-
101 χρήζουσι
χρῄζωwant: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)χρῄζωwant: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
102 χρῄζουσι
χρῄζωwant: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)χρῄζωwant: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
103 χρήζουσιν
χρῄζωwant: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)χρῄζωwant: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
104 χρῄζουσιν
χρῄζωwant: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)χρῄζωwant: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
105 χρήσδω
-
106 χρῄσδω
-
107 χρηζουσών
χρῄζωwant: pres part act fem gen pl (attic epic doric ionic)χρηϊζουσῶν, χρῄζωwant: pres part act fem gen pl (attic epic doric ionic) -
108 χρῃζουσῶν
χρῄζωwant: pres part act fem gen pl (attic epic doric ionic)χρηϊζουσῶν, χρῄζωwant: pres part act fem gen pl (attic epic doric ionic) -
109 χρηζούσαις
χρῄζωwant: pres part act fem dat pl (attic epic doric ionic)χρηϊζούσαις, χρῄζωwant: pres part act fem dat pl (attic epic doric ionic) -
110 χρῃζούσαις
χρῄζωwant: pres part act fem dat pl (attic epic doric ionic)χρηϊζούσαις, χρῄζωwant: pres part act fem dat pl (attic epic doric ionic) -
111 χρηίσας
χρηίσᾱς, χρῄζωwant: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)χρηΐσᾱς, χρῄζωwant: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
112 πρώτιστος
πρώτιστος, p. superl. von πρῶτος, der allererste; Il. 2, 228. 16, 656; u. adv. πρώτιστα, 1, 105; πρώτιστα ϑεῶν ἱλάσσομ' Ἀϑήνην, Od. 3, 419; τὰ πρώτιστα, 11, 168, zu allererst; auch Hes.; πρώτιστος ἐπέμιξε, Pind. P. 2, 32; πρώτιστον, N. 5, 25; πρώτιστα ἥξεις, Aesch. frg. 181; u. so auch Soph. Trach. 1171. 1439; εἰδέναι δέ σου πρώτιστα χρῄζω, El. 659; u. so adverbial auch Eur. im sing., Suppl. 430, u. im plur., 664; Parmenid. bei Plat. Conv. 178 b; vgl. auch Lob. Phryn. p. 419; auch zweier Endgn, κατὰ πρώτιστον ὀπωπήν, auf den allerersten Anblick, H. h. Cer. 157. – Einzeln auch in späterer Prosa, wie Nicom. arithm. 2, 5.
-
113 χρηΐζω
-
114 χρῄσδω
-
115 λείπω
λείπω (vgl. auch λιμπάνω), fut. λείψω, aor. ἔλιπον, λιπεῖν, – ἔλειψα nur bei Sp., vgl. Lob. zu Phryn. 713; B. A. 106 aus Arist. citirt, – perf. λέλοιπα, λέλειμμαι, ἔλειπτο, Ap. Rh. 1, 45; fut. pass. λελείψομαι, Il. 24, 742; aor. ἐλείφϑην ( linquo), ( λίπεν für ἐλίπησαν stand sonst Il. 16, 507, Bekk. richtig λίπον); – lassen, zurücklassen; οὐδέ τι λεῖπε βαϑείης ἔκτοσϑεν αὐλῆς Od. 9, 337, παιδὶ τὸν ἐν μεγάροισιν ἔλειπες 13, 403; bes. von Sterbenden, hinterlassen, Ἀτρεὺς δὲ ϑνήσκων ἔλιπε πολύαρνι Θυέστῃ (σκῆπτρον) Il. 2, 107, πατέρι δὲ γόον καὶ κήδεα λυγρὰ λεῖπε 5, 157; so bei folgdn Dichtern, παῖδα ὀρφανόν Soph. Ai. 638; u. in Prosa, ἐὰν ἄῤῥενας μὴ λείπῃ Plat. Legg. XI, 923 e; ϑυγατέρας 924 e u. sonst; – verlassen, ἐπειδὴ πρῶτα τομὴν ἐν ὄρεσσι λέλοιπεν Il. 1, 235, ὅτε πρῶτον λίπον Ἑλλάδα 9, 447; u. so Pind. λιπὼν νᾶσον, P. 4, 7; Tragg., πῶς πατρῷα δώματα λιπεῖν ἔτλητε Aesch. Suppl. 