Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

φως

  • 61 пожалуйста

    1. пожалуйста παρακαλώ· дайте, \пожалуйста... δώστε, παρακαλώ... 2. пожалуйста, свет! σβύστε το φως, παρακαλώ!
    * * *

    да́йте, пожа́луйста… — δώστε, παρακαλώ...

    Русско-греческий словарь > пожалуйста

  • 62 брезжить

    брезжи||ть
    несов ἀχνοφέγγω, ὑποφώσκω:
    \брезжитьт заря γλυκοχαράζει; \брезжитьт огонек ἀχνοφέγγει ενα φώς.

    Русско-новогреческий словарь > брезжить

  • 63 включать

    включ||ать
    несов
    1. εἰσάγω, προσθέτω, συμπεριλαμβάνω, ἐνσωματώνω, καταχωρώ:
    \включать в список καταχωρώ στον κατάλογο· \включать в состав συμπεριλαμβάνω στό προσωπικό· \включать в число συμπεριλαμβάνω·
    2. тех. θέτω σέ κίνηση, βάζω μπρος:
    \включать ток δίνω ρεῦμα, συνδέω μέ τό ἡλεκτρικό ρεῦμα· \включать свет ἀνάβω, ἀνοίγω τό φώς· \включать радио ἀνοίγω τό ραδιόφωνο· ◊ \включатьая... συμπεριλαμβανομένου..,, συμπεριλαμβανομένων...

    Русско-новогреческий словарь > включать

  • 64 всплывать

    всплывать
    несов, всплыть сов
    1. βγαίνω στήν ἐπιφάνεια, ἀναδύομαι, ἐπιπλέω·
    2. перен (обнаруживаться) ἀποκαλύπτομαι, φανερώνομαι, βγαίνω στό φῶς, βγαίνω στά φόρα.

    Русско-новогреческий словарь > всплывать

  • 65 гасить

    гасить
    несов прям., перен σβήνω/ тк. перен πνίγω:
    \гасить свет σβήνω τό φῶς· ◊ \гасить почтовую марку σφραγίζω γραμματόσημο· \гасить известь σβήνω ἀσβεστη· \гасить мяч спорт. ἀποκρούω τή μπάλλα.

    Русско-новогреческий словарь > гасить

  • 66 день

    день
    м ἡ (ή)μέρα:
    ясный \день ἡ καλή μέρα, ἡ ἀσυννέφιαστη μέρα, ἡ αίθρια ήμέρα· рабочий \день ἡ ἐργάσιμη ήμέρα· выходной \день ἡ μέρα ἀργίας· будничный \день ἡ καθημερινή· завтрашний \день ἡ αὐριανή μέρα, ἡ αὐριον, ἡ ἐπαύριον с завтрашнего дня ἀπό αὐριο· вчерашний \день ἡ χθεσινή μέρα, ἡ χθές· со вчерашнего дня ἀπό χθές· с сегодняшнего дня ἀπό σήμερα· по сегодняшний \день ὡς τά σήμερα· в первой половине дня τό πρωί, πρό μεσημβρίας· во второй половине дня τό ἀπόγευμα, τό ἀπομεσήμερο, μετά τό μεσημέρι· в конце Дня, на исходе дня τό κοντόβραδο, στό τέλος τής ήμέρας· в три часа дня στίς τρεις μετά τό μεσημέρι· несколько дней (тому) назад λίγες μέρες πρίν, πρό μερικών ήμερῶν· через несколько дней σέ λίγες μέρες· через пять дней (σέ) πέντε μέρες· третьего дня πρίν δυό μέρες προχθές· на днях а) (о предстоящем) αὐτές τίς μέρες, κατ' αὐτάς,. б) (о прошлом) τίς προάλλες· через \день μέρα παρά μέρα· каждый \день κάθε μέρα· изо дня в \день μέρα μέ τήν (ή)μέρα, ἀπό μέρα σέ μέρα· \день ото дня δσο περνᾶν οἱ μέρες· \день за днем ἡ μιά μέρα μετά τήν ἀλλη· со дня на \день ἀπό μέρα σέ μέρἀ. на следующий \день τήν ἐπομένη· в \день τήν ήμερα· зарабатывать три рубля в \день κερδίζω τρίας ρούβλια τήν ήμερα· весь (целый) \день ὁλόκληρη μέρα, ὀλη τήν ήμερα· \день рождения τά γενέθλια· Международный женский \день ἡ διεθνής (ϊί)μέρα των γυναικών ◊ считанные дни μετρημένες μέρες· порядок дня (но заседаниях) ἡ ἡμερησία διάταξη· в наши дни στήν ἐποχή μας, στον καιρό μας· средь бела дня μέρα μεσημέρι· добрый \день! καλημέρα!· в один прекрасный \день μίαν ὠραίαν πρωία, μίαν ὠραίαν ήμερα· \день и ночь μέ-ρα-νύχτα, νυχθημερόν \день и ночь горит свет τό φως καίει μέρα-νύχτα.

