-
1 ψαύω
ψαύω, perf. pass. ἔψαυσμαι, aor. ἐψαύσϑην, berühren, antasten, befühlen; gew. c. gen.; Il. 23, 519. 806; h. Ven. 125; Her. 2, 47. 3, 30; Pind. N. 5, 42; Od. 6, 35; Aesch. χεροῖν καλιῤῥόου ἔψαυσα πηγῆς Pers. 198; εἰ τῆςδε χώρας μήποτε ψαύσει ποδί Ch. 180; Soph. Trach. 1002 O. R. 1405 u. öfter; Eur. Or. 369; μὴ ψαῦ' ὧν σε μὴ ψαύειν χρεών El. 223, u. öfter; selten in att. Prosa, wie Xen. Mem. 1, 4,12 Antipho 3 γ 5; ψαῠον κόρυϑες φάλοισιν Il. 13, 132. 11, 216 ist eigtl. die Helme stießen mit den Büschen an einander; Pind. P. 9, 124 vrbdt ὃς ἂν πρῶτος ἀμφί οἱ ψαύσειε πέπλοις, wer sie zuerst am Kleide berührte; vgl. Qu. Sm. 8, 349 ἄνω δ' ἔψαυε νέφεσσι τρυφάλεια; auch = feindlich angreifen, erreichen, treffen, so auch im med., Sp.; absolut, κἀμὲ φέρων ἐπ' ὠμοῖς ψαύει ματαίαις χερσίν, Soph. Trach. 562; O. C. 1541; übertr. von der Rede, κεῖνος ἐπέγνω μανίαις ψαύων τὸν ϑεὸν ἐν κερτομίοις γλώσσαις, Ant. 951, wo der acc. ϑεόν von ἐπέγνω abzuhangen scheint, wenn man ihn nicht von ψαύω = λοιδορέω abhangen läßt; ib. 850 ἔψαυσας ἀλγεινοτάτας ἐμοὶ μερίμνας ist μερίμνας entweder der gen. oder der accus., da ψαύων hier so viel wie »erwähnen«, »sagen« ist. – Uebertr. = leicht berühren, einen Gegenstand nur andeuten, ἐπὶ κεφαλαίων ψαύειν τῶν πράξεων Pol. 1, 13, 8, u. öfter, u. a. Sp.
-
2 ψαύω
ψαύωtouch: pres subj act 1st sgψαύωtouch: pres ind act 1st sg -
3 ψαύω
Aψαῦον Il.13.132
; ψαύεσκον ([etym.] ἐπι-) Orph.L. 126: [tense] fut. , etc.: [tense] aor.ἔψαυσα Pi.N.5.42
, etc.: [tense] pf. ἔψαυκα ([etym.] παρ-) S.E.M.7.116:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐψαύσθην Dsc.2.14
: [tense] pf. ἔψαυσμαι ([etym.] παρ-) Hp.Morb.4.44:—touch, τινος Il.23.519, 806, Hdt.2.47. etc.;ἁπτόμενοι καὶ ψ. ἀλλήλων
in close contact,Plu.
Pyrrh.12: metaph.,μὴ ψαύειν ἀδικίας ὃν τρόπον οὐδὲ πυρός Phld.Rh.2.155S.
