-
21 περιπτυχη
ἥ преимущ. pl.1) круг, кольцо(τειχέων Eur.; δόμων Arph.)
ναύλοχοι περιπτυχαί Eur. — кольцо корабельных стоянок2) объятияἐν φαενναῖς ἡλίου περιπτυχαῖς Eur. — в лучезарных объятиях солнца, т.е. всюду, где светит солнце -
22 πληροω
1) наполнять(κρατῆρα, sc. οἴνου Eur.; λάρνακας λίθων Her.; τινα εὐφροσύνης NT.)
φόβου πεπληρωμένος Plat. — преисполненный страха;σάλπιγξ πνεύματος πεπληρωμένη Aesch. — наполненная дыханием труба, т.е. трубные звуки;(ἵπποι) μυκτηροκόμποις πνεύμασιν πληρούμενοι Aesch. — громко храпящие кони;πληρουμένης τῆς ἐκκλησίας Arph. — когда начнется (досл. когда заполнится) собрание;πολλοὴ δ΄ ἐπληρώθημεν ἐν μικρῷ χρόνῳ Eur. — за короткое время собралось нас много2) восполнять, возмещать(τέν χρείαν Thuc.)
ἵνα …ᾖ τοι ἀπαρτιλογίη πεπληρωμένη Her. — (я добавлю семь тысяч), чтобы была у тебя полная сумма;τροφεῖα π. χθονί Aesch. — возместить (свой) долг стране3) комплектовать(ναῦν ἀνδρῶν Her.)
τὰς ναῦς πληρώσασθαι Xen. — укомплектовать людьми свои суда;π. θωρακεῖα Aesch. — размещать людей у брустверов4) (о времени, пространстве, числе) достигать, доходить, простиратьсяπ. ἐς τὸν ἀριθμόν Her. — достигать (данного) числа
5) ( о сроке) дотягивать, отбыватьοὐ πληρώσασα τοὺς δέκα μῆνας τίκτει τὸν Δημάρητον Her. — не дотянув до десяти месяцев, (жена Аристона) рожает Демарета;
τοὺς χρόνους π. Plat. — отбывать до конца срок (изгнания)6) исполнять, осуществлять(τὸν νόμον NT.)
πεπληρωκέναι τὸ χρεών Plut. — осуществить, т.е. оправдать предсказание;πεπλήρωται ὅ καιρός NT. — исполнилось (пришло) время7) кончать8) насыщать, удовлетворятьβορᾶς ψυχέν π. Eur. — насыщаться пищей;
π. τὰς ἐπιθυμίας Plat. — удовлетворять свои страсти;θυμὸν χειρὴ πληρῶσαι Soph. — рукой утолить гнев, т.е. отомстить9) оплодотворять(τὰ θήλεα Arst.)
-
23 προσαρμοζω
атт. προσαρμόττω1) прилаживать, приделывать, приспособлять, прикреплять(δρέπανα περὴ τοῖς ἄξοσι Xen.; τὸ πηδάλιον τῷ πλοίῳ Arst.)
2) подносить, прижимать, прикладывать(τέκνον μαστῷ Eur.)
χέρας κώπῃ π. Eur. — работать веслами, грести3) прилагать, применять(ὄνομα πράγματι Plat.)
4) соединяться, сочетаться(μικρῷ μορίῳ Arst.)
5) приводить в соответствие, согласовыватьἀντὴ δώρων δῶρα π. Soph. — отвечать на дары достойными дарами;
π. ῥυθμούς Plat. — подбирать надлежащие ритмы6) соответствовать, подходить(πρός τι Xen. и τινί Plat.)
-
24 συνερειδω
(fut. συνερείσω; pass.: aor. συνηρείσθην, pf. συνήρεισμαι)1) сжимать, связывать(χέρας δεσμοῖς Eur.)
; прикреплять, пристегивать(τινὰ περόναις Eur.)
2) смыкать, закрывать(στόμα χερσί Hom. - in tmesi)
3) уплотнять, приближатьσ. ἔπος παρ΄ ἔπος Plut. — говорить без запинки;
σ. λογισμόν Plut. — тщательно (внимательно) рассуждать4) опираться, прислоняться5) сталкиваться6) напирать, наскакивать(τοῖς ἐναντίοις Polyb.)
συνερείσαντες ἐξωθοῦσι τοὺς πολεμίους Plut. — совершив натиск, они изгоняют неприятелей -
25 υπαγω
1) подводитьὑ. ἵππους Hom., Luc., тж. ὑ. ἵππους ζυγόν Hom. или ζυγῷ Luc. — подводить под ярмо лошадей, т.е. запрягать;
ἑαυτὸν εἰς δουλείαν ὑ. Luc. — отдавать себя самого в рабство;ὑ. τινὰ ἐς χέρας τινός Her. — отдавать кого-л. во власть кому-л.2) подчинять(ὑπάγεσθαι τέν πόλιν Thuc.)
ὅταν ὑπαγάγηται (sc. τὰ Πάρθων) Plut. — когда будет завоевана Парфия3) привлекать к ответственности(τινά Lys., Xen.)
ὑ. τινὰ ὑπὸ δικαστήριον Her. или δικαστηρίῳ Luc., тж. ὑ. τινὰ ἐς δίκην Thuc. — привлекать кого-л. к судебной ответственности;4) вести, увлекать, заманивать(τινὰ ἐπὴ κῶμον Eur.; ὑ. τοὺς πολεμίους εἰς δυσχωρίαν Xen.)
