Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

τὸ+πολ

  • 81 πολύκνημος

    πολύ-κνημος, mit vielen Bergwäldern u. -schluchten; τὸ πολ., eine Pflanze

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > πολύκνημος

  • 82 πολύκοπος

    πολύ-κοπος, sich viel schlagend aus Trauer, sehr trauernd, klagend; ὄρχησις πολ. καὶ παϑητική, wenn es nicht sehr mühsam od. ermüdend bedeutet

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > πολύκοπος

  • 83 πολύπτωτος

    πολύ-πτωτος, mit oder in vielen Fällen, Casus, Gramm.; τὸ πολ., eine rhetorische Figur

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > πολύπτωτος

  • 84 δίδραχμον

    δίδραχμον, ου, τό (τὸ δίδραχμα cod. W; s. MBlack, BRigaux Festschr. ’70, 61f; the adj. δίδραχμος since Thu.; the noun τὸ δ. in Aristot., Ἀθην. πολ. 10, 7; Pollux; Lucian, Dial. Meretr. 7, 2 ἐὰν ὁ σκυτοτόμος αἰτῇ τὸ δίδραχμον; Galen; Cass. Dio 66, 7; IG2 I, 792; PTebt 404, 12; LXX; Philo, Rer. Div. Her. 186f; Jos., Ant. 18, 312) a double drachma, two-drachma piece (two δ.=1 stater) monetary unit of the Aegean, Corinthian, Persian, and Ital.-Sic. coinage system; a coin worth two Attic drachmas, but no longer in circulation in NT times; it was about equal to a half shekel (two days’ wage) among the Jews, and was the sum required of each person annually as the temple tax; even though this tax was paid with other coins, the amount was termed a δ. Mt 17:24 (also Mel., P. 86, 649; a διδραχμία as a gift for the temple of the god Suchos: Mitt-Wilck. I/2, 289, 9 [125 B.C.]; BGU 748 [I A.D.].—Schürer II 62–65, 271–72; Mitt-Wilck. I/2, p. 85f; Dssm., LO 229 [LAE 269]). On the pl. in Mt 17:24, s. MBlack, BRigaux Festschr. ’70, 60–62. S. also on ἀργύριον end.—S. SEG XLII, 1822 on economics of cult in the ancient world. IDB III 428. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δίδραχμον

  • 85 καταφεύγω

    καταφεύγω fut. καταφεύξομαι LXX; 2 aor. κατέφυγον; aor. mixed 1 sg. κατέφυγα (JosAs 13:1) (s. φεύγω; Eur., Hdt.+).
    to get away from an area, with implication of having a destination in mind, flee εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Ac 14:6 (cp. κ. εἰς τ. πόλ. Aeneas Tact. 1794; Lev 26:25; Dt 4:42; TestJob 17:5.—Jos., Bell. 6, 201, Ant. 18, 373).
    to gain shelter from danger, take refuge (PSI 383, 15 [248 B.C.]; PMagd 25, 8; Alex. Aphr., Fat. 32, II 2 p. 204, 26 to Asclepius; Stephan. Byz. s.v. Σύβαρις: κ. ἐπὶ τὴν θεόν=to the deity; Philo; πρὸς σέ JosAs 13:1) w. inf. foll. οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος we who have taken refuge, to seize the hope that is placed before us Hb 6:18.—M-M. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καταφεύγω

  • 86 νάρκη

    νάρκη, ης, ἡ (in var. mngs. Hippocr., Aristoph. et al.; TestSol 18:19; Philo) numbness, deadness. This word is incorrectly restored [ …. πολ]|λῇ λυθεῖσα ν[άρκῃ in some editions of Ox 1081, 3 (CWessely, PatrOr 18, 1924, 494; Kleine Texte 83 p. 25 app. [Sweete], and Otero I 82) instead of ἐ]ληλύθεισαν [διαφο]ρά. S. ἔρχομαι 1aζ.—DELG.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > νάρκη