    Русско-новогреческий словарь > день

  • 67 дневное

    дневн||ое
    время τή μέρα, τήν ήμερα· \дневное свет τό φῶς τής ήμέρας· \дневное спектакль *1 ίιογευμαιινή· \дневноеая смена ἡ βάρδια % ἡμέρας· \дневное выпуск (газеты) ἡ ἀπο-ΊΈΐίμοΐινή Εκδοση·
    2. (за день) ἡμερήσιος, κ%ερινός:
    \дневное заработок τό ήμερομί-°[ν], τό μεροδοῦλι, χό μεροκάματο· ν -ая бабочка ἡ ἡμερόβιος πεταλούδα.

    Русско-новогреческий словарь > дневное

  • 68 заливать

    заливать
    несов
    1. (затоплять, заполнять) πλημμυρίζω, κατακλύζω:
    \заливать светом πλημμυρίζω μέ φῶς·
    2. (обливать) χύνω, περιχύνω:
    \заливать скатерть внно́м χύνω κρασί στό τραπεζομάντηλο·
    3. (тушить) σβύνω· ◊ \заливать галоши κολλάω τίς γαλό-τσες· \заливать асфальтом στρώνω μέ ἀσφαλτο.

    Русско-новогреческий словарь > заливать

  • 69 заслонять

    заслонять
    несов
    1. (закрывать) καλύπτω, σκεπάζω / προφυλάσσω, προφυλάτ-τω (защищать):
    \заслонять свет кому-л. σκεπάζω (или κρύβω) τό φῶς· \заслонять лицо от удара προφυλάγω τό πρόσωπο· μου ἀπό τό κτύπημα·
    2. перен ἐπισκιάζω, ἐπισκοτίζω.

    Русско-новогреческий словарь > заслонять

  • 70 лунный

    лунн||ый
    прил φεγγαρίσιος, σεληνιακός, φεγγαρίστικος:
    \лунный свет τό φῶς τῆς σελήνης· \лунныйое затмение ἡ ἔκλειψις (τῆς) σελήνης· \лунныйая ночь ἡ φεγγαρόλουστη νύχτα, ἡ σεληνοφώτιστη νύχτα.

    Русско-новогреческий словарь > лунный

  • 71 мягкий

    мягк||ий
    прил
    1. μαλακός, τρυφερός:
    \мягкий хлеб τό μαλακό ψωμί· \мягкийое мясо τό τρυφερό κρέας· \мягкийое кресло ἡ πολυθρόνα·
    2. (о человеке, характере) πράος, ήπιος·
    3. (лишенный резкости) ἀπαλός, ήπιος:
    \мягкий свет τό ἀπαλό φῶς· \мягкий голос ἡ ἀπαλή φωνή·
    4. (о погоде и т. ἡ.) μαλακός, ήπιος:
    \мягкийая зима ὁ μαλακός χειμώνας· \мягкий климат τό ήπιο κλίμα·
    5. (нестрогий) ἐλαφρός:
    \мягкийое наказание ἡ ἐλαφριά ποινή ◊ сказать в \мягкийой форме λέγω σέ ήπιο τόνο (или μέ μαλακό τρόπο)· \мягкийая вода τό γλυκό νερό· \мягкийая мебель ντιβάνια καί πολυθρόνες.