: c. dat. instr., ψαῦον.. κόρυθες.. φάλοισι the helmets touched with their φάλοι, Il.13.132, 16.216;τῇ κεφαλῇ τοῦ οὐρανοῦ ψ. Hdt.3.30
;χεροῖν.. ἔψαυσα πηγῆς A.Pers. 202
; : but the dat. is used for the gen. in Pi.P.9.120, Herod.4.75, Q.S.8.349 (cf.θιγγάνω 11.3
, προσψαύω):— ψαύω never takes acc. exc. inαἵματι ψαῦσαι θύρας Ezek.Exag. 158
: in S.Ant. 857, ἔψαυσας ἀλγεινοτάτας ἐμοὶ μερίμνας, πατρὸς τριπόλιστον οἶκτον (v.l. οἶτον) , μερίμνας is gen. sg. and οἶκτον or οἶτον is acc. depending on ἔψαυσας.. μερίμνας, = ἐποίησάς με μεριμνᾶν; and ib. 961, κεῖνος ἐπέγνω μανίαις ψαύων τὸν θεὸν ἐν κερτομίοις γλώσσαις, the construction is ἐπέγνω τὸν θεόν, ψαύων (sc. αὐτοῦ) he learned to know the god, assailing (him): later writers used the [voice] Pass. as if the [voice] Act. had a trans. sense, Dsc. l. c., Plu.2.951d.2 touch lightly. a way of feeling the pulse, opp. θλίβω, Gal.8.808: metaph., touch upon a subject, notice it slightly, Plb.1.13.8:—[voice] Med., c. acc. rei, touch lightly upon a subject, Gal.18(1).331.3 touch as an enemy, lay hands upon, τινος E.IA 1559: abs.,κλάοις ἄν, εἰ ψαύσειας A.Supp. 925
, cf. S.OC 856.6 Math., ἐπίπεδα ψαύοντα tangent planes, Archim.Con.Sph.17.II rarely in [voice] Pass., to be touched, of the star-fish,ἐνδίδωσι τὸ σῶμα καὶ περιορᾷ ψαυόμενον ὑπὸ τῶν παρατρεχόντων Plu.2.978b
, cf. 951d (if the comma be placed before, not after, οὐσίας) ; ὅσοι ὑπὸ τῶν Ἀμινναίων (sc. οἴνων) ψαύονται κεφαλῆς those who are affected in the head.., Dsc. 5.19.—The word is very rare in early Prose, Antipho 3.3.5, X. Mem.1.4.12: freq. later, Plb.1.13.8, al., Plu.2.589f, al. -
4 ψαυω
1) прикасаться, дотрагиваться(τινός Hom., Eur., Xen.; τινός и τινί Pind.)
μέ ψαύειν λέγω Soph. — не (сметь) трогать, говорю;τῇ κεφαλῇ τοῦ οὐρανοῦ ψ. Her. — касаться головой неба;ψ. и ψαύεσθαί τινος Plut. — соприкасаться с чем-л.;ἄπτεσθαι καὴ ψ. ἀλλήλων Plut. — соприкасаться (граничить) друг с другом, иметь смежные владения;τῆσδε χώρας ψ. ποδί Aesch. — ступить ногой на эту землю;χεροῖν ψ. πηγῆς Aesch. — ополоснуть руки в источнике;ψαῦον ἱππόκομοι κόρυθες φάλοισιν Hom. — шлемы (воинов) соприкасались конскими султанами;ἐπὴ κεφαλαίων ψ. τῶν πράξεων Polyb. — коснуться событий в общих чертах;ἔστιν ὅπη ψαύει τῆς ἀληθείας καὴ τὸ μυθῶδες Plut. — бывает, что и сказка в какой-то мере говорит истину2) затрагивать, задевать, оскорблять(ἄκρας καρδίας τινός Eur.; τὸν θεὸν ἐν κερτομίοις γλώσσαις Soph.)
3) пробуждать, растравлять, бередить(ἀλγεινοτάτας μερίμνας Soph.)
-
5 ψαύω
a touch c. gen.εἶπε δ' ἐν μέσσοις ἀπάγεσθαι, ὃς ἂν πρῶτος θορὼν ἀμφί οἱ ψαύσειε πέπλοις P. 9.120
b met., c. gen., attain to, experienceγλυκείας πρῶτον ἔψαυσ' Ἀφροδίτας O. 6.35
ποικίλων ἔψαυσας ὕμνων N. 5.42
-
6 ψαύω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ψαύω
-
7 ψαύω
ψαύω, berühren, antasten, befühlen; ψαῠον κόρυϑες φάλοισιν, eigtl. die Helme stießen mit den Büschen aneinander; ὃς ἂν πρῶτος ἀμφί οἱ ψαύσειε πέπλοις, wer sie zuerst am Kleide berührte; auch = feindlich angreifen, erreichen, treffen. Übertr. = leicht berühren, einen Gegenstand nur andeuten -
8 ψαύω
μετ. ощупывать, щупать (кого-что-л.); прикасаться (к кому-чему-л.) -
9 ψαύω
V 0-0-0-0-1=1 4 Mc 17,1to touch [τινος] -
10 προς-ψαύω
προς-ψαύω (s. ψαύω), daranrühren; μηδὲ προςψαύσητ' ἔτι, Soph. Phil. 1043; O. C. 331.
-
11 προς-ψαύω [2]
προς-ψαύω (s. ψαύω), daranrühren; μηδὲ προςψαύσητ' ἔτι, Soph. Phil. 1943; O. C. 331.
