг и дебетовым остатком по маржинальному счету клиента у брокера (на рынке финансовых фьючерсов)

    English-russian dctionary of diplomacy > equity

  • 13 tarmac

    Гудрон; шоссе, покрытое гудроном; бетонированная площадка перед ангаром в аэропорту. Tarmac — название покрытия многих дорог. Такое покрытие было создано в 1820-х гг. шотландским инженером Джоном Мак-Адамом (John Loudon McAdam) (1756—1836). Он использовал метод, при котором размельчённый камень смешивался с гравием, чтобы получить покрытие, которое быстро высыхало. Использование слоя смолы, гудрона (tar), чтобы уплотнить поверхностный слой, было более поздним изобретением, которое дало жизнь слову tarmacadam, позже сокращённому до tarmac. Существует и глагол to tarmac (покрывать гудроном).

    English-Russian dictionary of expressions > tarmac

  • 14 Fleming Paul

    Флеминг Пауль (1609-1640), поэт эпохи барокко, врач. В 1635-1939 гг. в составе посольства голштейнско-готторпского герцога Фридриха III (Friedrich III. von Gottorp) совершил совместно с Адамом Олеарием путешествие в Персию через Москву и Астрахань. Свои впечатления отразил во многих поэтических произведениях. Жизнеутверждающая лирика включает стихи о России, в т.ч. сонеты о Москве. Известен сборник "Немецкая поэзия" (более позднее название "Духовная и светская поэзия"). Наряду с любовной лирикой и церковными песнопениями известны его многочисленные стихотворения о страданиях простых людей во время Тридцатилетней войны, свидетелем которой он был. В родном городе Хартенштайне (Hartenstein) ему установлен памятник "Teutsche Poemata" ("Geist- und weltliche Poemata") Barock, Olearius Adam, Dreißigjähriger Krieg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Fleming Paul

  • 15 Диспенсация невинности

     ♦ ( ENG dispensation of innocence)
       в диспенсационализме - период в отношениях Бога с Адамом и Евой до их грехопадения (Быт. 3).

    Westminster dictionary of theological terms > Диспенсация невинности

  • 16 Первородный грех

     ♦ ( ENG original sin)
     (лат. peccatum originalis)
       состояние греховности, распространяющееся на всех людей и вызванное греховными началами рода { Адамом и Евой) и грехопадением (Быт. 3). С теологической точки зрения он заключается в утрате первородной праведности и искажении образа Бога.

    Westminster dictionary of theological terms > Первородный грех

  • 17 Суммирование

     ♦ ( ENG recapitulation)
     (лат. recapitulatio, греч. anakephalaiôsis - соединение)
       взгляд раннехристианских теологов, в частности Иринея (ок. 130-ок. 200). Бог "все небесное и земное соединяет под главою Христом" (Еф. 1:10) как Вторым Адамом, к-рый возрождает безгреховное создание, искупая весь грех, содеянный в Адаме.

    Westminster dictionary of theological terms > Суммирование

  • 18 Трудов завет

     ♦ ( ENG works, covenant of)
       воззрение, согласно к-рому Бог установил завет с Адамом. Соблюдение завета должно было вести к вечной жизни, а несоблюдение - к суду. Воззрение разрабатывалось реформатской теологией завета 17 в. и содержится в Вестминстерском исповедании веры (1646; гл. 7).

    Westminster dictionary of theological terms > Трудов завет

  • 19 Христос как предстоятель

     ♦ ( ENG representative, Christ as)
       взгляд, согласно к-рому Иисус Христос представляет все человечество благодаря тому, что сам стал человеком, то есть вторым Адамом. Термин используется также для обозначения того, что Христос представляет человечество в своей смерти ради спасения мира.

