Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

υψώνω

  • 1 υψώνω

    [-ώ (ο)] μετ.
    1) прям., перен. поднять;

    υψώνω τη σημαία της επανάστασης — поднимать знамя революции;

    υψώνω τούς ώμους — пожимать плечами;

    2) возводить, строить;

    υψώνω τοίχο — возводить стену;

    3) перен. поднимать, повышать, увеличивать;
    4), повышать (голос);

    υψώνω την φωνή — повышать голос;

    υψώνω φωνή — поднимать голос протеста, протестовать;

    υψώνω τίς τιμές — взвинчивать цены;

    5) воспевать, возвеличивать, превозносить;
    6) мат. возводить;

    § υψώνω τα χέρια — а) поднимать руки, сдаваться; — б) перен. оказываться в безвыходном положении;

    υψώνω τό ανάστημα μου — а) вставать во весь рост; — б) перен. поднимать голову; — в) зазнаваться;

    υψώνομαι [-οβμαι]

    1) — подниматься, повышаться; — увеличиваться;

    υψώνονται οι τιμές — цены растут;

    2) возвышаться, выситься;

    § οποίος πολύ υψώνεται, γρήγορα ταπεινώνεται — погов, чем выше летаешь, тем больнее падать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > υψώνω

  • 2 υψώνω

    yükseltmek, kaldırmak

    Ελληνικό – Τουρκικό Λεξικό > υψώνω

  • 3 υψώνω

    arborer

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > υψώνω

  • 4 υψώνω

    wywiesić czas.

    Ελληνικά-Πολωνικά λεξικό > υψώνω

  • 5 υψώνω

    vztyčit

    Ελληνικά-Τσεχικής chlovar > υψώνω

  • 6 υψώνω

    1) elevate
    2) lift
    3) raise

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > υψώνω

  • 7 υψώνω (ипсоно) р. поднимать, водружать (знамя и т. п.), возводить (постройку и т. п.). ф

    [ф] (двадцать первая буква греческого алфавита),

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > υψώνω (ипсоно) р. поднимать, водружать (знамя и т. п.), возводить (постройку и т. п.). ф

  • 8 υψώνω (ипсоно[/*] ρ поднимать, водружать (знамя и т. п.), возводить (постройку и т. п.). ф.

    [ф] (двадцать первая буква греческого алфавита).

    Эллино-русский словарь > υψώνω (ипсоно[/*] ρ поднимать, водружать (знамя и т. п.), возводить (постройку и т. п.). ф.

  • 9 поднять

    поднять 1) σηκώνω, υψώνω· \поднять бокал υψώνω το ποτήρι· \поднять руку σηκώνω το χέρι· \поднять занавес ανοίγω την αυλαία· \поднять флаг υψώνω τη σημαία 2) (повысить) υψώνω, ανεβάζω· \поднять цены υψώνω τις τιμές ◇ \поднять шум κάνω θόρυβο (или φασαρία)· \поднять вопрос βάλλω (или θέτω) ζήτημα· \поднять восстание επαναστατώ, κάνω επανάσταση \подняться 1) (встать ) σηκώνομαι 2) (наверх ) ανεβαίνω 3) (повыситься) αυξάνω, αναβαίνω· у него поднялась температура ανέβηκε η θερμοκρασία του
    * * *
    1) σηκώνω, υψώνω

    подня́ть бока́л — υψώνω το ποτήρι

    подня́тьру́ку — σηκώνω το χέρι

    подня́ть за́навес — ανοίγω την αυλαία

    подня́ть флаг — υψώνω τη σημαία

    2) ( повысить) υψώνω, ανεβάζω

    подня́ть це́ны — υψώνω τις τιμές

    ••

    подня́ть шум — κάνω θόρυβο ( или φασαρία)

    подня́ть вопро́с — βάλλω ( или θέτω) ζήτημα

    подня́ть восста́ние — επαναστατώ, κάνω επανάσταση

    Русско-греческий словарь > поднять

  • 10 поднять

    -ниму, -нимешь κ. подыму, подымешь, παρλθ. χρ. поднял
    -ла, -ло, παθ.. μτχ. παρλθ. χρ. поднятый, βρ: -нят, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    1. σηκώνω, παίρνω από κάτω, αίρω•

    поднять ребёнок с полу σηκώνω το παιδάκι από το πάτωμα•

    поднять упавший платок σηκώνω το μαντήλι που έπεσε•

    опять поднять ξανασηκώνω.

    2. μτφ. είμαι σε θέση, αντέχω•

    я не могу поднять этот труд δεν σηκώνω αυτή τη δουλειά.

    || μτφ. ανασκαλίζω, ερευνώ, ψάχνω•

    поднять архив ανασκαλίζω το αρχείο.