-
12 παρα-ψαύω
παρα-ψαύω (s. ψαύω), an der Seite, leicht, oberflächlich berühren; τινός, Plut. sol. an. 16; παρέψαυσταί μοι, Hippocr.; Sp., wie Ael. H. A. 1, 2.
-
13 παρ-επι-ψαύω
παρ-επι-ψαύω (s. ψαύω), daneben, an der Seite berühren, τινός, Plut. plac. phil. 2, 12.
-
14 περι-ψαύω
-
15 συμ-προς-ψαύω
συμ-προς-ψαύω (s. ψαύω), mit berühren od. anrühren, Aesop.
-
16 συμ-ψαύω
συμ-ψαύω (s. ψαύω), mit od. gegenseitig berühren; τοῖς σώμασι, Xen. Conv. 4, 26; ἀλλήλοις, Pol. 6, 29, 3.
-
17 ἐπι-ψαύω
ἐπι-ψαύω (s. ψαύω), auf der Oberfläche, leicht berühren, streifen, ritzen, τινός, Hes. Sc. 217; τάφου, κώπης, Soph. Ai. 1394 Ph. 1250; τῶν ἄρϑρων τῇ χειρί Her. 3, 87; übertr., τὰ δὲ καὶ εἴρηκα ἐπιψαύσας αὐτῶν 2, 65; vgl. Pol. 2, 1, 4; φιλοτάτων, d. i. nach Liebe trachten, Pind. P. 4, 92; κατὰ τέλος I. 3, 29; κἂν ὀλίγον νυκτὸς ἐπιψαύσῃσιν Theocr. 21, 4; Hom. vrbdt ὅςτ' ὀλίγον περ ἐπιψαύῃ πραπίδεσσιν, der nur ein wenig mit dem Herzen zu empfinden vermag, Od. 8, 547. – Qu. Sm. vrbdt es mit dem dat., 2, 456, u. c. acc., ὁδόν, betreten, 12, 551; vgl. Orph. lith. 126.
-
18 ἐμ-ψαύω
-
19 ὑπο-ψαύω
-
20 μετα-ψαύω
См. также в других словарях:
ψαύω — touch pres subj act 1st sg ψαύω touch pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψαύω — ψαύω, έψαυσα βλ. πίν. 19 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ψαύω — ΝΑ αγγίζω κάτι ελαφρά, ψηλαφώ με τις άκρες τών δαχτύλων αρχ. 1. (γενικά) αγγίζω κάτι («χεροῑν καλλιρρόου ἔψαυσα πηγῆς», Αισχύλ.) 2. φθάνω σε κάτι, κερδίζω («ψαύω ὕμνων», Πίνδ.) 3. αγγίζω κάτι με εχθρική διάθεση 4. μτφ. α) θίγω ένα θέμα χωρίς να… … Dictionary of Greek
ψαῦον — ψαύω touch pres part act masc voc sg ψαύω touch pres part act neut nom/voc/acc sg ψαύω touch imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) ψαύω touch imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψαῦσον — ψαύω touch aor imperat act 2nd sg ψαύω touch fut part act masc voc sg ψαύω touch fut part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψαύετε — ψαύω touch pres imperat act 2nd pl ψαύω touch pres ind act 2nd pl ψαύω touch imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψαύσει — ψαύω touch aor subj act 3rd sg (epic) ψαύω touch fut ind mid 2nd sg ψαύω touch fut ind act 3rd sg ψαύ̱σει , ψαῦσις touching fem nom/voc/acc dual (attic epic) ψαύ̱σεϊ , ψαῦσις touching fem dat sg (epic) ψαύ̱σει , ψαῦσις touching fem dat sg (attic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψαύσουσι — ψαύω touch aor subj act 3rd pl (epic) ψαύω touch fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ψαύω touch fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψαύσω — ψαύω touch aor subj act 1st sg ψαύω touch fut ind act 1st sg ψαύω touch aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψαύσῃ — ψαύω touch aor subj mid 2nd sg ψαύω touch aor subj act 3rd sg ψαύω touch fut ind mid 2nd sg ψαύ̱σηι , ψαῦσις touching fem dat sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψαύῃ — ψαύω touch pres subj mp 2nd sg ψαύω touch pres ind mp 2nd sg ψαύω touch pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)