-
1 ύστερα
επίρρ.1) затем; потом; позже; после;ύστερα από... — вслед за...; — спустя....;
απ' όλους — после всех;κι' ύστερα; — ну и что?, а дальше что?;
2) (чаще с καί) кроме того, к тому же, впрочем;κι' ύστερα συλλογίσου και τα παιδιά σου — к тому же надо подумать и о своих детях
-
2 υστερα
I.Iἥ (sc. ἡμέρα)1) следующий (завтрашний) день Plut.2) дальнейшее время, будущееἐξ ὑστέρης Her. — отныне, в дальнейшем
IIἥ анат., тж. pl. матка Her., Plat., Arst. etc.II.adv. после, впоследствии Hom. -
3 υστέρα
η анат. уст. матка -
4 ύστερα
[истэра] επίρ потом, после. -
5 Πρώτα βγαίνει η ψυχή και ύστερα το χούι
– Η έξη είναι η δεύτερη φύση– Η συνήθεια κάνει νόμο– Πρώτα βγαίνει η ψυχή και ύστερα το χούι• Привычка – вторая натураИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Πρώτα βγαίνει η ψυχή και ύστερα το χούι
-
6 Όποιος τα ύστερα μετρά πριχού κοντά σιμώνει, αυτός δεν ημπορεί ποτέ να στερνομετανιώνει
Όποιος τα ύστερα μετρά πριχού κοντά σιμώνει, αυτός δεν ημπορεί ποτέ να στερνομετανιώνει– Σκέψου, πριν ενεργήσεις, κοίταξε, πριν πηδήσεις• Не зная броду, не суйся в водуИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος τα ύστερα μετρά πριχού κοντά σιμώνει, αυτός δεν ημπορεί ποτέ να στερνομετανιώνει
-
7 Του Ρωμιού η γνώση ύστερα του 'ρχεται
– Του Ρωμιού η γνώση ύστερα του 'ρχεται• Задним умом крепок• Мужик задним умом крепокИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Του Ρωμιού η γνώση ύστερα του 'ρχεται
-
8 Πριν δώσεις μια υπόσχεση, σκέψου καλά και κρίνε, μα σαν τη δώσεις, ύστερα πιστός για πάντα μείνε
Πριν δώσεις μια υπόσχεση, σκέψου καλά και κρίνε, μα σαν τη δώσεις, ύστερα πιστός για πάντα μείνε– Σαν το λες και δεν το κάνεις, την υπόληψή σου χάνεις• Не дал слова – крепись, а дал слово – держись• Слово давать, так слово держатьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Πριν δώσεις μια υπόσχεση, σκέψου καλά και κρίνε, μα σαν τη δώσεις, ύστερα πιστός για πάντα μείνε
-
9 Κάνε πρώτα μια δουλειά κι ύστερα καυχήσου
• Не хвались, едучи на рать, а хвались, едучи с ратиИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κάνε πρώτα μια δουλειά κι ύστερα καυχήσου
-
10 Πήδα το χαντάκι κι ύστερα πες: όπα!
• Не говори «гоп» пока не перепрыгнешьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Πήδα το χαντάκι κι ύστερα πες: όπα!
-
11 υστερος
I3[compar. без posit.]1) следующий или находящийся позади2) второй(ὅ ὕ. λόχος καὴ ὅ τρίτος Xen.)
Ἀναλυτικὰ πρότερα καὴ ὕστερα «Аналитика первая и вторая» ( название сочинения Аристотеля);Διονύσιος ὅ ὕ. Arst. — Дионисий Второй (Младший)3) отстающий, опаздывающийοὐδὲν ὕ. νεώς Aesch. — ни на шаг не отставая от корабля:
ὑστέρῳ ποδί Eur. — медленным шагом;μῶν ὕστεραι πάρεσμεν ; Arph. — разве мы опоздали?4) следующий (во времени), ближайшийτῷ ὑστέρῳ ἔτει Xen. — в следующем году;
ὕ. ἐμοῦ Arph. — после (позднее) меня;ὑστέρῳ χρόνῳ τούτων Her. — после этого;ὕ. ὤρνυτο χαλκῷ Hom. — затем ринулся с мечом (Патрокл);κακῶν ὕ. ἀφῖγμαι ; Eur. — разве я пришел, когда несчастье уже случилось?5) уступающий (в чём-л), низшийγένει ὕ. Hom. — младший;
οὐδενὸς ὕ. τινι Thuc. — никому не уступающий в чем-л.;γυναικὸς ὕ. Soph. — слабее женщины;πάντα ὕστερα εἶναι τἆλλα πρός τι νομίζειν Thuc. — считать все остальное второстепенным по сравнению с чем-л.;ὕστερον αὑτὸν τοῦ νόμου τιθέναι Plut. — подчиняться закону - см. тж. ὕστερα, ὑστέρα и ὕστερονIIὅ (преимущ. pl.) потомок Eur., Plat. etc. -
12 δελφυς
-
13 πρώτα
επίρρ.1) сперва, сначала, в первую очередь;πρώτα άκουσε κι' υστέρα κρίνε — сначала послушай, а потом суди;
πρώτα εσύ κι' υστέρα εγώ — сперва ты, а потом я;
πρώτα πρώτα в первую очередь;
2) раньше, прежде;εδώ πρώτα δεν ήταν έτσι — здесь раньше так не было;
απ' όλα — прежде всего;σαν πρώτα — как раньше
-
14 αναλυτικος
3аналитический(ἐπιστήμη Arst.)
