-
121 υφωρώμην
-
122 ὑφωρώμην
-
123 υφόρασιν
ὑφόρασιςsuspicion: fem acc sgὑφόρᾱσιν, ὑφοράωlook at from below: pres ind act 3rd sg (attic) -
124 ὑφόρασιν
ὑφόρασιςsuspicion: fem acc sgὑφόρᾱσιν, ὑφοράωlook at from below: pres ind act 3rd sg (attic) -
125 ὁράω
+ V 369-336-258-311-265=1539 Gn 1,4.8.9(bis).10A: to see, to look [abs.] Gn 27,1; to see, to behold [τι] Gn 13,15; id. [τινα] Gn 37,29; id. [τι[*]+ptc.] Jos 8,20; id. [τινα[*]+ptc.] Ex 2,6; id. [+indir. question] Gn 18,21; to see that [ὅτι +ind.] Gn 26,28; to perceive [τι] Ex 20,18; to observe, to look at [abs.] Mi 5,4; id. [τι] Mi 3,7; id. [τινα] Zech 10,7; to see, to visit [τινα] 1 Sm 20,29; to witness, to experience [τι] Zph 3,15; to look to [+inf.] Gn 9,16; to behold, to take heed Ex 33,5; to provide sth for sb [τινί τι] Gn 22,8; to see visions Nm 24,3ὁ ὁρῶν seer 2 Kgs 17,13; οὐκ ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου you shall not see my face, you shall not see meGn 43,3; ἰδέ see!, behold! (adv. form frequently rendering Hebr. הנה) Gn 27,6*Lv 23,43 ἴδωσιν (that) they may see corr.? εἴδωσιν (LXX-Gött.) (that) they may know for MT ידעו, see also 2 Kgs 10,10, Is 6,9, Sir 46,10; *Ex 33,13 γνωστῶς ἴδω σε knowing I see you-ידע and ראה? for MT ואדעך and I know you (double transl. of the Hebr.?); *Dt 7,15 ἑώρακας you have seen-ראה for MT ידע you have known, you have experienced (double transl.: ἑώρακας and ἔγνως); *Is 26,14 ἴδωσιν they shall see-יחזו for MT יחיו they shall live; *Jer 30,16(49,22) ὄψεται she shall look-ראה for MT ידאה she soars;*Mi 5,3 καὶ ὄψεται and he shall see-וראה for MT ורעה and he shall pasture; *Eccl 12,5 ὄψονται they shall look (up)-וּיְִרא ראה for MT וּיִָרא ירא they fearsee εἶδον, ἰδέ and οἶδαCf. DORIVAL 1994, 138-139; HARL 1986a, 53.153.195.235; HARLÉ 1988, 119; LE BOULLUEC 1989140.265.316.331; LEE, J. 1983, 131-144; MURAOKA 1990b, 36-37; WALTERS 1973 73.197-204; WEVERS1993 497.521; →NIDNTT; TWNT(→ἀφὁράω, διὁράω, εἰσὁράω, ἐνὁράω, ἐφὁράω, καθὁράω, παρὁράω, προὁράω, συνὁράω, ὑπερὁράω, ὑφὁράω,,) -
126 ὑπόπτης
2 of a horse, shy, X.Eq.3.9, Sch.Th.l.c.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπόπτης
-
127 ὑποψία
ὑπ-οψία, later [full] ὑφοψία (first in PSI4.340.14 (iii B. C.)), [dialect] Ion. [full] ὑποψίη, ἡ: (ὑφοράω, [tense] fut. ὑπόψομαι):I of the subject, suspicion, ill-feeling,ὑποψίην ἔς τινα ἔχειν Hdt.3.52
, cf. Th.4.27, And.1.68;τὰ ἴχνη τῆς ὑ. φέροντα εἴς τινα Antipho 2.3.10
;μεστὸς ὑποψίας Lys.1.17
;ὑ. πρός τινα D.48.18
, Plu.Cic.43;ὑ. λαμβάνειν κατά τινος D.29.24
;αἱ τῶν μετεώρων ὑ. Epicur.Sent.11
;τὸ σκότος ἐν ὑποψίᾳ ποιούμενος Aeschin.1.10
; ἐν ὑποψίαις, δι' ὑποψίας ἔχειν τινά, Plu.Pyrrh.23, Cat.Ma.23; ὑ. γίγνεται, εἰσῆλθέν τινι, Th.2.13, Pl.Ly. 218c; ἐς ὑ. καθιστάναι τινά to bring him into suspicion, Th.5.29;ὑποψίαν πρὸς ἀλλήλους ποιεῖν Lys. 25.30
; opp. εἰς ὑποψίας ἐμπεσεῖν, Antipho 2.2.3.2 of the object, ὑ. εἶχον were regarded with suspicion, Hdt.9.99; πολλὰς ἔχει ὑ. admits of suspicions, Pl.Phd. 84c; ὑ. ἐνδιδόναι ὡς .. Id.Lg. 887e;ὑ. παρέχειν Th.1.132
, cf. Phld.Piet. 111;ὑ. παρέχειν μὴ εἶναί τι Pl.Mx. 247e
: Astron., ἡ πρώτη ὑ. the first time the observer suspects he has been a star rising, the first glimpse, Ptol.Alm.8.6.b apprehension,ὁ κατὰ τὴν ὑ. φόβος Epicur.Sent.34
; φόβος καὶ ὑ. Polystr.p.7 W.;αἱ τῶν μετεώρων ὑ. καὶ αἱ περὶ θανάτου Epicur.Sent.11
.II jealous, censorious watch,ἡ πρὸς ἀλλήλους τῶν ἐπιτηδευμάτων ὑ. Th.2.37
. -
128 ὑπόψιος
