-
61 Λέγε λίγο με τους άλλους και πολλά με τον εαυτό σου
– Άκου πολύ, μίλα λίγο, πίστευε ακόμα λιγότερα– Όσο λιγότερο μιλάς, τόσο πολύ ακούς– Πολλά ν' ακούς, λίγα να λες• Живи всяк своим умом• Говори мало, слушай много, а думай еще больше• Говори меньше – умнее будешь• Умный молчит, когда дурак ворчитИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Λέγε λίγο με τους άλλους και πολλά με τον εαυτό σου
-
62 Άλλος ο κυρ λόγος και άλλος είν' ο έργος
– Άλλος ο κυρ λόγος και άλλος είν' ο έργοςΛόγω μεν δίκαιος, έργω δε άδικος• На словах одно, а на деле другоеИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Άλλος ο κυρ λόγος και άλλος είν' ο έργος
-
63 Προβάτου πρόσωπο και λύκου καρδιά
– Άλλο είν' η θωριά κι άλλο είν' η καρδιά– Προβάτου πρόσωπο και λύκου καρδιά• Поглядишь – картина, а разглядишь -скотина• Лицом хорош, да душой непригож• Личиком гладок, да делами гадок• Сверху ясно, снизу грязно• Снаружи мил, а в середке гнил• Собой красива, да душой трухляваИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Προβάτου πρόσωπο και λύκου καρδιά
-
64 Όποιος έχει νου και γνώση, πριν πεινάσει θα ζυμώσει
– Άναβε το λυχνάρι σου προτού σε πιάσει η νύχτα– Αν δε θέλεις να πεινάς, τη δουλειά να μην ξεχνάς– Μην περιμένεις να διψάσεις για να φέρεις νερό– Όποιος έχει νου και γνώση, πριν πεινάσει θα ζυμώσει– Σήκωσε τα μπατζάκια σου προτού δεις το ποτάμι• Готовь сани летом, а телегу зимойИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος έχει νου και γνώση, πριν πεινάσει θα ζυμώσει
-
65 Η μαύρη η κουρούνα και στην
– Άσπρη θάλασσα πήγε, πάλι μαύρο αβγό έκανε• Ворона за море летала, да вороной и вернулась, а ума не стало• Глупый и в Киеве разума не купитИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Η μαύρη η κουρούνα και στην
-
66 Ήθελε φτωχός να παντρευτεί και νύχτα δε βρέθηκε
– Άτυχος πάει να πνιγεί, στερεύουν τα πηγάδια• Бедному жениться – ночь короткаИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ήθελε φτωχός να παντρευτεί και νύχτα δε βρέθηκε
-
67 Ό,τι μέλλει, δεν ξεμέλλει, και ό,τι γράφει, δεν ξεγράφει
Ό,τι μέλλει, δεν ξεμέλλει, και ό,τι γράφει, δεν ξεγράφει– Ό,τι η μοίρα διορίσει, δεν είν' ο τρόπος να γυρίσει• Чему быть, того не миноватьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ό,τι μέλλει, δεν ξεμέλλει, και ό,τι γράφει, δεν ξεγράφει
-
68 Όλα γίνονταν ως και του σπανού τα γένια
Όλα γίνονταν ως και του σπανού τα γένια (... μόνο του σπανού τα γένια δεν γίνονται)• Бывает и у девушки муж умирает• Всяко бывает: и архиерей женитсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όλα γίνονταν ως και του σπανού τα γένια
-
69 Λέγε-λέγε το κοπέλι, κάνει την κυρά και θέλει
Όποιος έχει υπομονή, έχει ό,τι επιθυμεί– Λέγε-λέγε το κοπέλι, κάνει την κυρά και θέλει– Ο επιμένων νικά– Όποιος ξέρει να περιμένει, πάντα κερδισμένος βγαίνει• Терпенье и труд все перетрутИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Λέγε-λέγε το κοπέλι, κάνει την κυρά και θέλει
-
70 Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά
Όποιος δεν οικονομεί τις πεντάρες, ποτέ του δεν θα φτιάξει λίρες– Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά– Μάζευε όταν μπορείς, για να έχεις όταν πρέπει– Μια δεκάρα οικονομημένη είναι μια δεκάρα κερδισμένη• Копейка рубль бережет• Без копейки рубля не бывает• Из гроша рубли растутИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Λίγα και συχνά γεμίζουν τα πουγγιά
-
71 Ο πεινασμένος βλέπει ψωμιά κι ο διψασμένος βρύσες, και ο ξυπόλητος θωρεί παπούτσια με τις μύτες