Ἀναλυτικὰ πρότερα и Ἀναλυτικὰ ὕστερα 1-— ая и 2-ая Аналитики ( основное сочинение Аристотеля по логике) -
15 αντισπαστικος
-
16 βοηδρομος
дор. βοᾱδρόμος 2бегущий на помощь(πούς Eur.)
ὑστέρα β. πάρειμι Eur. — я слишком поздно подоспела с помощью;β. ὑπέρ τινος Anth. — спешащий на помощь кому(чему)-л. -
17 επιφλεγμαινω
-
18 ευσταλης
21) хорошо снаряженный(στόλος Aesch.)
2) (тж. εὐ. τῇ ὁπλίσει Thuc.) легко вооруженный(σώματα τῶν Γαλατῶν Plut.)
3) хорошо сидящий в седле(ἱππεύς Xen.)
4) легкий, подвижной(σῶμα Plut. - ср. 2)
5) легкий, нетяжелый(εὐ. τὸν ὄγκον Plut.)
6) легкий, благополучный(πλοῦς Soph.)
7) (тж. εὐ. τὸ σχῆμα Luc.) чинный, благовоспитанный(ἀνήρ Plat.)
8) правильный, нормальный(ὑστέρα Arst.)
-
19 θηλυ
-
20 κολπος
ὅ тж. pl.1) грудь(παῖδα ἐπὴ κόλπον ἔχειν Hom.; δάκρυσι κόλπους τέγγειν Aesch.)
2) женское лоно, чрево, утроба(ἐν κόλποις Λήδας Eur.)
οἱ γυναικεῖοι κόλποι Sext. = ὑστέρα3) анат. складка, пазуха(τῆς κοιλίας Arst.)
4) складки платья (на груди), пазуха(τοῦ χιτῶνος Her.; πεπλώματος Aesch.; κρύπτειν τι κόλποις Pind.; ἐνθέσθαι τι εἰς τὸν κόλπον Plut.)
5) перен. лоно, пучина(θαλάσσης, ἁλός Hom.; αἰθέρος Pind.; Ἐρέβους Arph.)
6) залив, бухта(βαθύς Hom.; Μηλιεύς Aesch.; Ἰνδικός Arst.)
κ. Ῥέας Aesch. — залив Реи, т.е. Ионическое море7) долина, лощина(Νεμέας Pind.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ὑστέρα — ὑστέρᾱ , ὕστερος latter fem nom/voc/acc dual ὑστέρᾱ , ὕστερος latter fem nom/voc sg (attic doric aeolic) ὑστέρᾱ , ὑστέρα womb fem nom/voc/acc dual ὑστέρᾱ , ὑστέρα womb fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑστέρᾳ — ὑστέρᾱͅ , ὕστερος latter fem dat sg (attic doric aeolic) ὑστέραι , ὑστέρα womb fem nom/voc pl ὑστέρᾱͅ , ὑστέρα womb fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
υστέρα — η / ὑστέρα, ΝΜΑ, και ιων. τ. ὑστέρη Α 1. μήτρα 2. συνεκδ. η κοιλιά αρχ. (για ωοτόκα ζώα, ερπετά, ψάρια ή πτηνά) ωοθήκη. [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. ὑστέρα πρέπει να αναχθεί στον ΙΕ τ. *ūd «προς τα πάνω» (βλ. λ. ύστερος, ὑ) και έχει σχηματιστεί με την κατάλ.… … Dictionary of Greek
ύστερα — επίρρ. χρον. (από το επίθ. ύστερος) 1. μετά, έπειτα, κατόπι. 2. εκτός από αυτό, επίσης, εξάλλου: Ύστερα, σκέψου και το άλλο … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ύστερα — Ν επίρρ. βλ. ύστερος … Dictionary of Greek
υστέρα — η 1. μήτρα (βλ. λ.). 2. κοιλιά … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὕστερα — ὕστερον the afterbirth neut nom/voc/acc pl ὕστερος latter neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑστέρας — ὑστέρᾱς , ὕστερος latter fem acc pl ὑστέρᾱς , ὕστερος latter fem gen sg (attic doric aeolic) ὑστέρᾱς , ὑστέρα womb fem acc pl ὑστέρᾱς , ὑστέρα womb fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑστέραι — ὑστέρᾱͅ , ὕστερος latter fem dat sg (attic doric aeolic) ὑστέρα womb fem nom/voc pl ὑστέρᾱͅ , ὑστέρα womb fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑστέραν — ὑστέρᾱν , ὕστερος latter fem acc sg (attic doric aeolic) ὑστέρᾱν , ὑστέρα womb fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὕστερ' — ὕστερα , ὕστερον the afterbirth neut nom/voc/acc pl ὕστερα , ὕστερος latter neut nom/voc/acc pl ὕστερε , ὕστερος latter masc voc sg ὕστεραι , ὕστερος latter fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)