  • 87 πολιά

    πολιά, ᾶς, ἡ (fem. subst. of the adj. [in use since Hom.] πολιός, ά, όν ‘gray’) old age (Cornutus 23 p. 44, 19; Lucian, Philops. 23; Ps.-Lucian, Amor. 12; Themist. p. 163d; 182b; LXX; Philo, Spec. Leg. 2, 238) ἀγαθὴ πολ. (cp. Judg 8:32 A πολιὰ ἀγαθή) MPol 13:2 v.l. (for πολιτεία).—DELG s.v. πολιός.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πολιά

  • 88 πολίτευμα

    πολίτευμα, ατος, τό (πολίτης, cp. the prec. and next entry; Pla. et al.; ins, pap) commonwealth, state (so Polyb. 1, 13, 12; 35, 5; Diod S 19, 75, 4; ins; 2 Macc 12:7; Jos., Ant. 1, 13, C. Ap. 2, 257; fig. Philo, Agr. 81 τῷ τῆς ἀρετῆς ἐγγεγραμμέναι πολιτεύματι, Conf. Lingu. 78 πατρίδα τὸν οὐράνιον χῶρον ἐν ᾧ πολιτεύονται.—Schürer III 88f; PBöttger, ZNW 60, ’69, 244–53) ἡμῶν τὸ πολ. ἐν οὐρανοῖς ὑπάρχει our commonwealth is in heaven Phil 3:20 (πολίτευμα oft. denotes a colony of foreigners or relocated veterans CIG 5361, III add. 5866c; PTebt 32, 9; 17 [II B.C.]; EpArist 310. Cp. OGI 737, 2 with note 2 and the lit. in MDibelius, Hdb. ad loc.; JdeZwaan, Philippenzen 3:20 en de Κοινή: TSt 31, 1913, 298–300; LFuchs, D. Juden in Ägypten 1924, 89; MEngers, Πολίτευμα: Mnemosyne 54, 1926, 154–61; WRuppel, Politeuma: Philol. 82, 1927, 268–312; 433–52; EPeterson s.v. ἐκκλησία, end; ‘Our home is in heaven, and here on earth we are a colony of heavenly citizens’ MDibelius.—The sense seems to be more general in Menand. Rhet. [II A.D.] III 421, 16 Spengel: the deceased, so the word of consolation goes, πολιτεύεται μετὰ τῶν θεῶν; Hierocles, 3, 2 p. 424: ‘heroes’ convey the souls of the righteous πρὸς τὴν θείαν πολιτείαν. Olympiodorus In Platonis Phaedonem, ed. WNorvin 1913 p. 122, 8 [on Pla., Phd. 69c] of the philosopher: συμπολιτεύεσθαι τοῖς θεοῖς καὶ συνοικονομεῖν).—DELG s.v. πόλις. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πολίτευμα

