Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

φόβου

  • 61 πλεος

         πλέος
        эп. πλεῖος 3, атт. πλέως - ων
        1) полный
        

    (οἴνου, ἀνδρῶν Hom.; ὕδατος Her.)

        πλείοις δεπάεσσι Hom.полными чашами

        2) преисполненный, проникнутый
        

    (θράσους Aesch.; μωρίας πολλῆς Soph.)

        φόβου π. Aesch.охваченный страхом и внушающий страх

        3) полный, целый
        4) пропитанный, сплошь покрытый
        

    ῥάκη νοσηλείας πλέα Soph. — пропитанные гноем лохмотья (Филоктета);

        ἥ χεὴρ πλέα ἀπό τινος Xen. — рука, выпачканная в чем-л.

    Древнегреческо-русский словарь > πλεος

  • 62 πληροω

         πληρόω
        1) наполнять
        

    (κρατῆρα, sc. οἴνου Eur.; λάρνακας λίθων Her.; τινα εὐφροσύνης NT.)

        φόβου πεπληρωμένος Plat. — преисполненный страха;
        σάλπιγξ πνεύματος πεπληρωμένη Aesch. — наполненная дыханием труба, т.е. трубные звуки;
        (редко cum dat.) πεύκαισιν χέρας πληροῦντες Eur. (кентавры) с сосновыми стволами в руках;
        (ἵπποι) μυκτηροκόμποις πνεύμασιν πληρούμενοι Aesch. — громко храпящие кони;
        πληρουμένης τῆς ἐκκλησίας Arph.когда начнется (досл. когда заполнится) собрание;
        πολλοὴ δ΄ ἐπληρώθημεν ἐν μικρῷ χρόνῳ Eur.за короткое время собралось нас много

        2) восполнять, возмещать
        

    (τέν χρείαν Thuc.)

        ἵνα …ᾖ τοι ἀπαρτιλογίη πεπληρωμένη Her. (я добавлю семь тысяч), чтобы была у тебя полная сумма;
        τροφεῖα π. χθονί Aesch.возместить (свой) долг стране

        3) комплектовать
        τὰς ναῦς πληρώσασθαι Xen. — укомплектовать людьми свои суда;
        π. θωρακεῖα Aesch.размещать людей у брустверов

        4) (о времени, пространстве, числе) достигать, доходить, простираться
        

    π. ἐς τὸν ἀριθμόν Her.достигать (данного) числа

        5) ( о сроке) дотягивать, отбывать
        

    οὐ πληρώσασα τοὺς δέκα μῆνας τίκτει τὸν Δημάρητον Her. — не дотянув до десяти месяцев, (жена Аристона) рожает Демарета;

        τοὺς χρόνους π. Plat.отбывать до конца срок (изгнания)

        6) исполнять, осуществлять
        

    (τὸν νόμον NT.)

        πεπληρωκέναι τὸ χρεών Plut. — осуществить, т.е. оправдать предсказание;
        πεπλήρωται ὅ καιρός NT.исполнилось (пришло) время

        7) кончать
        8) насыщать, удовлетворять
        

    βορᾶς ψυχέν π. Eur. — насыщаться пищей;

        π. τὰς ἐπιθυμίας Plat. — удовлетворять свои страсти;
        θυμὸν χειρὴ πληρῶσαι Soph. — рукой утолить гнев, т.е. отомстить

        9) оплодотворять
        

    (τὰ θήλεα Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > πληροω

  • 63 προαποθνησκω

        (aor. 2 προαπέθανον) безвременно умирать
        

    (τῆς θυγατρὸς τῆς προαποθανούσης Her.; ἀπὸ τοῦ φόβου Xen.)

    Древнегреческо-русский словарь > προαποθνησκω

  • 64 σκεπη

         σκέπη
        ἥ защита, прикрытие, укрытие, покров Plat.
        