Όποιος πεινάει, καρβέλια ονειρεύεται– Ο πεινασμένος βλέπει ψωμιά κι ο διψασμένος βρύσες, και ο ξυπόλητος θωρεί παπούτσια με τις μύτες– Όποιος διψά, βρύσες βλέπει στ' όνειρά του– Το νηστικό τ' ορνίθι βλέπει στον ύπνο του καλαμπόκι• Голодной курице просо снитсяИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ο πεινασμένος βλέπει ψωμιά κι ο διψασμένος βρύσες, και ο ξυπόλητος θωρεί παπούτσια με τις μύτες
-
72 Όποιος ζητάει τα πολλά, χάνει και τα λίγα
Όποιος κυνηγάει δυο λαγούς, δεν πιάνει κανέναν– Όποιος ζητάει τα πολλά, χάνει και τα λίγα• За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος ζητάει τα πολλά, χάνει και τα λίγα
-
73 Όποιος κάηκε στο κουρκούτι, φυσάει και στο γιαούρτι
Όποιος κάηκε στο κουρκούτι ( χυλό), φυσάει και στο γιαούρτι• Обжегшись на молоке, дуют и на водуИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος κάηκε στο κουρκούτι, φυσάει και στο γιαούρτι
-
74 Όποιος κάηκε στο χυλό, φυσάει και στο γιαούρτι
Όποιος κάηκε στο κουρκούτι ( χυλό), φυσάει και στο γιαούρτι• Обжегшись на молоке, дуют и на водуИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος κάηκε στο χυλό, φυσάει και στο γιαούρτι
-
75 Όποιος καεί στη σούπα φυσάει και το γιαούρτι
Όποιος καεί στο γάλα ( στη σούπα) φυσάει και το γιαούρτιКто молоком (супом) обжёгся, тот и на простоквашу дует• Кто на молоке обжёгся, тот и на воду дуетИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος καεί στη σούπα φυσάει και το γιαούρτι
-
76 Όποιος καεί στο γάλα φυσάει και το γιαούρτι
Όποιος καεί στο γάλα ( στη σούπα) φυσάει και το γιαούρτιКто молоком (супом) обжёгся, тот и на простоквашу дует• Кто на молоке обжёгся, тот и на воду дуетИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος καεί στο γάλα φυσάει και το γιαούρτι
-
77 Όπου Λάζαρος και η μοίρα του
– Όπου Λάζαρος και η μοίρα του• На бедного Макара все шишки валятся• На бедного везде каплетИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όπου Λάζαρος και η μοίρα του
-
78 Όπου φτωχός και η μοίρα του
– Όπου Λάζαρος και η μοίρα του• На бедного Макара все шишки валятся• На бедного везде каплетИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όπου φτωχός και η μοίρα του
-
79 Όπου φαίνεται καπνός, υπάρχει και φωτιά
– Όπου φαίνεται καπνός, υπάρχει και φωτιά• Нет дыма без огняИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όπου φαίνεται καπνός, υπάρχει και φωτιά
-
80 Κάθε τόπος και ζακόνι, κάθε μαχαλάς κι αντέτι
Κάθε τόπος και ζακόνι, κάθε μαχαλάς κι αντέτι– Όσες χώρες, τόσες συνήθειες– Τόπου συνήθεια, νόμου κεφάλαιον• Что город, то норов; что деревня – то обычай• Во всяком подворье свое поверье• Со своим уставом в чужой монастырь не ходятИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κάθε τόπος και ζακόνι, κάθε μαχαλάς κι αντέτι
См. также в других словарях:
και — κι 1. σύνδ. συμπλεκτικός που ενώνει κατά παράταξη δύο λέξεις ή δύο φράσεις ή δύο προτάσεις: Ο Μανόλης με τα λόγια, χτίζει ανώγια και κατώγια. 2. ως προσθετικός σύνδ. σημαίνει «επίσης»: Σημαίνει κι η Αγια Σοφιά. 3. ως επιδοτικός σημαίνει «ακόμη… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
και δη — και / καὶ δή, καὶ δὴ καί (Α) βλ. δη … Dictionary of Greek
Καὶ χειρὶ καὶ ποδὶ βοηθεῖ. — καὶ χειρὶ καὶ ποδὶ βοηθεῖ. См. Руками и ногами упираться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
και γαρ — καὶ γάρ (Α) βλ. και (Ι) … Dictionary of Greek
και δε — καὶ δέ (Α) βλ. και (Ι) … Dictionary of Greek
και ει — καὶ εὶ, κατά κράση κεἰ (Α) βλ. και (Ι) … Dictionary of Greek
και μην — καὶ μήν (Α) βλ. και (Ι) … Dictionary of Greek
και νυ κε(ν) — καὶ νὺ κε(ν) (Α) βλ. και (Ι) … Dictionary of Greek
και νυν — καὶ νῡν (Α) βλ. και (Ι) … Dictionary of Greek
και ρα — καὶ ῤά (Α) βλ. και (Ι) … Dictionary of Greek
Καὶ σύ, τέκνον. — καὶ σύ, τέκνον. См. И ты, мой сын! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)