  • 89 πολιτεύομαι

    πολιτεύομαι (πολίτης; the mid., which is the only voice found in our lit., since Thu., Aristoph.+) 1 aor. ἐπολιτευσάμην, subj. 1 pl. πολιτευσώμεθα; pf. πεπολίτευμαι.
    to be a citizen, have one’s citizenship/home (Philo, Conf. Lingu. 78 [s. πολίτευμα]) of Christians ἐν οὐρανῷ Dg 5:9 (Himerius, Or. 8 [=23], 23 of a deceased person: μετὰ θεῶν πολιτεύεσθαι; Hippol., Ref. 6, 34, 3 of angels: π. ἐν Ἱερουσαλὴμ τῇ ἄνω; cp. Iren. 4, 5, 3 [Harv. II 156, 8; here opposite ξενιτεύω ‘live away from home’]).
    to administrate a corporate body, rule
    of a head of state, govern a state abs. (Thu. 2, 15, 1 al.; Jos., Ant. 14, 91 π. ἐν Ἱερος.) of God, who ἐν οὐρανοῖς πολιτεύεται rules in heaven Dg 10:7.
    of church officials (Orig., C. Cels. 3, 30, 15) 1 Cl 44:6.
    to conduct one’s life, live, lead one’s life (UPZ 144, 14 [164/163 B.C.] ὁσίως κ. δικαίως; Hierocles 11, 444; Ps.-Liban., Charact. Ep. p. 31, 5 σεμνῶς; 34, 1; 2 Macc 6:1; 11:25; 3 Macc 3:4; 4 Macc 2:8 al.; ApcEsdr 2:9; Philo, Virt. 161, Spec. Leg. 4, 226; Jos., Ant. 12, 142, Vi. 12; Just., Tat., Ath.; Did., Gen. 153, 28 καλῶς) καλῶς κ. ἁγνῶς Hs 5, 6, 6. ὁσίως 1 Cl 6:1. ἀξίως τινός Phil 1:27 (RBrewer, JBL 73, ’54, 76–83: ‘discharge your obligations as citizens’; EMiller, JSNT 15, ’82, 86–96; EKrentz, in Origins and Method, JHurd Festschr., ed. BMcLean ’93, 114–17); 1 Cl 21:1; Pol 5:2. μετὰ φόβου καὶ ἀγάπης 1 Cl 51:2. (W. πορεύεσθαι) πολιτεύεσθαι κατὰ τὸ καθῆκον τῷ Χριστῷ 3:4 (πολ. κατά τι as SIG 618, 12 [188 B.C.]; 2 Macc 11:25; 4 Macc 2:23; EpArist 31; Jos., Ant. 12, 142; Did., Gen. 196, 29); π. πολιτείαν 54:4 (πολιτεία 3). W. a double dat. συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ I have lived my life with a clear conscience before God Ac 23:1 (for the dat. τῷ θεῷ cp. PHib 63, 10 [III B.C.] εἰ οὕτως πολιτευσόμεθα ἀλλήλοις).—Straub p. 30. DELG s.v. πόλις. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πολιτεύομαι