    τὰ δεόμενα σκέπης Xen. — нуждающиеся в защите, т.е. наиболее уязвимые части тела;

        σ. δερματική Arst. — кожный покров;
        σ. καὴ ὑπόδυσις φυσική Diod. — естественное укрытие;
        ἐν σκέπῃ τοῦ φόβου εἶναι Her. — не иметь повода к страху, быть вне опасности;
        ὑποστείλας ἑαυτὸν ὑπὸ τέν Ῥωμαίων σκέπην Polyb.поставив себя под защиту римлян

    Древнегреческо-русский словарь > σκεπη

  • 65 συνεπιλαμβανω

        преимущ. med.
        1) вместе приниматься (за что-л), принимать участие, содействовать, помогать
        

    (λόγῳ καὴ ἔργῳ τινί Thuc.; ἐὰν μὲν ἥ τύχη συνεπιλαμβάνηται Polyb.)

        συνεπιλαβέσθαι τοῦ στρατεύματος τοῦ ἐπὴ Σάμου Her. — содействовать походу на Самос;
        ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ ὑπολοίπου τινός Thuc.помочь довершению чего-л.;
        ξυνεπιλαβέσθαι τοῦ φόβου Thuc.нагнать еще больший страх

        2) вместе воздействовать, помочь повлиять
        

    (τῶν Ἑλλήνων Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > συνεπιλαμβανω

  • 66 τρεφω

         τρέφω
        дор. τράφω (fut. θρέψω, aor. 1 ἔθρεψα - эп. θρέψα, aor. 2 ἔτρᾰφον, pf. τέτροφα - поздн. τέτραφα; pass.: fut. θρέψομαι - редко τρᾰφήσομαι, aor. 1 ἐθρέφθην, aor. 2 ἐτράφην с ᾰ, pf. τέθραμμαι)
        1) уплотнять, сгущать, свертывать
        

    (γάλα Hom.)

        τ. τυρόν Theocr.сбивать (приготовлять) сыр

        2) уплотняться, сгущаться, оседать
        3) воспитывать, вскармливать, взращивать
        

    (τέκνα Hom.; θρέμματα Plat.)

        ἥ μ΄ ἔτεχ΄, ἥ μ΄ ἔθρεψε Hom. (та), которая меня родила и выкормила;
        ὅ τρεφόμενος Her. — младенец;
        θρέψασθαι υἱόν Hom. — вырастить (себе) сына;
        ἐν τῇ σῇ οἰκίᾳ γέγονε καὴ τέθραπται Plat. — он родился и вырос в твоем доме;
        ὅ τεθραμμένος Aesch. и ὅ τραφείς Soph. — питомец;
        ἐν φιλοσοφίᾳ τεθραμμένοι Plat. — воспитавшиеся на философии;
        ἄγρια, τάτε τρέφει ὕλη Hom. — звери, питомцы леса;
        ἥ θρεψαμένη γῆ Luc. — вскормившая (нас) земля;
        ἥ θρέψασα (sc. γῆ) Polyb.родина

        4) кормить, (со)держать
        

    (δούλους Xen.)

        ὕεσσι τ. ἀλοιφήν Hom. — откармливать свиней;
        τρέφεσθαι ἀπό τινος Xen.жить (досл. кормиться) чем-л.;
        τ. τὰς ναῦς Thuc.содержать флот

        5) выращивать, разводить
        

    (ἵππους Hom.; ὄρνιθας Plat.)

        τ. ἔρνος ἐλαίης Hom. — выращивать масличное дерево;
        φάρμακα, ὅσα τρέφει χθών Hom. — целебные зелья, которые производит земля

        6) отпускать, отращивать
        

    (χαίτην Hom.; κόμην Her.)

        7) перен. питать, поддерживать
        

    (πῦρ Plut.; νόσον Soph.)

        ἐν ἐλπίσι τ. τι Soph.лелеять надежду на что-л.;
        ἐκ φόβου φόβον τ. Soph. — беспрестанно тревожиться;
        τ. τέν γλώσσαν ἡσυχωτέραν Soph. — держать язык в большем покое, т.е. умерять свои речи;
        τἀληθὲν τ. Soph.знать истину

        8) (только pf.) сделаться, стать
        

    ὅ τι τέτροφεν ἄφιλόν τινι Soph. — то, что стало ненавистным кому-л.

    Древнегреческо-русский словарь > τρεφω

  • 67 υπανιημι

        (aor. ὑπανῆκα)
        1) несколько ослаблять, чуть-чуть смягчать
        

    (τι Plut.)

