Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

φλύω

  • 41 έφλυεν

    φλύω
    boil over: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > έφλυεν

  • 42 ἔφλυεν

    φλύω
    boil over: imperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἔφλυεν

  • 43 έφλυσε

    φλύω
    boil over: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > έφλυσε

  • 44 ἔφλυσε

    φλύω
    boil over: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἔφλυσε

  • 45 έφλυσεν

    φλύω
    boil over: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > έφλυσεν

  • 46 ἔφλυσεν

    φλύω
    boil over: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἔφλυσεν

  • 47 αποφλύειν

    ἀπό-φλύω
    boil over: pres inf act (attic epic)

    Morphologia Graeca > αποφλύειν

  • 48 ἀποφλύειν

    ἀπό-φλύω
    boil over: pres inf act (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἀποφλύειν

  • 49 απέφλυσαν

    ἀπό-φλύω
    boil over: aor ind act 3rd pl

    Morphologia Graeca > απέφλυσαν

  • 50 ἀπέφλυσαν

    ἀπό-φλύω
    boil over: aor ind act 3rd pl

    Morphologia Graeca > ἀπέφλυσαν

  • 51 διαφλύωνται

    διά-φλύω
    boil over: pres subj mp 3rd pl

    Morphologia Graeca > διαφλύωνται

  • 52 επιφλύειν

    ἐπί-φλύω
    boil over: pres inf act (attic epic)

    Morphologia Graeca > επιφλύειν

  • 53 ἐπιφλύειν

    ἐπί-φλύω
    boil over: pres inf act (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἐπιφλύειν

  • 54 επέφλυσεν

    ἐπί-φλύω
    boil over: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > επέφλυσεν

  • 55 ἐπέφλυσεν

    ἐπί-φλύω
    boil over: aor ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐπέφλυσεν

  • 56 φλύην

    φλύος
    idle talk: neut acc sg
    φλύω
    boil over: pres inf act (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > φλύην

