-
1 φαμα
-
2 δυσκελαδος
21) крикливый, шумливый(φόβος Hom.)
2) злоречивый(ζῆλος Hes.; φάμα Eur.)
3) зловещий(ὕμνος Ἐρινύος Aesch.; μοῦσα Eur.)
4) хриплый(ἄσθματα Anth.)
-
3 επισσυτος
21) неудержимый, стремительный(δύαι, βίου τύχαι Aesch.)
2) бурно вторгающийся, внезапный(φάμα Eur.)
-
4 φαινω
эп. тж. φᾰείνω (fut. φᾰνῶ и φᾱνῶ, aor. 1 ἔφηνα дор. ἔφανα, pf. πέφηνα; pass.: fut. φανήσομαι aor. 1 ἐφάνθην - эп. ἐφαάνθην, aor. 2 ἐφάνην с ᾰ, pf. πέφασμαι) тж. med.1) светить(ся)(ἐν τῇ σκοτίᾳ NT.; φ. τινί Hom., Arph.)
δεινώ οἱ ὄσσε φάανθεν Hom. — страшно сверкнули ее очи;ἐφαίνετο πῦρ Xen. — блеснул огонь2) (об огне, свете) добыватьἔιρηνα φῶς Soph. — (ударами камня о камень) я высек огонь
3) являть, показывать, обнаруживать(τί τινι Hom.)
φῆναι τέρας Hom. — дать знамения;ἐφάνη σῆμα Hom. — появилось знамение;ἐς τὸ φῶς φ. τι Soph. — извлекать что-л. на свет, выявлять, обнаруживать;νοήματα φ. Hom. — открывать (свои) мысли;ἀρετέν φαινέμεν Hom. — показывать (свою) доблесть;εὔνοιαν φαίνων Her. — доброжелательно;φ. ὀργάς Aesch. — давать волю гневу;φανεῖσα φάμα Παρνασοῦ Soph. — раздавшийся с Парнаса глас;σάλπιγξ γήρυμα φαινέτω στρατῷ Aesch. — пусть труба возвестит войску;φ. ἐπιβουλήν Xen. — раскрывать заговор;ἔφαινε τὸν ἐόντα λόγον Her. — он рассказал как было дело;φῆναι κακῶν ἔκλυσιν Eur. — положить конец невзгодам;τὰ φαινόμενα Polyb. — небесные явления (ср. 9);τὰ ἐκ τοῦ λόγου φαινόμενα Dem. — то, что вытекает из (данной) речи;οἴῳ φαινομένη Hom. — одному лишь (Ахиллу) видимая;φάνεν οἱ βραχίονες Hom. — у него обнажились руки;φάνητε τῶν στρατηγῶν ἀξιοστρατηγότεροι Xen. — покажите, что вы достойнее самих полководцев;πόθεν φαίνῃ ; Xen. — откуда ты?;οὖροι φαίνοντο Hom. — поднимались ветры;4) показывать, указыватьφ. τινὴ ὁδὸν νέεσθαι Hom. — указывать кому-л. обратный путь
5) доносить, разоблачать(τινὴ τοὺς δρῶντάς τι Soph.; τινὰ τοῖς πρυτάνεσι Arph.)
τὰ φανθέντα Dem. — имущество, указанное как подлежащее аресту6) ( о войсках у лакедемонян) посылатьφρουρὰ πεφασμένη ἐπί τινα Xen. — войска, двинутые против кого-л.
7) показывать в отражении, отражать(τὰ κύματα φαίνει τινά Theocr.)
8) чаще med. обнаруживаться с очевидностью, быть очевидным, (п)оказыватьсяτῶν ἡλίκων διαφέρων ἐφαίνετο Xen. — он явно отличился среди сверстников;
ἁπλοῦς τις λόγος καὴ φαινόμενος Polyb. — простая и ясная речь;ἐὰν ἐγὼ φαίνωμαι ἀδικεῖν Xen. — если оказалось бы, что я виноват9) med. казаться, представлятьсяμέ ὢν φαίνεσθαί τι Xen. — казаться чем-л., не будучи им (на деле);
πῶς ὔμμιν φαίνεται εἶναι ; Hom. — каким он вам кажется?;ὥς γ΄ ἐμοὴ φαίνεται Plat. — как мне кажется;( в ответах) φαίνεται Plat. — кажется, по-видимому;τὸ δι΄ ὄψεως φαινόμενον Plat. — зрительные образы;τὰ ἐμοὴ φαινόμενα Plat. — мои личные представления;οὐδαμοῦ ἂν φανῆναι Plat. — не производить никакого впечатления -
5 φημη
дор. φάμᾱ (φᾱ) ἥ1) речь, словаὣς φάτο χαῖρε δὲ φήμῃ — так он сказал, и (этим) словам обрадовался (Телемах)
2) вещее слово, прорицание(φῆμαι μαντικαί Soph.)