    Westminster dictionary of theological terms > Христос как предстоятель

  • 20 An American in Paris

       1951 - США (113 мин)
         Произв. MGM (Артур Фрид)
         Реж. ВИНСЕНТ МИННЕЛЛИ
         Сцен. Алан Джей Лернер
         Опер. Алфред Гилкс, Джон Олтон в сцене финального балета (Technicolor)
         Муз. Джордж Гершвин
         Хореогр. Джин Келли
         В ролях Джин Келли (Джерри Маллиган), Лесли Кэрон (Лиз Бувье), Оскар Левант (Адам Кук), Жорж Гетари (Анри Борель), Нина Фош (Майло Робертс), Эжен Борден (Жорж Матье), Марта Баматтр (Матильда Матье), Энн Коди (Тереза), Анна К. Нильссон (Кей Дженсен).
       2 американца живут по соседству в съемных парижских квартирах. У Джерри Маллигана, оставшегося во Франции после войны, есть много причин любить Париж, но главное: только этот город способен дарить вдохновение художнику. Джерри, веселый и жизнерадостный по природе, каждое утро выходит на улицы Монмартра и пытается продать свои картины. Адам Кук - пианист. Он не так жизнерадостен, как его друг и сосед, и считает себя неудачником. Он сам себя называет «самым старым на свете вундеркиндом». К Адаму приходит его друг Анри Борель, звезда мюзик-холла, и рассказывает о своей помолвке с юной Лиз. Она - дочь бойцов Сопротивления; Анри укрывал и защищал ее в войну. Анри описывает Лиз Адаму, и в итоге выходит портрет настолько разносторонний и противоречивый, что Адам ничего не понимает. Адам знакомит Анри с Джерри, и 3 друга поют и танцуют в кафе на радость всем посетителям.
       На Монмартре Джерри знакомится с богатой американкой Майло Робертс, которая покупает у него 2 картины и хочет сделать его имя известным. Джерри возвращается домой в роскошном автомобиле Майло, чем приводит в восторг окрестных ребятишек, которых он учит песне на англ. языке «У меня есть ритм». В тот же вечер Майло и Джерри идут в ночной клуб, где Джерри с 1-го взгляда влюбляется в юную незнакомку по имени Лиз и узнает номер ее телефона. Это очень раздражает Майло, и она корит Джерри за дурное воспитание. На следующий день Джерри приходит в парфюмерный магазин, где работает Лиз, настойчиво ухаживает за ней и с боем добивается свидания. Вне себя от счастья, он поет радостную песню «Тра-ля-ля», отплясывая на рояле Адама. С наступлением темноты он прогуливается с Лиз по набережным Сены, и они поют дуэтом «Наша любовь не исчезнет». Лиз убегает, чтобы успеть встретиться с Анри (поскольку она и есть его невеста) на выходе из театра, где только что закончилось его выступление. Она не успела увидеть заключительный номер его программы - «Я построю лестницу в рай». Анри сообщает Лиз, что намерен жениться на ней, а затем уехать в Америку.
       В мансарде Адам мечтает об успехе. В мечтах он дирижирует большим симфоническим оркестром, исполняющим концерт его сочинения. Он же солирует на рояле и аккомпанирует себе на всех инструментах. Он же - и зритель, который в конце бешено аплодирует музыкантам. Майло показывает Джерри новую мастерскую, которую она арендовала для него. Джерри работает не покладая рук, чтобы успеть к выставке, которая должна состояться через 3 месяца. Между тем Адам первый понимает, что его друзья Джерри и Анри влюблены в одну и ту же девушку. Анри даже советует Джерри, когда тот откровенничает перед ним, как можно быстрее признаться в любви той, кого он любит. В тот же вечер на набережной Джерри следует этому совету, и тогда Лиз говорит ему, что они видятся в последний раз, поскольку она выходит замуж за Анри - не по любви, а из признательности.
       Джерри, глубоко потрясенный, спешит к Майло, которая давно его любит, и приглашает ее на бал студентов-художников. Там он вновь видит Лиз и Анри: бедняга по-прежнему ни о чем не догадывается. Это их последняя ночь в Париже. Попрощавшись с девушкой, Джерри остается один и в своем воображении преследует и встречает Лиз в различных кварталах Парижа - таких, какими бы их нарисовали Дюфи (площадь Согласия), Ренуар (цветочный рынок у площади Мадлен), «Таможенник» Руссо (Ботанический сад), Утрилло (улица), Тулуз-Лотрек (иллюстрация его картины «Шоколад танцует в баре Ашилла»), Ван Гог (площадь Оперы). Закончив мечтать, он возвращается в реальный мир - и видит Лиз, бегущую к нему: она рассказала обо всем Анри, и тот отпустил ее к тому кого она любит.
        Очередное чудесное творение продюсера Артура Фрида, хронологически расположенное после Встретимся в Сент-Луисе, Meet Me in St. Louis; Пирата, The Pirate, 1948; Увольнения в город, On the Town; Королевской свадьбы, Royal Wedding и до Поем под дождем, Singin' in the Rain; Музыкального фургона, The Band Wagon; Бригадуна, Brigadoon; Всегда хорошая погода, It's Always Fair Weather и др. Все началось с желания Артура Фрида сделать фильм, который бы иллюстрировал сочинения Джорджа Гершвина, взяв за основу название одной мелодии: «Американец в Париже». Эта ситуация похожа на ту, с которой началась история Поем под дождем, основанных на песнях Нэйсьо Херба Брауна и Артура Фрида (только на сей раз материал выше качеством). Возможно поэтому композиция фильма так разнородна; однако его многочисленные