322; λεῖφ' ἕδρανα 832; τὴν αὑτοῦ φύσιν Soph. Phil. 891; in Prosa häufig; – bes. von Sterbenden, λείπειν φάος ἠελίοιο, Il. 18, 11, u. umgekehrt, τὸν δ' ἔλιπε ψυχή, τὸν μὲν λίπε ϑυμός, 4, 470. 5, 696; u. so Tragg., βίον λελοιπώς Soph. El. 1435; ἐν ἁλὶ κύμασί τε λέλοιπε βίοτον Eur. Hel. 226; ὑπό τινος, d. i. von Einem getödtet werden, Plat. Legg. IX, 872 e. – Auch von Dingen, τὸν οὔποτε κύματα λείπει Il. 2, 396. – Im Stich lassen, in der Gefahr verlassen, Il. 16, 368; φυγῇ τὴν πόλιν Plat. Legg. VI, 770 e; τὴν τάξιν Apol. 29 a; u. so Dem. u. A. – Aehnl. τὴν μαρτυρίαν, d. i. das Zeugniß nicht ablegen, welches man hat ablegen wollen, Dem. 49, 19; ἔλιπε τὸν ὅρκον καὶ οὐκ ὤμοσεν 59, 60. – Aus Vrbdgn wie λίπον ἰοὶ ἄνακτα, Od. 22, 119, die Pfeile verließen den König, d. i. sie gingen ihm aus, singen an ihm zu fehlen, wie deficere, entwickelt sich die intr. Bdtg fehlen, οὔ τί πω ἔλιπεν ἐκ τοῦδ' οἴκου πολύπονος αἰκία Soph. El. 505, u. ähnlich λείπει μὲν οὐδ' ἃ πρόσϑεν ᾔδεμεν τὸ μὴ οὐ βαρύστον' εἶναι, es fehlt Nichts daran, daß es nicht seufzerreich ist, O. R. 1232; vgl. βραχὺ λείπει τοῦ μὴ συνάπτειν αὐτῷ, Pol. 2, 14, 6. 10, 17, 12; aus Hom. rechnet man hierher ψυχὴ λέλοιπε, πάντα λέλοιπε, das Leben, Alles ist dahin, Od. 14, 134. 213, wo man aber dem sonstigen Gebrauche Homer's gemäß besser ὀστέα, με, ergänzt; τὸ κακοτυχὲς οὐ λέλοιπεν ἐκ τέκνων Eur. Herc. F. 133; οὔποτ' ἔρις λείψει κατ' ἀνϑρώπων πόλεις Mel. 1157; τὸν λιπόντα προαιρείσϑωσαν αἱ τέτταρες φυλαὶ ὅϑεν ἂν ἐκλίπῃ Plat. Legg. VI, 759 e, vgl. V, 728 a; öfter bei Pol. τὸ λεῖπον, das Fehlende, 4, 38, 9, τὰ λείποντα τοῦ βίου ἀναπληροῦν, 13, 2, 2; συνέβαινεν αὐτὸν οὐ πολὺ λείπειν τῶν ἐννενήκοντα ἐτῶν 12, 16, 13; μικρῷ λείπουσιν ἑπτακοσίοις σκάφεσιν ἐναυμάχησαν, mit beinahe siebenhundert Schiffen, woran nur wenig fehlte, wie sonst δεῖν construirt wird; Sp. – Pass. λείπομαι, zurück gelassen werden, zurückbleiben, übrigbleiben, οἱ δ' οἶοι λείπονται ἐπὶ πρώτῃσι ϑύρῃσι Od. 22, 250, τριτάτη δ' ἔτι μοῖρα λέλειπται, ist noch übrig, Il. 10, 453, εἴ τί τοι ἔγχος ἐνὶ κλισίῃσι λέλειπται 13, 256, ἐμοὶ δὲ μάλιστα λελείψεται ἄλγεα λυγρά 24, 742, wird übrig bleiben; so Eur. Or. 1039; Xen. An. 2, 4, 5; auch λείψομαι, Plat. Charm. 176 b; aber λειφϑήσομαι, eigtl. pass., Soph. Phil. 1071; so auch aor. med., αὐτὰρ ἐγὼ λιπόμην ἀκαχήμενος ἦτορ, ich blieb zurück; bes. nach Jem. Tode hinterbleiben, Hom., der es auch mit κατόπισϑε u. μετόπισϑε vrbdt, Il. 3, 160. 22, 334 Od. 9, 45, wie Plat. Rep. II, 363 d γένος κατόπισϑε λείπεσϑαι τοῦ ὁσίου sagt; στρατὸν δέχεσϑαι τὸν λελειμμένον δορός Aesch. Ag. 503; σοῦ λελειμμένη, von dir verlassen, ohne dich, Soph. Ant. 544; ἐμοὶ γὰρ οὐδ' ὃ πᾶσι λείπεται βροτοῖς, ξύνεστιν ἐλπίς Eur. Troad. 