    3. ανεβάζω•

    поднять ящик на чердак ανεβάζω το κΑ-βώτιο στη σοφίτα.

    || υψώνω•

    поднять русу σηκώνω το χέρι•

    поднять голову σηκώνω το κεφάλι.

    || ανυψώνω•

    поднять занавес σηκώνω την αυλαία.

    4. γιατρεύω, θεραπεύω, σηκώνω.
    5. εξεγείρω, ξεσηκώνω•

    народ ξεσηκώνω το λαό.

    || ξυπνώ, σηκώνω από τον ύπνο, από το κρεβάτι.
    (κυνηγ.) διώχνω από την κρύπτη, το λόζιο•

    собака -ла зайца и погнала его το σκυλί σήκωσε το λαγό και τον κυνήγησε.

    || κάνω να ανεβεί, να υψωθεί•

    поднять пыль σηκώνω σκόνη.

    || μτφ. διεγείρω, ερεθίζω, προκαλώ (αισθήματα, σκέψεις κ.τ.τ.).
    6. ξεσηκώνω•

    поднять восстание ξεσηκώνω επανάσταση•

    -шум ξεσηκώνω θόρυβο•

    поднять возню ξεσηκώνω ταραχή•

    поднять крик βγάζω κραυγή•

    поднять хохот ανακαγ-χάζω.

    || ανακινώ•

    поднять дело против кого-л. ανακινώ ζήτημα κατά κάποιου.

    7. υψώνω, ανεβάζω•

    поднять насыппь υψώνω το ανάχωμα.

    || μτφ. εξυψώνω•

    поднять в глазах общества εξυψώνω στα μάτιατης κοινωνίας (του κοινού).

    8. (μουσ.) υψώνω•

    поднять голос αναβάζω τη φωνή•

    поднять скрипку σηκώνω,το βιολί (κουρδίζω ψηλότερα)•

    поднять струну σηκώνω (τεντώνω) τη χορδή.

    9. μεγαλώνω, αυξαίνω•

    поднять давление пара ανεβάζω την πίεση του ατμού•

    поднять цены υψώνω τις τιμές.

    || μτφ. ανεβάζω•

    поднять дух ξεσηκώνω το ηθικό.

    10. ανορθώνω καλυτερεύω•

    поднять хозяйство ανορθώνω το νοικοκυριό.

    11. οργώνω χέρσα γη, ξεχερσώνω.
    12. ξεχωρίζω, κάνω κάτι να διακρίνεται καθαρότερα•

    поднять карту ξεχωρίζω στο χάρτη (με χρώμα).

    εκφρ.
    поднять глаза, взор – σηκώνω τα μάτια, υψώνω το βλέμμα•
    поднять голову – σηκώνω κεφάλι (αυθαδιάζω, παραθαρεύω)•
    поднять голос – υψώνω τη φωνή (-εναντιώνομαι)•
    поднять голос протеста – υψώνω φωνή διαμαρτυρίας•
    поднять меч ή оружие – αρχίζω ή ξεκινώ πρώτος τον πόλεμο, τη διένεξη άρχομαι χειρών αδίκων•
    - пары – σηκώνω ατμούς•
    перчатку – σηκώνω το γάντι (δέχομαι την πρόκληση για μονομαχία)•
    поднять петли – πιάνω τις (βγαλμένες) θηλειές (πλεκτού)•
    поднять шерст – ορθώνω τις τρίχες•
    поднять на воздух – τινάζω στον αέρα•
    поднять на смех кого – γελοιοποιώ κάποιον.
    1. ανεβαίνω, ανέρχομαι υψώνομαι, σηκώνομαι•

    поднять на крышу ανεβαίνω στη στέγη•

    поднять на гору ανεβαίνω στο βουνό•

    флаг -лся η σημαία υψώθηκε•

    рука -ла.сь το χέρι υψώθηκε.

    || αναπλέω.
    2. ανατέλλω, προβάλλω, βγαίνω•

    -лся месяц βγήκε το φεγγάρι.

