Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

υποτάσσω

  • 1 υποτάσσω

    [ипотассо] ρ. подчинять, покорять

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > υποτάσσω

  • 2 регламентировать

    υποτάσσω στον κανονισμό
    προσδιορίζω λεπτομερώς

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > регламентировать

  • 3 подчинить

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. подчинённый, βρ: -нён, -нена, -но.
    1. υποτάσσω, κατακτώ•

    подчинить совсем καθυποτάσσω.

    2. θέτω, βάζω, υπάγω κάτω από την εξουσία μου εξαρτώ•

    подчинить свои действия голосу рассудка υποτάσσω τις ενέργειες μου στη φωνή του λογικού•

    закону υποτάσσω στο νόμο•

    подчинить своему влиянию кого-Η.

    επηρεάζω κάποιον.
    3. (γραμμ.) εξαρτώ•

    одному главному предложению могут быть подчинены несколько придаточных σε μια κύρια πρόταση μπορεί να υποταχτούν κάμποσες δευτερεύουσες.

    υποτάσσομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > подчинить

  • 4 подчинить

    подчинить, подчинять υποτάσσω \подчиниться υποτάσσομαι
    * * *
    = подчинять

    Русско-греческий словарь > подчинить

  • 5 покорить

    покорить, покорять υποτάσσω* καταχτώ (тж. перен.)
    * * *
    = покорять
    υποτάσσω; καταχτώ (тж. перен.)

    Русско-греческий словарь > покорить

  • 6 покорить

    -рю, -ршь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. покоренный, βρ: -рен, -рена, -рено ρ.σ.μ.
    1. καταχτώ• υποτάσσω, υποδουλώνω•

    покорить страну υποτάσσω τη χώρα.

    (κυρλξ. κ. μτφ.) δαμάζω•

    покорить зверя δαμάζω το θηρίο•

    покорить силы природы δαμάζω τις δυνάμεις (στοιχεία) της φύσεις.

    2. μτφ. αιχμαλωτίζω, γοητεύω, θέλγω, μαγεύω.
    εκφρ.
    покорить сердце – καταχτώ την καρδιά.
    καταχτιέμαι, υποτάσσομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.
    -рю, -ришь ρ. σ.μ.
    βλ. корить με σημ. λίγο, ενίοτε.

    Большой русско-греческий словарь > покорить

  • 7 подчинить

    1. (поставить в зависимость от кого-, чего-л.) υποτάσσω, καταρτίζω, καθυποτάσσω 2. грам. εξαρτώ.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > подчинить

  • 8 оседлать

    оседлать
    сов
    1. см. седлать·
    2. (сесть верхом) разг καβαλλικεύω·
    3. перен (подчинить себе) разг ὑποτάσσω, κάνω κάποιον πειθήνιον ◊ \оседлать дорогу воен. κατέχω (σταθερώς) τόν δρόμο[ν].

    Русско-новогреческий словарь > оседлать

  • 9 подчинить

    подчинить
    сов, подчинять несов
    1. ὑποτάσσω·
    2. перен ἐξαρτώ ἀπό.

    Русско-новогреческий словарь > подчинить

  • 10 покорять

    покорять
    несов κατακτώ, ὑποτάσσω, ὑποδουλώνω.

    Русско-новогреческий словарь > покорять

  • 11 прибирать

    прибирать
    несов
    1. (приводить в порядок) τακτοποιώ, συγυρίζω:
    \прибирать комнату συγυρίζω τό δωμάτιο· \прибирать постель στρώνω τό κρεββάτι, συγυρίζω τό κρεββάτι·
    2. (прятать) (περι)μαζεύω, φυλάγω, κρύβω· ◊ \прибирать к рукам а) (кого-л.) ὑποτάσσω, κάνω τοῦ χεριοῦ μου, καβαλλικεύω κάποιον, б) (что-л.) οίκειοποιοῦμαι, βάζω στό χέρι.

    Русско-новогреческий словарь > прибирать

  • 12 регламентировать

    регламент||ировать
    сов и несов ὑποτάσσω σέ κανό· νασμό[ν].

    Русско-новогреческий словарь > регламентировать

  • 13 смирять

    смирять
    несов ὑποτάσσω, δαμάζω.

    Русско-новогреческий словарь > смирять

  • 14 взнуздать

    ρ.σ.μ. παθ. μτχ. παρλθ. χρ. -узданный, βρ: -дан, -а, -о
    ενστομίζω, περνώ τη στομίδα χαλινού στο άλογο. || μτφ. υποτάσσω, περιορίζω, χαλιναγωγώ.