  • 90 ἀπολαμβάνω

    ἀπολαμβάνω fut. ἀπολή(μ)ψομαι; 2 aor. ἀπέλαβον; pf. ptc. ἀπειληφότες 4 Macc 18:23. Mid.: 2 aor. ptc. ἀπολαβόμενος; pf. ptc. ἀπειλημμένων Is. 5:17 (s. λαμβάνω; Eur., Hdt.+).
    to obtain someth. from a source, receive τὶ: τ. υἱοθεσίαν adoption Gal 4:5. τὴν ἐπαγγελίαν B 15:7; pl. Hv 2, 2, 6, cp. 5:7. πάντα Hm 9:4. τ. ἐκκλησίαν 2 Cl 14:3. τ. αἰώνιον ζωήν 8:6.—As commercial t.t. (s. ἀπέχω) receive (UPZ 162 VIII, 28 [117 B.C.] τ. τιμὴν ἀπολαβεῖν) τὰ ἀγαθά σου you have already received your good things Lk 16:25 (difft. KBornhäuser, NKZ 39, 1928, 838f); cp. 2 Cl 11:4. Esp. of wages (since Hdt. 8, 137 μισθόν; Sb 7438, 13 [VI A.D.]; GrBar 15:3 μισθόν) ἀ. πολλαπλασίονα receive many times more Lk 18:30; ἄξια ἀ. 23:41; τ. μισθόν 2 Cl 9:5; Hs 5, 6, 7; μισθὸν πλήρη 2J 8; ἀντιμισθίαν ἀ. Ro 1:27; ἀπὸ κυρίου ἀ. τ. ἀνταπόδοσιν Col 3:24; τ. κλῆρον ἀ. obtain one’s lot IRo 1:2; τ. μέλλοντα αἰῶνα the future age (w. its glory) Pol 5:2; τ. τῆς ἀφθαρσίας στέφανον MPol 19:2 (cp. τὴν δόξαν TestJob 43:15). It appears to be used abs. οὐ γὰρ | ἐν τοῖς ζωοῖς μόνοις ἀπολαμβάνουσιν οἱ κακοῦργοι τῶν ἀν(θρώπ)ων ἀλλὰ [κ]αὶ| κόλασιν ὑπομένουσιν καὶ πολ[λ]ὴν| βάσανον Ox 840, 4–7, but the primary obj. is probably κόλασις which does duty for the two clauses, w. β. being an additional feature in the endtime: not only among the living do human evildoers receive punishment, but they also await it and much torment as well.—EPreuschen, ZNW 9, 1908, 4.
    to receive back someth. that one previously possessed, recover, get back (Jos., Ant. 5, 19; Just., A I, 18, 6 τὰ … ἑαυτῶν σώματα) τὰ ἴσα the same amount Lk 6:34 (a commercial term as Sb 7516, 24 [II A.D.] τὰ ὀφειλόμενα). ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν he has gotten him back safe and sound 15:27. Fig. τ. λαὸν καθαρόν take his people back pure Hs 9, 18, 4. τὸ ἴδιον μέγεθος ISm 11:2.
    to lead or take away from a particular point, take away of persons (so since Hdt. 1, 209; Aristoph., Ran. 78 αὐτὸν μόνον; PLond I, 42, 13 p. 30; Witkowski 32, 13 p. 62; sim. 36, 10f p. 65 for confinement; Jos., Bell. 2, 109 ἀπολαβόμενος αὐτὸν κατʼ ἰδίαν; 2 Macc 6:21) mid. ἀπολαβόμενος αὐτὸν ἀπὸ τ. ὄχλου κατʼ ἰδίαν he took him aside, away fr. the crowd, by himself Mk 7:33.
    to accept someone’s presence with friendliness, welcome (PLips 110, 6; PIand 13, 17f ἵνα μετὰ χαρᾶς σε ἀπολάβωμεν) 3J 8 v.l.; τὴν πολυπληθίαν ὑμῶν your entire congregation IEph 1:3. ὸ̔ν ἐξεμπλάριον τ. ἀφʼ ὑμῶν ἀγάπης ἀπέλαβον whom I have welcomed as a living example of your love 2:1.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπολαμβάνω

См. также в других словарях:

  • Γκογκέν, Πολ — (Paul Gauguin, Παρίσι 1848 – Ατουάνα, νησιά Μαρκέσας 1903).Γάλλος ζωγράφος. Θεωρείται από τους μεγαλύτερους αναμορφωτές της μοντέρνας ζωγραφικής με ευρύτατη επίδραση σε πολλά πρωτοποριακά ρεύματα του 20ού αι. Άρχισε να ζωγραφίζει μετά τα 25 του… …   Dictionary of Greek

  • Ελιάρ, Πολ — (Paul Éluard, Σεν Ντενί 1895 – Σαραντόν, Παρίσι 1952). Λογοτεχνικό ψευδώνυμο του Γάλλου ποιητή Πολ Εζέν Γκρεντέλ (Paul Eugène Grindel). Μετά το τέλος του Α’ Παγκοσμίου πολέμου, ο οποίος αποτέλεσε σημαντική εμπειρία που επηρέασε τη διαμόρφωση της… …   Dictionary of Greek

  • Φαργκ, Λεόν Πολ — (Farque, 1876 – 1947). Γάλλος ποιητής. Άρχισε να ασχολείται με την ποίηση σε νεαρή ηλικία και το 1894 δημοσίευσε τα πρώτα του ποιήματα· θεωρείται ένας από τους αξιολογότερους νεότερους Γάλλους ποιητές, ο οποίος, μαζί με τους Πολ Βαλερί και Βαλερί …   Dictionary of Greek