    3. ανορθώνομαι, σηκώνομαι ορθός. || (για άρρωστο) θεραπεύομαι, σηκώνομαι. || μεγαλώνω, ωριμάζω, γίνομαι ενήλικος. || μτφ. ξανασηκώνομαι, ανορθώνομαι, αναλαβαίνω, ξαναστέκω στα πόδια (οικονομικά κ.τ.τ.).
    4. εγείρομαι•

    поднять с места σηκώνομαι από τη θέση.

    || φεύγω, αναχωρώ, πηγαίνω•

    поднять в сибирь φεύγω για τη Σιβηρία.

    || ξυπνώ σηκώνομαι (από τον ύπνο, το κρεβάτι). || πετώ προς τα πάνω, ανίπταμαι. || ξεσηκώνομαι, εξεγείρομαι•

    народ -лся против тирании ο λαός ξεσηκώθηκε κατά της τυραννίας•

    поднять на защиту родины ξεσηκώνομαι για υπεράσπιση της πατρίδας.

    5. μτφ. αναφύομαι, ξεπροβάλλω, προκύπτω, γεννιέμαι, εμφανίζομαι•

    -лся вопрос προέκυψε ζήτημα.

    6. φουσκώνω (για ζυμάρι κ.τ.τ.).
    7. (μουσ.) υψώνομαι, σηκώνομαι, δυναμώνω.
    8. ανεβαίνω, ανέρχομαι•

    температура -лась η θερμοκρασία ανέβηκε•

    цены на товары -лись οι τιμές στα εμπορεύματα ανέβηκαν.

    || μτφ. καλυτερεύω, επανέρχομαι, επανακτώμαι•

    настроение -лось η διάθεση επανήλθε.

    || ταχτοποιούμαι κλπ. р; ενεργ, φ.

    Большой русско-греческий словарь > поднять

  • 11 поднимать

    поднима||ть
    несов
    1. (с земли, с полу) σηκώνω, ἀνεγείρω, ἀνασηκώνω·
    2. (кверху) σηκώνω, ὑψώνω, ἀνεβάζω, ἀνυ-ψῶ; \поднимать ру́ку σηκώνω τό χέρι μου· \поднимать гла-за на кого-л. ρίχνω τό βλέμμα μου σέ κάποιον· \поднимать воротник σηκώνω τόν γιακά μου· \поднимать занавес театр. ἀνοίγω τήν αὐλαία θεάτρου· \поднимать флаг ὑψώνω τήν σημαία· \поднимать якорь σηκώνω τήν ἄγκυρα· \поднимать паруса мор. σηκώνω πανιά·
    3. (повышать, увеличивать) ἀνεβάζω, ὑψώνω, ἀνυψῶ:
    \поднимать цены ὑψώνω τίς τιμές· \поднимать хозяйство ἀνορθώνω τήν οἰκονομϊα· \поднимать производительность труда ἀνεβάζω τήν παραγωγικότητα τής δουλείας· ◊ \поднимать вопрос ἐγείρω ζήτημα· \поднимать восстание κάνω ἐπανάσταση, σηκώνω ἐπανάσταση· \поднимать тревогу χτυπώ συναγερμό· \поднимать всех на ноги σηκώνω ὀλους στό ποδάρί \поднимать крик βάζω τίς φωνές· \поднимать шум θορυβώ, κάνω θόρυβο· \поднимать пыль σηκώνω σκόνη· \поднимать» дух ἀνεβάζω τό ήθικό· \поднимать ру́ку на кого́-л. σηκώνω χέρι ἐνάντια σέ κάποιον \поднимать кого́-л. на смех κάνω κάποιον περίγελο, γελοιοποιώ· \поднимать ору́жие против кого́-л. σηκώνω (или παίρνω) τά ὀπλα ἐναντίον κάποιου, ἐπαναστατώ· \поднимать голос в защиту кого-л. συνηγορώ γιά κάποιον ·\поднимать целину́ с.-х. ξεχερσώνω, ἐκ-χερσῶ· \поднимать петли и а чулках πιάνω τόν πόντο κάλτσας.

    Русско-новогреческий словарь > поднимать

  • 12 повысить

    повысить
    сов, повышать несов ὑψώνω, ανεβάζω / αὐξάνω, μεγαλώνω (увеличивать):
    \повысить заработную плату αὐξάνω τους μισθούς, ἀνεβάζω τά ἡμερομίσθια· \повысить цены ὑψώνω τίς τιμές· \повысить жизненный уровень ἀνεβάζω τό βιωτικό ἐπίπεδο· \повысить производительность труда ἀνεβάζω τήν παραγωγικότητα τής δουλειάς· ◊ \повысить голос ὑψώνω τήν φωνή· \повысить по службе προάγω, προβιβάζω.