        2) успокаиваться, униматься

    Древнегреческо-русский словарь > υπανιημι

  • 68 боязнь

    боя́зн||ь
    ж ὁ φόβος:
    из \боязньи ἀπό φόβο, ἐκ φόβου.

    Русско-новогреческий словарь > боязнь

  • 69 αίσθημα

    τό
    1) физиол, чувство, ощущение;

    αίσθημα του ψύχους — ощущение холода;

    αίσθημα πόνου — чувство боли;

    τό αίσθημα της ακοής — слух;

    2) чувство, душевное состояние;

    αίσθημα χαράς (λύπης, φόβου) — чувство радости (горести, страха);

    3) чувство, сознание;

    αίσθημα ευθύνης (περηφάνειας) — чувство ответственности (гордости);

    τό αίσθημα της αξιοπρέπειας — чувство собственного достоинства;

    4) чувство, любовь;

    μεταξύ τους ανεπτύχθη αίσθημα — они полюбили друг друга;

    § άνθρωπος με αισθήματα человек с душой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αίσθημα

  • 70 κατατρύχω

    μετ. мучить, терзать;

    κατατρύχομαι — мучиться, терзаться;

    κατατρύχεται οπό φόβου — его мучает опасение, он очень боится

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατατρύχω

  • 71 κράτος

    τό
    1) государство; держава; 2) власть;

    τό κράτος τού

    ζόφου власть тьмы;

    § κατά κράτος — совершенно, полностью;

    νικιέμαι κατά κράτος — терпеть полное поражение;

    υπό το κράτος τού φόβου — во власти страха, от страха

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κράτος

  • 72 πάθος

    τό
    1) страсть; страстность; пафос;

    με πάθος — страстно; — со страстью;

    τραγουδάει με πάθος — он поёт с большим чувством;

    2) страсть, пристрастие, влечение;

    έχει πάθος με την μουσική — у него влечение к музыке;

    3) ненависть; вражда; гнев;

    έχω πάθος εναντίον κάποιου — ненавидеть кого-л.;

    4) болезнь, недуг;
    τα (γυναικεία) πάθη венерические болезни; 5) страдания; беды, горести; 6) πλ. страсти, волнения;

    πολιτικά πάθη — политические страсти;

    ανάβω τα πάθη — разжигать страсти;

    § χωρίς φόβο και πάθος — или ||νευ φόβου και πάθους — беспристрастно, объективно;

    πέρασα τα πάθη τού Χρίστου — я замучился ужасно, я испытал невыносимые мучения

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πάθος

  • 73 υπό

    υπ;
    υφ' πρόθ. 1. με αϊτιατ. 1) (при обознач, места) под;

    υπό σκιάν — в тени;

    υπό την τράπεζαν — под столом;

    υπό στέγην — под крышей;

    υπό τον Ταυγετον — у подножия Тайгета;

    2) (при обознач, состояния, положения) под;

    υπό την ηγεσίαν ( — или την καθοδήγησιν) — под руководством;

    υπό τα όπλα — под ружьём;

    υπό τον ζυγόν — под ярмом; — под игом;

    υπό την κηδεμονίαν — под покровительством;

    υπ' εύθύνην κάποιου под чью-л. ответственность;

    υπό τό πυρ — под огнём;

    υπό τό κράτος τού φόβου — под страхом;

    υπό την πίεσιν (επίδρασιν) — под давлением (воздействием);

    υπό κράτησιν — под арестом;

    υπό συνοδείαν — в сопровождении;

    υπό πολιορκίαν — в осаде, на осадном положении;

    υπό στρατιωτικόν νόμον — на чрезвычайном положении;

    ευρίσκομαι υπ' ατμόν находиться под парами (о паровозе и т. п.);
    2. με γεν. уст. (в страд, оборотах соотв. русск, те. п.): συντηρούμαι υπό τού πατρός μου быть на содержании отца; ανομολογούμαι υφ' όλων быть признанным всеми; εγράφη υπ' εμού написано мною;

    καλύπτομαι υπό χιονών — быть покрытым снегом;