    Русско-новогреческий словарь > мягкий

  • 72 наружу

    наружу
    нареч ἔξω:
    выносить \наружу βγάζω ἔξω· выставлять \наружу перен φέρνω σέ φῶς, ἀποκαλύπτω, βγάζω στή φόρα

    Русско-новогреческий словарь > наружу

  • 73 немеркнущий

    немеркнущ||ий
    прил ἀσβηστος / перен ἀθάνατος (бессмертный)/ ἀειθαλής (неувядаемый):
    \немеркнущий свет τό ἄσβηστο φως· \немеркнущийая слава ἡ ἀθάνατη δόξα

    Русско-новогреческий словарь > немеркнущий

  • 74 нитка

    ни́т||ка
    ж ἡ κλωστή, τό νήμα:
    шелковые \ниткаки τά μεταξωτά νήματα, οἱ μεταξωτές κλωστές, τό μετάξι· кату́шка \ниткаок ὁ μακαρᾶς, ἡ κουβαρίστρα· \нитка жемчуга ἡ κλωστή τῶν μαργαριταριών вдевать \ниткаку в иголку περνῶ κλωστή στή βελόνα· ◊ сшить на живу́ю \ниткаку τρυπώνω· промокнуть до \ниткаки γίνομαι μουσκίδι, γίνομαι μούσκεμα· обобрать до \ниткаки ξεγυμνώνω, κατακλέβω, ἀφήνω κάποιον μέ τό πουκάμισο· шито белыми \ниткаками εἶναι φῶς φανάρι, χτυπάει στό μάτι.

    Русско-новогреческий словарь > нитка

  • 75 ночной

    ночн||о́й
    прил νυκτερινός, νυχτιάτικος, νυκτόβιος (происходящий ночью):
    в \ночнойое время τήν νύκτα, νύκτωρ· \ночнойая работа ἡ νυκτερινή ἐργασία, τό νυχτέρι· \ночнойои столик τό τραπεζάκι· \ночнойо́й свет τό νυκτερινό φῶς· \ночнойой сторож ὁ νυκτοφύ-^<-ξ [-ακας]· \ночнойая сорочка (женская и ^етская) τό νυχτικό· \ночнойая фиалка τό ἐρνικοβότανο, τό σαλέπι· \ночнойой полет ἀβ. ἡ νυκτερινή πτήση [-ις]· \ночнойо́е дежу́р-ство ἡ νυκτερινή ὑπηρεσία.

    Русско-новогреческий словарь > ночной

  • 76 обращаться

    обращать||ся
    1. (поворачиваться) γυρίζω, στρέφομαι:
    \обращатьсяся лицом к свету στρέφω τό πρόσωπο μου προς τό φῶς·
    2. (превращаться) μεταμορφώνομαι, μεταβάλλομαι, ἀλλάζω·
    3. (к науке и т. ἡ) προστρέχω, καταφεύγω:
    \обращатьсяся к первоисточникам προστρέχω στίς πρώτες πηγές·
    4. (с какими-л. словами, просьбой и т. п.) ἀπευθύνομαι, ἀποτείνομαι:
    \обращатьсяся к кому́-л. с улыбкой ἀπευθύνομαι μέ χαμόγελο σέ κάποιον \обращатьсяся за помощью к кому́-л. ζητῶ βοήθεια ἀπό κάποιον \обращатьсяся с призывом к кому́-л. κάνω ἔκκλησιν προς κάποιον \обращатьсяся с вопросом ἐρωτῶ, βάζω ἐρώτημα·
    5. эк. (оборачиваться) κυκλοφορώ·
    6. (обходиться с кем-л., с чем-л.) φέρνομαι, συμπεριφέρομαι, μεταχειρίζομαι:
    хорошо́ \обращатьсяся φέρνομαι καλά, συμπεριφέρομαι καλά· ду́р-но (плохо) \обращатьсяся κακομεταχειρίζομαι, φέρνομαι ἄσχημα, ἀποπαίρνω·
    7. (пользоваться, применять) (μεταχειρίζομαι, χρησιμοποιώ:
    умело \обращатьсяся с чем-л. χειρίζομαι κάτι ἐπιδέξια

    Русско-новогреческий словарь > обращаться

  • 77 ослепительный

    ослепи́тельн||ый
    прил ἐκτυφλωτικός, (έκ)θαμβωτικός:
    \ослепительный свет τό ἐκτυφλωτικό φῶς· \ослепительныйая красота ἡ ἐκθαμβωτική καλλονή.

    Русско-новогреческий словарь > ослепительный

  • 78 отраженный

    отраженный
    1. прич. от отразить·
    2. прил:
    \отраженный свет τό ἀντανακλαστικό φῶς, ἡ ἀντιλαμπή.