τοῦ ὀνείρου ἥ φ. Her. — предсказание сновидения, т.е. вещий сон3) знамение, предзнаменованиеφήμης ἕνεκα Plat. — для (доброго) предзнаменования, «на счастье»;
ἐπωνυμίαν φήμην τινὸς ἔχειν Plat. — быть названным в знак (для знаменования) чего-л.4) молва, слух, весть Her., Thuc., Plat., Aeschin.τίν΄ ἔχων φήμην ἀγαθέν ἥκεις ; Arph. — с какой доброй вестью ты пожаловал?;
τέν φήμην κατασκεδάσαι Plat. — распространить слух5) репутация, славаφ. κακή Hes. — дурная слава;
ἥ φ. περιφυομένη τινί Isocr. — создавшаяся у кого-л. репутация;μετ΄ αἰσχρᾶς φήμης Isocr. — бесславно, с позором6) хвала, слава, доброе имя(φ. φιλοφόρμιγξ Aesch.)
τὸ ἔργον καὴ ἥ φ. Her. — подвиг и (в результате его) слава7) сказание, предание Lys.8) поговорка, пословицаἀλλ΄ ἔστι φ. κρείσσονας λύκους κυνῶν εἶναι Aesch. — но есть поговорка, что волки сильнее собак, т.е. на всякого найдется управа
9) послание, весть(φήμας προπέμπειν τινί Aesch.)
-
6 φιλοφορμιγξ
-
7 χθονιος
3 и 21) рожденный от богини земли(Χθών) (Τιτῆνες Hes.; δαίμων Aesch.; Ἐχίων Eur.)
2) туземный, отечественный, местный(Ἄρεος πάγος Soph.; θεοί Eur. - ср. 4)
χθόνιοι Ἐρεχθεῖδαι Soph. — исконные (для Аттики) Эрехтиды3) наземный, сухопутный (sc. ζῷα Eur.)4) подземный(Ἅιδα στόμα Pind.; λίμνα Eur.)
Ζεὺς χ. Hes. = Ἅιδης;ἥ χθονία (sc. θεά) Eur. = Δημήτηρ, — у Theocr., Plut. = Ἑκάτη;χθόνιαι θεαί Her. = Δημήτηρ и Περσεφόνη, — у Soph. = Ἐρινύες;χθονία φάμα Soph. — слава, достигающая подземного царства (χάρις ἥ χθονία Soph. = θάνατος)
См. также в других словарях:
φάμα — ἡ, Α (δωρ. τ.) βλ. φήμη … Dictionary of Greek
φάμα — φάβα faba) beans neut nom/voc/acc sg φά̱μᾱ , φήμη a. fem nom/voc/acc dual (doric) φά̱μᾱ , φήμη a. fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φάμᾳ — φά̱μᾱͅ , φήμη a. fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φάμ' — φάμα , φάβα faba) beans neut nom/voc/acc sg φά̱μᾱͅ , φήμη a. fem dat sg (doric aeolic) φᾱμι , φημί Spir. Prooem. pres ind act 1st sg (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φήμη — Θεότητα της ελληνικής μυθολογίας, προσωποποίηση της μετάδοσης του λόγου, των παραδόσεων, των διηγήσεων κλπ. Θεωρούνταν κυρίως η θεά της αναγγελίας των νικών στους αθλητικούς αγώνες και γι’ αυτό οι ποιητές τη χαρακτήριζαν πτερόεσσα, πολύλαλο,… … Dictionary of Greek
Blasphemie — (altgr. ἡ βλασφημία, τῆς βλασφημίας – blasphêmía – die „Rufschädigung“, zusammengesetzt aus βλάπτειν – bláptein – „Schaden bringen, benachteiligen“ und ἡ φήμη – phếmê oder dorisch ἡ φάμα – pháma – „die Kunde, der Ruf“) bezeichnet ursprünglich… … Deutsch Wikipedia
Dorische Sprache — Verbreitungsgebiet der griechischen Dialekte um 400 v. Chr. Dorisch in Rot. Das Dorische ist ein altgriechischer Dialekt, der vom Stamm der Dorer gesprochen wurde. Das Verbreitungsgebiet des Dialekts umfasste große Teile der Peloponnes (u. a.… … Deutsch Wikipedia
Dorisches Griechisch — Verbreitungsgebiet der griechischen Dialekte um 400 v. Chr. Dorisch in Rot. Das Dorische ist ein altgriechischer Dialekt, der vom Stamm der Dorer gesprochen wurde. Das Verbreitungsgebiet des Dialekts umfasste große Teile der Peloponnes (u. a … Deutsch Wikipedia
Gotteslästerung — Der Begriff Blasphemie (altgr. ἡ βλασφημία, τῆς βλασφημίας blasphêmía – die „Rufschädigung“, zusammengesetzt aus βλάπτειν bláptein „Schaden bringen, benachteiligen“ und ἡ φήμη phếmê oder dorisch ἡ φάμα pháma „die Kunde, der Ruf“) bezeichnete… … Deutsch Wikipedia
Liste griechischer Wortstämme in deutschen Fremdwörtern — Griechische Wortstämme sind im Deutschen überwiegend in Fachausdrücken zu finden, die entweder direkt dem Griechischen entstammen oder Neubildungen sind. Von einer begrenzten Anzahl dieser Wortstämme wurden und werden zahlreiche wissenschaftliche … Deutsch Wikipedia
Blasphemateur — Blasphème Pour le groupe de heavy metal, voir Blasphème (groupe). Le blasphémateur lapidé, Gérard Hoet et Abraham de Blois, Figures de la Bible, , P. de H … Wikipédia en Français