    Русско-новогреческий словарь > повысить

  • 13 σημαία

    η прям., перен. знамя, флаг;

    υψώνω (υποστέλλω) τη σημαία — поднимать (спускать) флаг;

    . υψώνω τη σημαία της πάλης — поднимать знамя борьбы;

    υψώνω τη σημαία της ανταρσίας — поднимать бунт, мятеж;

    καλούμαι υπό τάς σημαίας — быть призванным под знамёна, быть мобилизованным;

    υπηρετώ υπό τάς σημαίας — быть солдатом;

    τάσσομαι υπό την σημαίαν κόμματος — примыкать к партии; — вступать в ряды партии;

    κάτω από τη σημαία ( — или υπό την σημαίαν) τού σοσιαλισμού — под знаменем социализма

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σημαία

  • 14 возвести

    -еду, -едёшь, παρλθ. χρ. возвел, -ела, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. -едший, эр:-ден, -дена, -дено ρ.σ.μ.
    1. παλ. ανεβάζω•

    возвести на престол ανεβάζω στο θρόνο.

    || υψώνω, σηκώνω•

    возвести глаза σηκώνω τα μάτια.

    2. προάγω, προβιβάζω, κάνω• απονέμω, δίνω βαθμό.
    3. ανεγείρω•

    возвести здание ανεγείρω κτίριο.

    4. σε συνδυασμό με τα ουσιαστικά: обвинение, клевета, ложь κλπ. στα ελληνικά αποδίδεται με ρ. που έχει τη σημ. του ουσιαστικού:

    возвести обвинение κατηγορώ•

    возвести клевету συκοφαντώ•

    возвести ложь ψεύδομαι.

    5. μαθ •υψώνω, ανεβάζω•

    возвести пять в квадрат υψώνω το πέντε στο τετράγωνο.

    6. ανάγω•

    некоторые обычия можно возвести в глубокой древности μερικές συνήθειες μπορεί ν’ αναχθούν στην πολύ μακρινή αρχαιότητα.

    εκφρ.
    возвести на ступень – ανάγω στο βαθμό (ή τη δύναμη).
    παλ. (γιά μάτια, βλέμμα κ.τ.τ.) ανυψώνομαι.

    Большой русско-греческий словарь > возвести

  • 15 возвысить

    -ышу, -ысишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. παλ. -ышенный, βρ: -шен, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. παλ. υψώνω, ανυψώνω, κάνω κάτι ψηλότερο•
    2. μτφ. εξυψώνω, ανεβάζω.
    3. παλ. υπερτιμώ, υψώνω, ανεβάζω (τιμή, αξία κ.τ.τ.).
    4. (για φωνή) δυναμώνω, υψώνω, ανεβάζω,
    1. παλ. υψώνομαι, ανυψώνομαι, ανεβαίνω, ανέρχομαι•

    уровень воды значительно -лся η στάθμη του νερού ανέβηκε αρκετά.

    2. (για είδη)υπερτιμιέμαι, υψώνομαι, ανεβαίνω•

    цены на товары -лись οι τιμές στα εμπορεύματα ανέβηκαν.

    3. (γΐα φωνή) δυναμώνω, υψώνομαι, ανεβαίνω.

    Большой русско-греческий словарь > возвысить

  • 16 флаг

    флаг м η σημαία· государственный \флаг η σημαία του Έθνους* поднять (спустить) \флаг υψώνω (υποστέλλω) τη σημαία
    * * *
    м
    η σημαία

    госуда́рственный флаг — η σημαία του Έθνους

    подня́ть (спусти́ть) флаг — υψώνω (υποστέλλω) τη σημαία

    Русско-греческий словарь > флаг

  • 17 вздувать

    вздувать
    несов
    1. (раздувать) φουσκώνω·
    2. (увеличивать) разг ἀνεβάζω, ὑψώνω:
    \вздувать цены ὑψώνω (или φουσκώνω) τίς τιμές.

    Русско-новогреческий словарь > вздувать

  • 18 водружать

    водружать
    несов, водрузить сов ὑψώνω, ἀνυψῶ, στήνω:
    \водружать знамя ὑψώνω σημαία.

    Русско-новогреческий словарь > водружать

  • 19 возвысить

    возвысить
    сов, возвышать несов книжн. ἀνεβάζω, ὑψώνω, σηκώνω ψηλά, ἀνοψώνω· ◊ \возвысить голос ἐντείνω (или ὑψώνω) τή φωνή, σηκώνω τή φωνή.

    Русско-новогреческий словарь > возвысить

  • 20 набавлять

    набавлять
    несов αὐξάνω, ἀνεβάζω, ὑψώνω:
    \набавлять цену ὑψώνω τήν τιμή.