676; κτεάνων λειφϑεὶς καὶ φίλων Pind. I. 2, 11, ohne Freunde; in Prosa, αὐτόνομοι ἐλείφϑημεν, wir blieben frei, Thuc. 3, 11; ἡττηϑέντων δὲ αὐτῶν οὐδεὶς ἂν λειφϑείη, keiner dürfte wohl übrig bleiben, d. i. mit dem Leben davonkommen, Xen. An. 3, 1, 2; mehr medial zu fassen ἐλείποντο τῶν στρατιωτῶν οἱ διεφϑαρμένοι ὑπὸ τῆς χιόνος τοὺς ὀφϑαλμούς, sie blieben zurück, 4, 5, 12; οἱ λειπόμενοι, die Hinterbliebenen, Plat. Henez. 246 c; λείπεται περί τινος, es bleibt übrig, davon zu reden, Theaet. 157 e; so bes. häufig S. Emp. λείπεται (ἄρα, οὖν) λέγειν. – Bes. im Wettlaufe, Wettfahren zurückbleiben, Il. 23, 407. 409 Od. 8, 125; τινός, hinter Jem. im Laufe zurückbleiben, Il. 23, 523; λελειμμένος οἰῶν, hinter den Schaafen zurückgeblieben, Od. 9, 448; λείπετο Μενελάου δουρὸς ἐρωήν, er blieb hinter Menelaus eine Speerwurfsweite zurück, Il. 23, 529; eben so ἐς δίσκουρα λέλειπτο ib. 523; auch ἀπό τινος λείπεσϑαι, fern von ihm, getrennt von Einem bleiben, Il. 9, 437. 445, wie Soph. λείπου μηδὲ σὺ – ἀπ' οἴκων, Tr. 1265; vgl. Hermesianax bei Ath. XIII, 597 f; Her. 9, 66 u. öfter; auch von einer Unternehmung fern bleiben, sich davon ausschließen, keinen Theil daran nehmen, 7, 229. 8, 44. 9, 19; κίρκοι πελειῶν οὐ μακρὰν λελειμμένοι, nicht weit hinter ihnen zurückgeblieben, Aesch. Prom. 859; ὑστέρῳ ποδὶ ἐλειπόμεσϑα Eur. Hipp. 1244, öfter; εἶπον τοῦ κήρυκος μὴ λείπεσϑαι Thuc. 1, 131; ἕπεσϑε, κἂν λειφϑῆτε τῷ στίβῳ τῶν ἵππων ἕπεσϑε Xen. An. 7, 3, 43, wenn ihr nicht mitkommen könnt u. zurückbleibt; – dah. übh. Einem nach stehen, geringer, schwächer sein, unterliegen, μή σοι δοκοῦμεν τῇδε λειφϑῆναι μάχῃ; Aesch. Pers. 336; gew. τινός, λείπομαί σου γνώμῃ Eur. Suppl. 904, öfter; τῶν ὧν τέκνων λείποιτο πρὸς τόξου κρίσιν, er werde von ihnen in der Bogenkunde übertroffen, Soph. Tr. 265; auch ἦ πολὺ λέλειψαι τῶν ἐμῶν βουλευμάτων, Eur. Or. 1085; ὅκως μὴ λείψομαι τῶν πρότερον γενομένων ἐν τιμῇ τῇδε Her. 7, 8, 1; τὸ ναυτικὸν τὸ ἡμέτερον λεί ψεσϑαι τοῦ ἐκείνων 7, 48; καμήλους ταχυτῆτα οὐ λειπομένους ἵππων 7, 86; ξύνεσιν οὐδενός Thuc. 6, 72; δύναμις λειπομένη τῶν νῦν, geringer als, 1, 10; δεῖ τὰς ἐνϑάδε κολάσεις μηδὲν τῶν ἐν Αἵδου λείπεσϑαι, sie dürfen denen im Hades nicht nachstehen, nicht gelinder sein, Plat. Legg. IX, 881 b; πλήϑει ἡμῶν λειφϑέντες, an Zahl schwächer als wir, Xen. An. 7, 7, 31; Sp., λειπόμενοι μάχῃ Pol. 3, 85, 8; πολύ τι λειπόμενοι κατὰ τὴν ἐμπειρίαν 6, 52, 8. – Med., bes. aor. II., hinter sich zurücklassen, hinterlassen, οὔκουν τιμωροὺς ἐμοὺς χρῄζω λιπέσϑαι Eur. Herc. F. 169; sp. D., wie Ap. Rh. 1, 955; öfter bei Her., μνημόσυνον τόδε ἐλίπετο, er ließ es als ein Andenken an sich zurück, 1, 186. 2, 136, vgl. 7, 24. 2, 134, wie μνημόσυνα λιπέσϑαι ἐς τὸν ἅπαντα ἀνϑρώπων βίον, 6, 109. So auch οὓς ἐμαυτῷ ἐλιπόμην διαδόχους Plut. Aem. P. 36.