  • 57 fluo

    fluo, flūxī, flūxum, ere ( aus *flugwo, überwallen, strotzen, griech. φλύω), fließen, strömen, I) im allg.: A) eig., v. Flüssigkeiten u. flüssig gewordenen Körpern: 1) übh.: fluens aqua (Ggstz. fons putealis), Col.: ut flumina in contrarias partes fluxerint, Cic.: inter Helvetiorum fines et Allobrogum Rhodanus fluit, Caes.: fluit aes rivis, Verg.: fluit de corpore sudor, Ov.: fluit in terram cruor, Ov.: fluens unda, fließendes Wasser (Ggstz. putealis unda, Brunnenwasser), Col. 1, 5, 1. – v. Tränen, rinnen, fluunt lacrimae more perennis aquae, Ov. fast. 2, 820: sed invito et repugnanti lacrimae fluunt, Hieron. epist. 60, 2: ubertim fluentes lacrimas reprimere, Hieron. epist. 60, 14 extr. – im Bilde, ex eius lingua melle dulcior fluebat oratio, Cic.: carmen venā pauperiore fluit, Ov. – 2) insbes.: a) als mediz. t. t. = flüssig sein, fluit corpus, alvus, Cels.: fluentes morbi, wo die Absonderungen aus dem Körper im Übermaße vor sich gehen, flüssige (Ggstz. compressi, astricti), Cels. – b) von etwas fließen, triefen = eine Flüssigkeit von sich gehen lassen, vites minus fluunt, geben nicht viel Most von sich, Col. – dah. von Menschen u. ihren Gliedern, f. sudore, cruore, von Schweiß, Blut triefen, Ov.: u. so tabo, Verg.: absol., madida fluens in veste, triefend im nassen Kleide, Verg.: buccae fluentes, von Salben triefende, Cic. Pis. 25 (versch. von Cic.
    ————
    de or. 2, 266, s. fluens no. II). – B) übtr.: 1) = fließen, von der Luft u. festen Körpern: a) v. der Luft u. v. Feuer = fließen, strömen, spirat de litore Coo aura fluens, Lucan.: venti fluunt, Lucr.: fluit undique victor Mulciber, Sil. – b) v. Gewändern usw. = wallen, hin-, herniederwallen, fluens vestis, Ov. u. Prop.: nodo sinus collecta fluentes, Verg.: comae per levia corpora fluentes, Prop.: rosae fluant per mea corpora, Prop. – c) v. Nacken = sich niederbeugen, hinsinken, ad terram fluit cervix, Verg. georg. 3, 524. – d) v. Ästen, ramos compesce fluentes, die wild ausschweifenden, Verg. georg. 2, 370. – e) v. einer Menschenmenge, heranfluten, densatis ordinibus effuse fluentem in se aciem excepere, Curt. 6, 1, 6. – 2) ausströmen, hervorströmen: a) v. Körpern, multa a luna manant et fluunt, viele Körper entwickeln sich aus dem M. u. strömen von ihm aus, Cic. de nat. deor. 2, 50. – b) v. einer Menschenmenge, turba fluit castris, Verg. Aen. 12, 444. – C) bildl.: 1) v. Lehren usw. = allmählich sich ausbreiten, -sich verbreiten, Pythagorae doctrina cum longe lateque flueret, weit u. breit Anklang fand, Cic.: multum autem fluxisse de libris nostris sermonem, viele u. gar verschiedenartige Äußerungen laut geworden, Cic. – 2) aus etwas fließen = herrühren, ausgehen von, entstehen, haec omnia ex eodem fonte fluxerunt, Cic.: ab isto capite fluere necesse est omnem rationem bonorum et ma-
    ————
    lorum, Cic. – 3) »dahinfließen« a) = ungehindert fortgehen, -vor sich gehen, quibus (causis) ab aeterno tempore fluentibus in aeternum, ob sie schon von Ewigkeit zu Ewigkeit in einem Strome sich fortsetzen, Cic.: in rebus prosperis et ad voluntatem nostram fluentibus, im Glücke u. wenn alles nach Wunsche geht, Cic.: rebus super (cod. supra) vota fluentibus, Sall. fr.: rebus prospere fluentibus, Tac. – dah. b) mit Angabe wohin? = wo hinauswollen, endlich zu etwas kommen, videamus, illius rationes quorsum fluant, Atticus in Cic. ep.: res fluit ad interregnum, Cic. – c) v. der Rede usw., α) gleichmäßig-, ruhig dahinfließen, Quint. 9, 4, 20: oratio ferri debet ac fluere, Quint. 9, 4, 112: oratio fluens leniter, Sen. ep. 115, 18. – β) einförmig dahinfließen, Cic. de or. 3, 190.
    II) prägn.: A) = diffluere, gleichs. zerfließen, sich auflösen, erschlaffen (v. Gliedern, die ihre feste Haltung verloren haben, deren Bewegungen daher haltlos u. schwankend sind), fluunt sudore et lassitudine membra, ihre Gl. lösen sich in Schweiß u. Ermattung auf, Liv.: cum fluere iam lassitudine vires sentirent, ihre Kräfte vor Mattigkeit erschlafften od. schwanden, Liv.: fluere luxu, in Saus u. Braus leben, Liv. u. Curt.: mollitie od. mollitiis, vor W. ganz erschlaffen, Cic. u. Vell.: ebenso voluptatibus, Sen.: ne in luxuriam flueretis, Augustin. de civ. dei 1, 33 extr.
    ————
    Vgl. fluens no. II. – B) = effluere u. defluere, übtr.: 1) entsinken, excĭdent gladii, fluent arma de manibus, Cic. Phil. 12, 8. – 2) mit dem Nbbegr. des unbemerkten Vergehens = nach und nach entfallen, -abfallen, -ausfallen, a) eig.: fluunt poma, Ov.: capilli, Cels. – b) bildl., verfließen, entschwinden, vergehen, sich verlieren, fluit voluptas corporis, Cic.: tarda fluunt tempora, Hor.: fluit tempus et avidissimos sui (die nach ihr Geizenden) deserit, Sen.: cetera nasci, occĭdere, fluere, labi, Cic. – C) = fluitare, a) eig., oben auf den Wellen treiben, nec mersa ost pelago, nec fluit ulla ratis, Mart. 4, 66, 14. – b) bildl., ohne Halt sein, labor ille, carens rectore, fluit, Quint.: fluens (haltlose) procumbensque res publica, Vell. – D) activ = effundere, entströmen lassen, ausströmen, Oenotria palmite largo vina fluens, Claud. de cons. Stil. 2, 264: quando petra aquas fluxit, Ambros. hexaëm. 3, 2, 9: cuius (storacis) virgulae inter caniculae ortum cavernatim lacrimam fluunt, Isid. 17, 8, 5: als spät. mediz. t. t., fl. sanguinem, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 11. § 126: ex supernis faucium od. ex iecore od. ex capite sanguinem, ibid. § 128 u. 132 sq.: im Bilde, legi litteras tuas fluentes lac et mel, Augustin. epist. 27, 2. – arch. fluont, Plaut. most. 1109 – vulg. Fut. akt. fluebunt, Itala Ioann. 26, 23 Ps. Cypr. de mont. Sina et Sion 9. – Partiz. Fut. akt. vulg. fluitūrus, Boëth. cons. phil. 4, 6. p. 89, 35
    ————
    Obb.; archaist. flūctūrus, Prisc. 9, 52 (ohne Beleg). – Partiz. Perf. Pass. auch flūctus, nach Prisc. 9, 52. – Partiz.-Adj. fluxus s. bes.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > fluo

  • 58 διαφλύζω

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαφλύζω

  • 59 οἰνόφλυξ

    οἰνό-φλυξ, ῠγος, , , ([etym.] φλύω)
    A given to drinking, drunken, Hp.Prorrh. 2.2, X.Ap.19, Pl.Erx. 405e, Arist.Po. 1461a15.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰνόφλυξ

  • 60 περιφλεύω

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιφλεύω

См. также в других словарях:

  • φλύω — boil over pres subj act 1st sg φλύω boil over pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φλύω — Α 1. (κυρίως για νερό) βράζω, κοχλάζω 2. ξεχειλίζω 3. (στην ποίηση) (για φυτό) έχω ή παράγω πολλούς καρπούς 4. μτφ. είμαι φλύαρος, πολυλογάς 5. (το γ εν. πρόσ. μεσ. και παθ. ενεστ.) φλύεται (κατά τον Ιπποκρ.) «ὑγραίνεται». [ΕΤΥΜΟΛ. Το ρ. φλύω… …   Dictionary of Greek

  • Φλύω — Φλύος idle talk masc nom/voc/acc dual Φλύος idle talk masc gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φλύον — φλύω boil over pres part act masc voc sg φλύω boil over pres part act neut nom/voc/acc sg φλύω boil over imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) φλύω boil over imperf ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φλυόντων — φλύω boil over pres part act masc/neut gen pl φλύω boil over pres imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φλύοντα — φλύω boil over pres part act neut nom/voc/acc pl φλύω boil over pres part act masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φλύου — φλύω boil over pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric) φλύω boil over imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φλύειν — φλύω boil over pres inf act (attic epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φλύεται — φλύω boil over pres ind mp 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φλύονται — φλύω boil over pres ind mp 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • φλύων — φλύω boil over pres part act masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»