εἰς ἔχθραν τῶν πόλεων ὑπηγμένων Dem. — когда города были вовлечены во (взаимную) вражду;τίν΄ ὑπάγεις μ΄ ἐς ἐλπίδα ; Eur. — какую надежду хочешь ты мне внушить?;ὑπάγεσθαί τινα Dem. — склонять кого-л. на свою сторону5) вводить в обман, обманывать(τινά Lys.)
ταῦτα ὑπήγετο, βουλόμενος … Xen. — он пустил в ход эти хитрости, желая …6) уводить(τὸ στράτευμα Thuc.)
ὑπαγομένου κάτωθεν τοῦ χώματος Thuc. — по мере того, как насыпь снизу выкапывалась7) уходить, отступатьκόσμῳ καὴ τάξει ὑ. Thuc. — уходить в полном порядке;
ὑπάγοιμί τἄρ΄ ἄν Arph. — я, пожалуй, уйду;ὕπαγε εἰς εἰρήνην NT. — иди с миром8) медленно продвигаться(ἔμπροσθεν Xen.)
ὑπάγεθ΄ ὑμεῖς τῆς ὁδοῦ Arph. — отправляйтесь в путь, трогайтесь9) приседать Arst.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
χεράς — άδος, ἡ, Α (κατά τον Ησύχ.) στον πληθ. χεράδες «αἱ τῶν χειμάρρων ποταμῶν λιθώδεις ἀθροίσεις». [ΕΤΥΜΟΛ. Άλλος τ. τής λ. χέραδος*, ο οποίος έχει σχηματιστεί υστερογενώς από έναν τ. χεραδος, ο οποίος έχει αναγνωσθεί είτε ως χέραδος τής αιτ. πτώσης… … Dictionary of Greek
χέρας — χείρ b. fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
жерства — жерста щебень , зап., смол. (Добровольский), укр. жорства рыхлый песчаник , блр. жерства. Ближе всего авест. zarstva камень , родство с которым допустимо при чередовании рядов задненёбных (Петерссон, AfslPh 34, 380). Названный ученый относит… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Приложение. Из истории развития медицинской терминологии — История полупрофессионального и профессионального врачевания насчитывает несколько тысячелетий. Некоторые сведения о достижениях медицины древнейших цивилизаций в распознавании и лечении болезней можно почерпнуть из вавилонских клинописных… … Медицинская энциклопедия
nematócero — ► adjetivo/ sustantivo masculino ZOOLOGÍA Perteneciente a un suborden de insectos dípteros, de cuerpo esbelto, alas estrechas y largas, patas delgadas y antenas prolongadas, como los mosquitos. * * * nematócero (del gr. «nêma, atos», hilo, y… … Enciclopedia Universal
BALLISTIA seu BALLISTEA — apud Flav. Vopisc. in Aureliano, c. 6. Refert Theoclius Aurelianum manu suâ bellô Sarmaticô unô die quadraginta et octo interfecisse: plurtmis autem et diversis diebus ultra nongentos quinquaginta: adeo ut etiam Balistea pueri et saltatiunculas… … Hofmann J. Lexicon universale
COLLUM — pars animalis, pluribus descripta Plinio, l. 11. c. 37. ubi inter alia: Gula nervô et carne constat. Cervix nulli, nisi quibus haec utraque. (arteria et gula) Ceteris Collum, quibus tantum gula. Sed quibus cervix, e multis vertebratisque… … Hofmann J. Lexicon universale
COLYMBUS — apud Prudentium, l. 6. περὶ ςεφάν: v. 36. de fonte, Nunc pretiosa venit per marmora lubricatque clivum, Donec virenti fluctus colymbo. Et Lamprid. in Heliogab. c. 23. Marinae aquae colymbos exbibuit. Graece κόλυμβος in Epigramm. εἰς δὲ κόλυμβον… … Hofmann J. Lexicon universale
διερέσσω — (Α) [ερέσσω] 1. κωπηλατώ, κολυμπώ με όλες μου τις δυνάμεις 2. φρ. «διερέσσω χέρας» κουνώ τα χέρια μου προς διάφορες κατευθύνσεις … Dictionary of Greek
κέγχρος — ο (ΑΜ κέγχρος) 1. γένος φυτών τής οικογένειας αγρωστώδη, το κεχρί 2. ο καρπός τού φυτού αρχ. 1. καθετί που μοιάζει με κεχρί 2. μικρός κόκκος 3. φλόγωση τού ματιού 4. είδος φιδιού, κεγχρίας* 5. είδος μικρού διαμαντιού. [ΕΤΥΜΟΛ. < Αβέβαιης… … Dictionary of Greek
κλείνω — (AM κλείω, Μ και κλείνω, Α ιων. τ. κληΐω, παλ. αττ. τ. κλῄω, δωρ. τ. κλάῳ και κλᾴζω) 1. (μτβ. και αμτβ.) δημιουργώ φραγμό για να εμποδίσω την είσοδο ή την έξοδο, κάνω κάτι να παύσει να είναι ανοιχτό, κλείνω, κλειδώνω, σφαλώ (α. «κλείνω το… … Dictionary of Greek