  • Βαλερί, Πολ — (Paul Valéry, Σετ, Ερό 1871 – Παρίσι 1945). Γάλλος ποιητής. Σπούδασε στο Μονπελιέ και από το 1894 εγκαταστάθηκε στο Παρίσι, όπου συνδέθηκε με τον Μαλαρμέ, ο οποίος επέδρασε αποφασιστικά στη διαμόρφωση του ταλέντου του. Με την Εισαγωγή στη μέθοδο… …   Dictionary of Greek

  • Βερλέν, Πολ — (Paul Marie Verlaine, Μετς 1844 – Παρίσι 1896). Γάλλος ποιητής. Γιος αξιωματικού του μηχανικού, πέρασε τα παιδικά του χρόνια σε αστικό περιβάλλον. Στο Παρίσι εργάστηκε ως υπάλληλος, πρώτα σε μια ασφαλιστική εταιρεία και μετά στο δημαρχείο. Ύστερα …   Dictionary of Greek

  • Βερχόφεν, Πολ — (Paul Verhoeven, Άμστερνταμ 1938 –). Ολλανδός σκηνοθέτης. Σπούδασε μαθηματικά και φυσική στο πανεπιστήμιο του Λέιντεν και ξεκίνησε την καριέρα του σκηνοθετώντας ντοκιμαντέρ για το ολλανδικό βασιλικό ναυτικό και την τηλεόραση. Το 1971 έκανε την… …   Dictionary of Greek

  • Γκαβαρνί, Πολ — (Paul Gavarni, Παρίσι 1804 – 1866). Καλλιτεχνικό ψευδώνυμο του Γάλλου σχεδιαστή και λιθογράφου Γκιγιόμ Σιλπίς Σεβαλιέ (Chevalier), που το χρησιμοποίησε για πρώτη φορά σε ορισμένα σχέδια της σειράς Ενδυμασίες των Πυρηναίων (1827 28), προϊόν ενός… …   Dictionary of Greek

  • Γουέλερ, Πολ — (Paul Weller, Σάρεϊ 1958 –). Άγγλος συνθέτης και τραγουδιστής. Ο Γ. υπήρξε ιδρυτής, συνθέτης και τραγουδιστής του μουσικού συγκροτήματος The Jam, ενός από τα πιο δημοφιλή του τέλους της δεκαετίας του 1970 και των αρχών της επομένης. Μετά τη… …   Dictionary of Greek

  • Ζεραλντί, Πολ — (Paul Géraldy, Παρίσι 1885 – 1983). Λογοτεχνικό ψευδώνυμο του Γάλλου ποιητή, διηγηματογράφου και θεατρικού συγγραφέα, Πολ Λεφέβρ. Ξεκίνησε τη λογοτεχνική του δραστηριότητα με το σύντομο θεατρικό έργο Οι θεατές (1906) και την ποιητική συλλογή Οι… …   Dictionary of Greek

  • Κίτινγκ, Πολ Τζον — (Paul John Keating, Μπάνκσταουν, Σίδνεϊ 1944 –). Αυστραλός πολιτικός. Γόνος εργατικής οικογένειας, εγκατέλειψε το σχολείο σε ηλικία 14 ετών και φοίτησε στο τεχνικό κολέγιο Μπέλμοντ, ενώ παράλληλα σχημάτισε ένα ροκ συγκρότημα. Το 1968 προσχώρησε… …   Dictionary of Greek

  • Κοκ, Πολ — (Paul Kock, 1793 – 1871). Γάλλος συγγραφέας. Ήταν γνωστός κυρίως με το όνομα Πολ ντε Κοκ. Ο πατέρας του ήταν Ολλανδός τραπεζίτης, ο οποίος αποκεφαλίστηκε στη Γαλλική επανάσταση. Ο Κ. άρχισε να γράφει από 19 ετών και το πρώτο του κείμενο είχε τον… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»