A viewed from beneath the brows, i.e. viewed with suspicious looks, (where, however, Ar.Byz. read ἐπόψιον, v. ἐπόψιος), cf. Q.S.13.289.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπόψιος
См. также в других словарях:
ὑφορᾷ — ὑφοράω look at from below pres subj mp 2nd sg ὑφοράω look at from below pres ind mp 2nd sg (epic) ὑφοράω look at from below pres subj act 3rd sg ὑφοράω look at from below pres ind act 3rd sg (epic) ὑφοράω look at from below pres subj mid 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑφορῶμαι — ὑφοράω look at from below pres subj mp 1st sg (attic epic ionic) ὑφοράω look at from below pres ind mp 1st sg ὑφοράω look at from below pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic) ὑφοράω look at from below pres subj mid 1st sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑφορῶν — ὑφοράω look at from below pres part act masc voc sg ὑφοράω look at from below pres part act neut nom/voc/acc sg ὑφοράω look at from below pres part act masc nom sg (attic epic ionic) ὑφοράω look at from below pres part act masc nom sg (attic epic … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑφορῶνται — ὑφοράω look at from below pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic) ὑφοράω look at from below pres ind mp 3rd pl ὑφοράω look at from below pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic) ὑφοράω look at from below pres subj mid 3rd pl (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑφορῶσι — ὑφοράω look at from below pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὑφοράω look at from below pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) ὑφοράω look at from below pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ὑφοράω look at from below… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑφορῶσιν — ὑφοράω look at from below pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὑφοράω look at from below pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) ὑφοράω look at from below pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ὑφοράω look at from below… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑφορωμένων — ὑφοράω look at from below pres part mp fem gen pl ὑφοράω look at from below pres part mp masc/neut gen pl ὑφοράω look at from below pres part mid fem gen pl ὑφοράω look at from below pres part mid masc/neut gen pl ὑφοράω look at from below pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑφορᾶται — ὑφοράω look at from below pres subj mp 3rd sg ὑφοράω look at from below pres ind mp 3rd sg ὑφοράω look at from below pres subj mid 3rd sg ὑφοράω look at from below pres ind mid 3rd sg ὑφοράω look at from below pres subj mp 3rd sg (epic) ὑφοράω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑφορώμενον — ὑφοράω look at from below pres part mp masc acc sg ὑφοράω look at from below pres part mp neut nom/voc/acc sg ὑφοράω look at from below pres part mid masc acc sg ὑφοράω look at from below pres part mid neut nom/voc/acc sg ὑφοράω look at from… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑφορᾷς — ὑφοράω look at from below pres subj act 2nd sg ὑφοράω look at from below pres ind act 2nd sg (epic) ὑφοράω look at from below pres subj act 2nd sg (epic) ὑφοράω look at from below pres ind act 2nd sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑφορωμένη — ὑφοράω look at from below pres part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) ὑφοράω look at from below pres part mid fem nom/voc sg (attic epic ionic) ὑφοράω look at from below pres part mp fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)