    Русско-новогреческий словарь > набавлять

См. также в других словарях:

  • υψώνω — υψώνω, ύψωσα βλ. πίν. 3 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • υψώνω — ὑψῶ, όω, ΝΜΑ [ύψος] 1. σηκώνω ψηλά, εγείρω, ανεβάζω 2. μτφ. εξαίρω, εξυμνώ, επαινώ («ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται», ΚΔ) νεοελλ. 1. φρ. α) «υψώνω φωνή» διαμαρτύρομαι έντονα β) «υψώνω την φωνή» μιλώ πιο δυνατά γ) «υψώνω την σημαία τής… …   Dictionary of Greek

  • υψώνω — ύψωσα, υψώθηκα, υψωμένος 1. σηκώνω κάτι προς τα πάνω, σηκώνω ψηλά: Ύψωσε το χαρταετό. 2. μτφ., ανεβάζω την αξία κάποιου, εξυψώνω, επαινώ, εγκωμιάζω: Όποιος πολύ υψώνεται, γρήγορα ταπεινώνεται (παροιμ.) …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • αναστηλώνω — (ΜΑ ἀναστηλῶ, όω) [στήλη] νεοελλ. αποκαθιστώ και επαναφέρω στην αρχική του μορφή αρχιτεκτονικό ή άλλο μνημείο 2. μτφ. α) τονώνω, ενδυναμώνω β) ενισχύω ψυχικά, ενθαρρύνω, εμψυχώνω 3. μέσ. αναστηλώνομαι α) αποκαθίσταμαι β) υψώνω το ανάστημά μου,… …   Dictionary of Greek

  • ανταίρω — (AM ἀνταίρω) [αίρω] (μσν. επαναστατώ αρχ. 1. σηκώνω, υψώνω κάτι εναντίον κάποιου 2. υψώνω κάτι (πυρσό ή σημείο) για να δώσω απάντηση 3. ανθίσταμαι 4. (για υψώματα) υψώνομαι παράλληλα ή απέναντι από άλλο ύψωμα …   Dictionary of Greek

  • εξαίρω — (AM ἐξαίρω, Α και ἐξαείρω) [αίρω] υψώνω κάτι ώστε να είναι ορατό, επαινώ («εξαίρει τις αρετές») νεοελλ. 1. τονίζω τη σπουδαιότητα («εξαίρει τη σοβαρότητα τής καταστάσεως») 2. παθ. υψώνομαι σε ανώτερο επίπεδο (ηθικό, συναισθηματικό) αρχ. μσν. 1.… …   Dictionary of Greek

  • επαίρω — και (ε)παίρνω (AM ἐπαίρω, Μ και (ἐ)παίρνω) [αίρω] μέσ. υπερηφανεύομαι, καυχιέμαι («ἐπαιρόμενος ή πλούτῳ ἤ ἰσχύι», Πλάτ.) νεοελλ. ναυτ. η προστ. έπαρον ως παρακελευσματικό μόριο για ύψωση τών μεγάλων ιστίων μσν. νεοελλ. (η μτχ. παρακμ. ως επίθ.)… …   Dictionary of Greek

  • επανασείω — ἐπανασείω (Α) 1. υψώνω και σείω κάτι 2. υψώνω απειλητικά 3. μέσ. απειλώ …   Dictionary of Greek

  • παρεξαίρω — Α 1. σηκώνω, υψώνω κοντά («βακτηρίας... ἅς παρεξαίροντας εἰς τὴν ἐπιφάνειαν... σώζεσθαι», Στράβ.) 2. παθ. παρεξαίρομαι α) υψώνομαι β) επαίρομαι («παρεξαρθέντες οὐκ ἀνθρωπίνως», Σκύμν.). [ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α) * + ἐξαίρω «υψώνω»] …   Dictionary of Greek

  • πετάννυμι — και πεταννύω, ΜΑ 1. απλώνω, ανοίγω, εκτείνω (α. «εἵματα... πέτασαν παρὰ θῑν ἁλός», Ομ. Οδ. β. «ὁ ἄνθρωπος τὰς χεῑρας πετάσας», Πορφ.) 2. θρησκ. υψώνω τα χέρια σε στάση ικεσίας 3. υψώνω το βλέμμα προς τον ουρανό («εἰς τὸν οὐρανὸν πετάσας τὸ ὄμμα… …   Dictionary of Greek

  • σηκώνω — ΝΜ 1. υψώνω, μετακινώ από κάτω προς τα πάνω (α. «είχε πέσει κάτω και τό σήκωσα» β. «σηκώνω τὸ πινάκιν μου καὶ βλέπω τὸ σκουτέλιν», Θ. Πρόδρ.) νεοελλ. 1. καλώ ή αναγκάζω κάποιον καθιστό να αφήσει τη θέση του και να σταθεί όρθιος («τόν σήκωσα από… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»