    τίθεμαι εις κίνησιν υπό τού εμβόλου — приводиться в движение поршнем;

    § υπό τό πρόσχημα — под видом;

    под предлогом;

    υπό εχεμύθειαν — по секрету;

    υπό τον όρο ότι... — при условии, что...;

    υπό τα όμματα κάποιου — на глазах у кого-л., под носом у кого-л.;

    τό έχω υπό σκέψιν — я думаю об этом;

    τό εθεσα υπ' όψιν του я поставил его в известность об этом;
    λαμβάνω υπ' όψιν μου принимать во внимание; έχω υπ' όψιν μου иметь в виду;

    λαμβάνω υπό σημείωσιν — брать на заметку; — учитывать, принимать во внимание;

    καλοΰμαι υπό τα όπλα — быть призванным в армию;

    υπό πασαν εποψιν — со всех точек зрения, во всех отношениях;

    θέλει να με έχει υπό — он хочет, чтобы я ему подчинялся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υπό

  • 74 ωχριώ

    (α) (αόρ. ωχρίασα) αμετ.
    1) бледнеть, обесцвечиваться; выцветать; линять, блёкнуть; 2) становиться бледным, бледнеть (о лице); ωχρίασε εκ τόύ φόβου он побледнел от страха; 3) перен. блёкнуть, тускнеть; η δόξα του ωχρίασε слава его поблёкла; 4) перен. бледнеть (перед чём-л.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ωχριώ

  • 75 ἀπαλλάσσω

    ἀπ|αλλάττω 1. удалять кого, что; 2. ['удалять что от κοгο'] освобождать (напр., φόβου от страха)

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > ἀπαλλάσσω

  • 76 ἀπαλλάττω

    ἀπ|αλλάττω 1. удалять кого, что; 2. ['удалять что от κοгο'] освобождать (напр., φόβου от страха)

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > ἀπαλλάττω

  • 77 внушение

    ουδ.
    1. έμπνευση, εμφύσηση•

    -страха έμπνευση φόβου.

    || υποβολή• υπνωτισμός•

    лечение -ем θεραπεία με υποβολή.

    2. παρατήρηση, επίπληξη•

    делать строгое внушение κάνω αυστηρή παρατήρηση.

    Большой русско-греческий словарь > внушение

  • 78 колено

    ουδ.
    1. (πλθ. колени -ей κ. -лн) γόνυ, γόνα, γόνατο•

    разбить колено σπάζω το γόνατο•

    стоять на -ях στέκομαι στα γόνατα•

    опуститься на -и πέφτω στα γόνατα•

    ползать на -ях έρπω στα γόνατα•

    посадить ребёнка к себе на -и παίρνω το παιδάκι στα γόνατα μου.

    2. γωνία, αγκώνας, καμπή, γύρισμα•

    колено реки αγκώνας του ποταμού•

    колено железной трубки η γωνία του σιδηροσωλήνα.

    3. (μουσ.) γύρισμα, τσάκισμα της φωνής.
    4. στροφή, φιγούρα (χορού). || απότομη στροφή στη διαγωγή.
    5. γενεαλογική διακλάδωση.
    εκφρ.
    поставить кого на -и – γονατίζω κάποιον (κάμπτω την αντίσταση)•
    море по колено ή по -на кому – όλα τα θεωρεί τίποτε, δε φοβάται τίποτε: пьяному море по -и για το μεθυσμένο και η θάλασσα δεν έχει βάθος πάνω από το γόνα (δεν έχει αίσθηση φόβου).

    Большой русско-греческий словарь > колено

  • 79 леденящий

    επ. από μτχ.
    παγερός, κρύος, ψυχρός•

    леденящий ветер παγερός άνεμος.

    || μτφ. τρομερός, συγκλονιστικός•

    леденящий ужас ρίγος φρίκης•

    леденящий страх ρίγος φόβου.