-
116 εγχρηζω
-
117 προσχρηζω
ион. προσχρηΐζω1) хотеть, желатьἐπείτε προσχρηΐζετε τούτων Her. — поскольку вы этого желаете;
τί προσχρῄζων μαθεῖν ; Soph. — что ты хочешь узнать?2) просить, требовать3) нуждаться(οὐδὲ σοῦ προσχρῄζομεν Soph.)
-
118 έχρηζ'
-
119 ἔχρῃζ'
-
120 έχρηζες
См. также в других словарях:
χρήζω — χρῄζω, ΝΑ, και χρηϊίζω και επικ. και ιων. τ. χρηΐζω και δωρ. τ. χρῄσδω και δωρ. και μεγαρικός τ. χρῄδδω και χρείζω και σπάν. τ. χρήζω και σε επιγρ. χρηϊέζω Α έχω χρεία, έχω ανάγκη, χρειάζομαι (α. «δε χρήζει τού κύκλου τα στρατέματα», Ερωτόκρ. β.… … Dictionary of Greek
χρῄζω — want pres subj act 1st sg χρῄζω want pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρήζω — want pres subj act 1st sg χρήζω want pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηίζῃ — χρῄζω want pres subj mp 2nd sg χρῄζω want pres ind mp 2nd sg χρῄζω want pres subj act 3rd sg χρηΐζῃ , χρῄζω want pres subj mp 2nd sg (ionic) χρηΐζῃ , χρῄζω want pres ind mp 2nd sg (ionic) χρηΐζῃ , χρῄζω want pres subj act 3rd sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηιζόντων — χρῄζω want pres part act masc/neut gen pl χρῄζω want pres imperat act 3rd pl χρηϊζόντων , χρῄζω want pres part act masc/neut gen pl (ionic) χρηϊζόντων , χρῄζω want pres imperat act 3rd pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηίζει — χρῄζω want pres ind mp 2nd sg χρῄζω want pres ind act 3rd sg χρηΐζει , χρῄζω want pres ind mp 2nd sg (ionic) χρηΐζει , χρῄζω want pres ind act 3rd sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηίζομεν — χρῄζω want pres ind act 1st pl χρηΐζομεν , χρῄζω want pres ind act 1st pl (ionic) χρῄζω want imperf ind act 1st pl (homeric ionic) χρηΐζομεν , χρῄζω want imperf ind act 1st pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηίζοντα — χρῄζω want pres part act neut nom/voc/acc pl χρῄζω want pres part act masc acc sg χρηΐζοντα , χρῄζω want pres part act neut nom/voc/acc pl (ionic) χρηΐζοντα , χρῄζω want pres part act masc acc sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηίζοντι — χρῄζω want pres part act masc/neut dat sg χρῄζω want pres ind act 3rd pl (doric ionic) χρηΐζοντι , χρῄζω want pres part act masc/neut dat sg (ionic) χρηΐζοντι , χρῄζω want pres ind act 3rd pl (doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηίζω — χρῄζω want pres subj act 1st sg χρῄζω want pres ind act 1st sg χρηΐζω , χρῄζω want pres subj act 1st sg (ionic) χρηΐζω , χρῄζω want pres ind act 1st sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηίσαι — χρῄζω want aor inf act (ionic) χρηίσαῑ , χρῄζω want aor opt act 3rd sg (ionic) χρηΐσαι , χρῄζω want aor inf act (ionic) χρηΐσαῑ , χρῄζω want aor opt act 3rd sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)