    Большой русско-греческий словарь > взнуздать

  • 15 владеть

    ρ.δ. με οργν. πτ.
    1. κατέχω, είμαι κάτοχος, κύριος, ιδιοκτήτης•

    владеть домами είμαι κάτοχος σπιτιών•

    они -ют орудиями производства αυτοί κατέχουν τα μέσα παραγωγής.

    || μτφ. έχω•

    владеть талантом έχω ταλέντο.

    2. εξουσιάζω, κρατώ•

    англия -еет еще гибралтаром η Αγγλία κατέχει ακόμα το Γιβραλτάρ.

    || μτφ. κυριεύω, κυριαρχώ•

    вдохновение -еет поэтом έμπνευση κατέχει τον ποιητή•

    страсть -ла ею το πάθος την κυρίευσε.

    || μτφ. κρατώ, υποτάσσω στη θέληση μου•

    умение учителя владеть классом η ικανότητα του δάσκαλου να κρατεί στα χέρια του την τάξη.

    3. χειρίζομαι•

    плотник хорошо -ет топором ο ξυλουργός καλά χειρίζεται το τσεκούρι•

    владеть русским языком κατέχω τη ρωσική γλώσσα.

    4. ορίζω•

    больной не -еет правой рукой ο άρρωστος δεν ορίζει το δεξί χέρι.

    || αμ. είμαι ικανός να πράξω κάτι•

    у него рука не -еет δεν του πιάνουν τα χέρια.

    εκφρ.
    владеть пером – έχω γερή πένα (γράφω πειστικά, εκφραστικά)•
    владеть собой – είμαι εγκρατής, κυριαρχώ στον εαυτό μου.

    Большой русско-греческий словарь > владеть

  • 16 давить

    давлю, давишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. давленный, βρ: -лен, -а, -о, ρ.δ.μ.
    1. βαραίνω, πιέζω με το βάρος•

    снег -ит на крышу το χιόνι βαραίνει τη στέγη•

    житкости -ят на стенки сосудов τα υγρά πιέζουν τα τοιχώματα των δοχείων.

    || μτφ. καταπιέζω, καταδυναστεύω•

    сильный всегда -ит слабого ο δυνατός πάντοτε καταπιέζει τον αδύνατο.

    || μτφ. βασανίζω, κατατρύχω•

    шоска ее -ит την τρώγει η μελαγχολία.

    || μτφ. πνίγω, καταπνίγω, υποτάσσω, δεν εκδηλώνω, συγκρατώ•

    она -ла свой слезы αυτή έπνιγε τα δάκρυα της.

    2. σφίγγω, στενεύω•

    воротник -ит шею ο γιακάς με στενεύει•

    сапог -ит ногу η μπότα με σφίγγει στο πόδι.

    || μτφ. αισθάνομαι βάρος•

    -ит грудь αισθάνομαι βάρος στο στήθος•

    -ит сердце αισθάνομαι βάρος στην καρδιά.

    3. πνίγω, στραγγαλίζω•

    лиса -ит кур η αλεπού πνίγει τις κότες.

    4. ζουπώ, -ίζω, συνθλίβω•

    давить клопов ζουπώ τους κοριούς.

    || πατώ, θανατώνω•

    транспорт -ит не мало людей τα μεταφορικά μέσα πατούν πολλούς ανθρώπους.

    5. °"τίβω•

    давить лимон στίβω το λεμόνι.

    1. πνίγομαι•

    давить костью μου στάθηκε κόκκαλο στο λαιμό.

    || μου πιάνεται η ανάσα (από βήχα, γέλιο, λυγμούς κ.τ.τ.).
    2. απαγχονίζομαι, κρεμιέμαι.
    3. πνίγομαι, θανατώνομαι με πνιγμό.
    4. ζουπιέμαι, συνθλίβομαι.
    5. πατιέμαι στίβομαι.

    Большой русско-греческий словарь > давить

  • 17 дрессировать

    -рую, -руешь
    ρ.δ.μ.
    (για ζώα) δαμάζω, τιθασεύω• εξασκώ, εκγυμνάζω, συνηθίζω• εξημερώνω. || ειρν. υποτάσσω, συνηθίζω σε αυστηρή πειθαρχία.
    δαμάζομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > дрессировать

  • 18 ездить

    езжу, ездишь, ρ.δ.
    1. βλ. ехать (με τη διαφορά όΐι η κίνηση εδώ επαναλαβαίνεται ή γίνεται αε διάφορες κατευθΰνσεις)
    2. έρχομαι, επισκέπτομαι (με μεταφ. μέσο)•

    он к нам -ит каждый день αυτός έρχεται σε μας κάθε μέρα.

    3. μπορώ να οδηγώ•

    на велосипеде он -ит отлично αυτός πηγαίνει με το ποδήλατο άριστα.