    Русско-новогреческий словарь > отраженный

  • 79 полутьма

    полутьма
    ж τό μισοσκόταδο, τό ἡμί-φως.

    Русско-новогреческий словарь > полутьма

  • 80 появляться

    появ||ляться
    несов ἐμφανίζομαι, παρουσιάζομαι, ἐκδηλώνομαι:
    внезапно \появлятьсялиться παρουσιάζομαι ξαφνικά· \появлятьсяляться на поверхности βγαίνω στήν ἐπιφάνεια· ◊ \появлятьсяляться на свет ἐμφανίζομαι, γεννιέμαι, ἔρχομαι στό,φῶς.

    Русско-новогреческий словарь > появляться

См. также в других словарях:

  • φώς — man masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φως — Ημερήσια ελληνική εφημερίδα του Καΐρου, που ιδρύθηκε το 1903 και εκδίδεται μέχρι σήμερα. Ιδρυτής και πρώτος διευθυντής ο Στ. Ευσταθιάδης. Με τον ίδιο τίτλο κυκλοφόρησε εβδομαδιαία εφημερίδα στο Αγρίνιο (1927 35) με ιδρυτή τον Μ. Τζάνη. * * * ωτός …   Dictionary of Greek

  • φως — το γεν. φωτός, πληθ. φώτα, γεν. πληθ. φώτων 1. το αίτιο (ερέθισμα), που διεγείρει το αισθητήριο της όρασης, που κάνει ορατά τα αντικείμενα, το φέγγος, καθετί που φωτίζει, ό,τι φέγγει: Ηλεκτρικό φως. 2. φωτισμός: Μ αυτή τη λάμπα έχουμε ζωηρότερο… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • φώς — Ημερήσια ελληνική εφημερίδα του Καΐρου, που ιδρύθηκε το 1903 και εκδίδεται μέχρι σήμερα. Ιδρυτής και πρώτος διευθυντής ο Στ. Ευσταθιάδης. Με τον ίδιο τίτλο κυκλοφόρησε εβδομαδιαία εφημερίδα στο Αγρίνιο (1927 35) με ιδρυτή τον Μ. Τζάνη. * * * ῳδός …   Dictionary of Greek

  • φῶς — φάος light neut nom/voc/acc sg (attic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • επίπεδα πολωμένο φως — Φως, στο οποίο οι ταλαντώσεις είναι ευθύγραμμες, παράλληλες προς ένα επίπεδο και εγκάρσιες προς τη διεύθυνση διάδοσης (γραμμική πόλωση). Το φως που ανακλάται από μια γυαλιστερή επιφάνεια γυαλιού με γωνία πρόσπτωσης tan–1 , όπου n2, n1 οι δείκτες …   Dictionary of Greek

  • άγιο φως — Το φως που ανάβεται στον τάφο του Σωτήρος στον Ναό της Αναστάσεως στα Ιεροσόλυμα, σε ειδική τελετή τις πρώτες ώρες του Μεγάλου Σαββάτου μετά το μεσημέρι. Από εκει μοιράζεται σε όλους τους προσκυνητές που παραβρίσκονται. Το φως αυτό, που… …   Dictionary of Greek

  • ζωδιακό φως — (Αστρον.). Αμυδρό, διάχυτο φως που εμφανίζεται στον ουρανό τις πολύ καθαρές μέρες, αμέσως μετά τη δύση και λίγο πριν από την ανατολή του Ήλιου. Το ζ.φ. είναι ζωηρότερο κατά μήκος της εκλειπτικής και γίνεται αμυδρότερο διαρκώς μακριά από αυτή,… …   Dictionary of Greek

  • Ήχος και φως — Μορφή νυχτερινού θεάματος, που βασίζεται αποκλειστικά στο φως και στον ήχο. Τα θεάματα αυτά, που άρχισαν το 1952 στο Σαμπόρ (Λουάρ) της Γαλλίας, οργανώνονται σήμερα σε πολλά μέρη, προπάντων όπου υπάρχει δυνατότητα δημιουργίας ιδιαίτερα… …   Dictionary of Greek

  • φῶτες — φώς man masc nom/voc pl φώς man masc nom pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φωσί — φώς man masc dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»