составные части в итоге складываются в абсолютно цельный ансамбль, и потому несправедливы те, кто говорит, что без финального балета Американец в Париже был бы «самым обыкновенным» мюзиклом. Сценарий гармонично делится на 3 части: при этом фабула важна не более, чем либретто оперетты или некоторых комических опер. Сначала появляется скорее идеализированная, нежели реалистичная картина Парижа, увиденного словно во сне как идеальное место для творчества, наслаждений, естественной и постоянной радости жизни. Знакомство зрителей с 3 друзьями, прогулки Джерри по Монмартру, песни, которые он поет с детьми или с Адамом, дарят зрителю хорошее настроение - а ведь это требует большой виртуозности и абсолютного контроля над всеми элементами постановки (операторская работа, декорации, хореография, актерская игра). Как говорил Джин Келли, «гораздо легче плакать, стонать и биться в конвульсиях, чем улыбаться и говорить: какой прекрасный день!» Это кредо превосходно отражает 1-я часть фильма, где, конечно же, сильно влияние Келли (впрочем, то же можно сказать и о фильме в целом; о его духе, мыслях, хореографии и даже актерской игре, поскольку Лесли Кэрон утверждала, будто Келли помогал и советовал ей больше, чем Миннелли).
       2-я часть основана на ситуации, которую можно было бы рассмотреть в водевильном ключе, однако тяготеет больше в сторону мелодрамы (неразделенная любовь Майло, разочарование Джерри и расставание с Лиз). Эта часть добавляет новые краски в палитру фильма и, что самое главное, служит подготовкой к удивительному финальному балету (17 мин), более романтичному и серьезному, чем 1-я часть. Этот настоящий музыкальный, хореографический и режиссерский подвиг справедливо считается лучшим балетом в голливудском кино. Он подчеркивает власть воображения над персонажами (и в этом он очень характерен для Миннелли) или, если выразиться точнее, перемещает эту власть в другую тональность, поскольку, как мы уже говорили, очевидно, что 1-я часть уже передавала субъективный и словно приснившийся образ Парижа. Фильм также характерен для Миннелли последовательной сменой изобразительных пространств, куда попадают персонажи; эти пространства отражают их внутренний мир лучше, чем самое блистательное литературное или театральное развитие темы. В 1-й части действие происходит па мансардах и симпатичных парижских улочках; во 2-й - на темных и чуточку грустных набережных; в финальном балете - среди буйства форм и красок.
       Фильм типичен для золотого века голливудского мюзикла тем, как много талантливых людей приняли участие в работе над ним. Случай еще больше усилил этот набор, поскольку Миннелли, перед съемками финального балета успев снять (за 22 дня) Папин маленький навар, Father's Little Dividend, удержал оператора-постановщика фильма Джона Олтона специально, чтобы заняться финальным балетом. И контраст между наивной, радостной, слегка хромированной картинкой Алфреда Гилкса и гораздо более сложной и насыщенной нюансами работой Олтона не только не обедняет фильм, но и придает ему дополнительную гармоничность. Наконец, Американец в Париже - типичный пример той неувядающей изобретательности, которой отмечены фильмы Артура Фрида. Эта изобретательность проявляется во множестве идей, нововведений, хитроумных находок, обогащающих каждую сцену: от зажигающихся ступенек в слегка сатирическом номере Жоржа Гетари до черно-белой симфонии студенческого бала-маскарада, предваряющего взрыв красок в финальном балете; не говоря уже о самолюбовании героя Оскара Леванта, который в мечтах играет на всех инструментах сразу и аплодирует сам себе, и об элегантной концовке без единого звука. Артур Фрид как никто владел драгоценным даром заражать всех сотрудников творческим азартом и вдохновением; в итоге каждый день у них рождались новые и оригинальные идеи.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Donald Knox, The Magic Factory, Praeger, New York, 1973. Книга, насколько нам известно, уникальная: различные этапы создания фильма комментируются рассказами 25 главных его создателей, и у каждого взял интервью автор. Таким образом, Нокс создает весьма оригинальный и очень познавательный труд, не написав в нем ни единой строчки самостоятельно. Некоторые музыкальные номера (соло Жоржа Гетари и Джина Келли) были вырезаны при монтаже. Среди них - номер «Я втрескался в тебя», репетиции которого, по словам самого Джина Келли, отняли у него больше сил, чем все номера Поем под дождем взятые вместе. См. также необходимого Фордина: Hugh Fordin, The World of Entertainment - и воспоминания Миннелли: Vincente Minnelli. I Remember It Well, Doubleday, New York. В этой книге режиссер не без некоторой язвительности яростно отстаивает концепцию авторского кинематографа: «Некоторые эрудиты, - пишет он, - называют Американца в Париже идеальным примером теории „студийного творчества“. Я не согласен… Хоть я ничуть не желаю принизить вклад кого бы то ни было, ответственность за синтез всех элементов нес один-единственный человек. Этим человеком был я».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > An American in Paris