    4. μτφ. κινούμαι, μετατοπίζομαι, ξεφεύγω.
    εκφρ.
    ездить (верхом) на ком – πηγαίνω (ή είμαι) καβάλα (υποτάσσω για τα συμφέροντα μου).

    Большой русско-греческий словарь > ездить

  • 19 завладеть

    ρ.σ.
    1. κυριεύω, παίρνω, καταλαβαίνω•

    завладеть неприятной крепостью κυριεύω εχθρικό οχυρό.

    || ιδιοποιούμαι, σφετερίζομαι, αρπάζω•

    завладеть чужим имением αρπάζω ξένη περιουσία.

    || συναρπάζω, κατέχω, τραβώ, προσελκύω• завладеть
    обшим вниманием τραβώ την προσοχή όλων•

    завладеть нитью разговора συναρπάζω με την ομιλία.

    2. μτφ. υποτάσσω ψυχικά.

    Большой русско-греческий словарь > завладеть

  • 20 закабалить

    -лю, -лишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. закабаленный, βρ: -лен, -лена, -леш
    ρ.σ.μ.
    σκλαβώνω, υποδουλώνω, εξανδραποδίζω, υποτάσσω.
    σκλαβώνομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > закабалить

См. также в других словарях:

  • ὑποτάσσω — place pres subj act 1st sg ὑποτάσσω place pres ind act 1st sg ὑποτάσσω place pres subj act 1st sg ὑποτάσσω place pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • υποτάσσω — ὑποτάσσω, ΝΜΑ, και υποτάζω Ν, και αττ. τ. υποτάττω Α [τάσσω / τάζω] 1. θέτω κάποιον ή κάτι κάτω από την εξουσία ή την επίδραση, τη δική μου ή κάποιου άλλου, καθυποτάσσω, υποδουλώνω (α. «ο Μέγας Αλέξανδρος υπέταξε το περσικό κράτος» β. «πάντα… …   Dictionary of Greek

  • υποτάσσω — υποτάσσω, υπέταξα βλ. πίν. 27 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • υποτάσσω — και υποτάζω υπόταξα, υποτάχτηκα, υποταγμένος 1. κάνω κάποιον υποχείριο, υποδουλώνω: Το Σούλι άργησε να υποταχτεί στους Τούρκους. 2. το μέσ., υποτάσσομαι και υποτάζομαι υποκύπτω, δηλώνω υποταγή …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ὑποτάξουσιν — ὑποτάσσω place aor subj act 3rd pl (epic) ὑποτάσσω place fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ὑποτάσσω place fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) ὑ̱ποτάξουσιν , ὑποτάσσω place futperf ind act masc/neut dat pl (attic epic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑποταγησομένων — ὑποτάσσω place fut part pass fem gen pl ὑποτάσσω place fut part pass masc/neut gen pl ὑποτάσσω place fut part pass fem gen pl ὑποτάσσω place fut part pass masc/neut gen pl ὑποτάσσω place fut part pass fem gen pl ὑποτάσσω place fut part pass… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑποταγησόμενον — ὑποτάσσω place fut part pass masc acc sg ὑποτάσσω place fut part pass neut nom/voc/acc sg ὑποτάσσω place fut part pass masc acc sg ὑποτάσσω place fut part pass neut nom/voc/acc sg ὑποτάσσω place fut part pass masc acc sg ὑποτάσσω place fut part… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑποταγέντα — ὑποτάσσω place aor part pass neut nom/voc/acc pl ὑποτάσσω place aor part pass masc acc sg ὑποτάσσω place aor part pass neut nom/voc/acc pl ὑποτάσσω place aor part pass masc acc sg ὑποτάσσω place aor part pass neut nom/voc/acc pl ὑποτάσσω place… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑποτάσσῃ — ὑποτάσσω place pres subj mp 2nd sg ὑποτάσσω place pres ind mp 2nd sg ὑποτάσσω place pres subj act 3rd sg ὑποτάσσω place pres subj mp 2nd sg ὑποτάσσω place pres ind mp 2nd sg ὑποτάσσω place pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑποτάττῃ — ὑποτάσσω place pres subj mp 2nd sg (attic) ὑποτάσσω place pres ind mp 2nd sg (attic) ὑποτάσσω place pres subj act 3rd sg (attic) ὑποτάσσω place pres subj mp 2nd sg (attic) ὑποτάσσω place pres ind mp 2nd sg (attic) ὑποτάσσω place pres subj act 3rd …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ὑποτάξατε — ὑποτάσσω place aor imperat act 2nd pl ὑ̱ποτάξατε , ὑποτάσσω place aor ind act 2nd pl ὑποτάσσω place aor imperat act 2nd pl ὑποτάσσω place aor ind act 2nd pl (homeric ionic) ὑποτάσσω place aor ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»