    Большой русско-греческий словарь > леденящий

  • 80 наведение

    ουδ.
    1. οδήγηση. || κατεύθυνση.
    2. ώθηση, σπρώξιμο, παρακίνηση, προτροπή. || γύρισμα, στροφή (συνομιλίας, λόγου).
    3. μτφ. εμβολή προξένηση, πρόκληση (φόβου, θλίψης κ.τ.τ.).
    4. κατεύθυνση, στροφή, γύρισμα•

    наведение телескопа на луну κατεύθυνση του τηλεσκόπιου στο φεγγάρι.

    || (στρατ.) σκόπευση.
    5. κατασκευή, φτιάξιμο.
    6. πέρασμα, κάλυψη με μπογιά, βερνίκι κ.τ.τ.
    7. πρόσδοση.
    8. προσκόμιση.
    9. γέννηση (πολλών).

    Большой русско-греческий словарь > наведение

См. также в других словарях:

  • φοβοῦ — φοβέω put to flight pres imperat mp 2nd sg (attic) φοβέω put to flight imperf ind mp 2nd sg (attic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Φόβου — Φόβος panic flight masc gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φόβου — φόβος panic flight masc gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Geflügelte Worte (Antike) — Alpha und Omega, Anfang und Ende, kombiniert zu einem Buchstaben Diese Liste ist eine Sammlung alt und neugriechischer Phrasen, Sprichwörter und Redewendungen. Sie beschreibt ihren Gebrauch und gibt, wo möglich, die Quellen an. Graeca non… …   Deutsch Wikipedia

  • Ινδία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Ινδίας Έκταση: 3.287.590 τ. χλμ. Πληθυσμός: 1.029.991.145 (2001) Πρωτεύουσα: Νέο Δελχί (12.791.458 κάτ. το 2001)Κράτος της νότιας Ασίας. Συνορεύει Α με το Μπαγκλαντές και τη Μυανμάρ (Βιρμανία), Β με την Κίνα και… …   Dictionary of Greek

  • Liste griechischer Phrasen/Phi — Phi Inhaltsverzeichnis 1 Φάγε, πίε, εὐφραίνου. 2 φησὶν σιωπῶν …   Deutsch Wikipedia

  • φόβος — I Μυθολογικό πρόσωπο, γιος του Άρη και της Αφροδίτης, αδελφός του Δείμου, με τον οποίο πάντα εμφανίζεται ως προσωποποίηση του τρόμου. Πολεμούσαν στο πλευρό του Άρη, ως συνοδοί και υπηρέτες του. Κοντά στο αρχείο των εφόρων, οι Σπαρτιάτες είχαν… …   Dictionary of Greek

  • άδεια — Η ελευθερία να κάνει κανείς ό,τι θέλει· έγγραφο παροχής ελεύθερης ενέργειας σε ορισμένο ζήτημα (π.χ. ά. γάμου)· ευκαιρία, ελεύθερος χρόνος και, στα αρχαία ελληνικά, αφοβία, ασφάλεια και αμνηστία. ά. απόπλου. Η ά. για την αναχώρηση ενός πλοίου από …   Dictionary of Greek

  • αγωνία — Η ταραχή· αίσθημα ανασφάλειας ή και φόβου. (Βιολ.)Η μεταβατική περίοδος κατά την οποία εξαφανίζονται οι δυνατότητες της ζωής, οι τελευταίες στιγμές πριν από τον θάνατο. Κύρια συμπτώματα της α. είναι: δυσκολία στην αναπνοή που συνοδεύεται με ρόγχο …   Dictionary of Greek

  • δέος — το (AM δέος, Α και δεῑος) 1. φόβος, ανησυχία για το κακό που φαίνεται να πλησιάζει 2. φρ. «τὸ ἀντίπαλον δέος» ο φόβος ότι ο αντίπαλος είναι εξίσου ισχυρός (και επομένως αβέβαιη η έκβαση τού ανταγωνισμού) αρχ. 1. η αιτία τού φόβου («οὔ τοι ἔπι… …   Dictionary of Greek

  • τραγωδία — Είδος του δραματικού θεάτρου. Η διάκριση μεταξύ των διαφόρων δραματικών ειδών, και η ίδια η έννοια του δράματος, φαίνεται να ξεπεράστηκαν μετά την ανανέωση των αισθητικών ιδεών, που έφτασε στο ακραίο σημείο της στην εποχή του ρομαντισμού·… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»