См. также в других словарях:

  • КУЧИНА — Адамом зовут Кучина , шляхтич Луцкого повета. 1614. А. М. Г. I, 123 …   Биографический словарь

  • Адам — У этого термина существуют и другие значения, см. Адам (значения). Адам (ивр. אָדָם‎) …   Википедия

  • Beastie Boys — Бисти Бойз Ad Rock, Mike D и M …   Википедия

  • АТ-поле (Евангелион) — Это глоссарий терминов не вошедших в базовые статьи о линейке аниме и манги Neon Genesis Evangelion. Содержание 1 Снаряжение 1.1 AT Поле 1.2 LCL 1.3 …   Википедия

  • Adam and the Ants — (1981) Основная информация …   Википедия

  • Глоссарий Neon Genesis Evangelion — Эта страница глоссарий …   Википедия

  • АТ-поле — Это глоссарий терминов не вошедших в базовые статьи о линейке аниме и манги Neon Genesis Evangelion. Содержание 1 Снаряжение 1.1 AT Поле 1.2 LCL 1.3 …   Википедия

  • Кэтрин Мейфеир — Katherine Mayfair Дана Дилейни в роли Кэтрин Мейфеир Появление «Now You Know» (04.01) 4x01, 30 сентября 2007 Исчезновение «My Tw …   Википедия

  • Сипягин, Александр Анатольевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сипягин. Алекс Сипягин Имя при рождении Александр Анатольевич Сипягин Дата рождения 11 июня 1967(1967 06 11) (45 лет) …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Тайный круг» — Список серий американского телесериала «Тайный круг» по мотивам серии одноимённых романов писательницы Лизы Джейн Смит, премьера которого состоялась 15 сентября 2011 года на телеканале The CW, сразу же после первой серии третьего сезона… …   Википедия

  • Танос — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отред …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»