-
101 εἴσω
εἴσω, [full] ἔσω, used by [dialect] Ep., Lyr., and Trag. Poets acc. as a spondee or iambus is required ; ἔσω (as ἐς for εἰς) prevailed in [dialect] Ion. and old [dialect] Att. Prose ; but in other Prose and in Com. εἴσω was the only form admitted, whereas ἔσωθεν with the [comp] Comp. and [comp] Sup. ἐσώτερος, ἐσώτατος, ἐσωτέρω, ἐσωτάτω, seem to have been the only forms in use:— Adv. of εἰς, ἐς,A to within, into: abs., μή πού τις ἐπαγγείιῃσι καὶ εἴσω lest some one may carry the news into the house, Od.4.775, cf. Hdt.1. III, al. ; soεἴπατε δ' εἴσω Od.3.427
; also εἴσω δ' ἀσπίδ' ἔαξε he brake it through to the inside, Il. 7.270 ; soὀστέα δ' εἴσω ἔθλασεν Od.18.96
;εἴσω ἐπιγράψαι τέρενα χρόα Il.13.553
;ἐσσύμενοι εἴσω Pi.P.4.135
;εἴσω κομίζου A.Ag. 1035
; πέπληγμαι..ἔσω ib. 1343 ;εἴσω.. δεῦρ' εἴσιθ' Ar. Pl. 231
; ἡγεῖσθαι εἴσω, φεύγειν εἴσω, X.Cyr.2.3.21, 7.5.26 ;παρακαλέσαι εἴσω Id.An.1.6.5
.b when a case follows, Hom. prefers the acc.,δῦναι δόμον Ἄϊδος εἴσω Il.3.322
; , etc. ;ἡγήσατο.. Ἴλιον εἴσω 1.71
, etc. ; more rarely with gen.,κατελθόντ' Ἄϊδος εἴσω 6.284
, cf. 22.425 ;ἐβήσετο δώματος εἴσω Od.7.135
, cf. 8.290 ; so in Prose and Trag.,Κύκλωπος ἔσω βλεφάρων ὤσας E. Cyc. 485
; it generally follows its case, but precedes in Il.21.125, 24.155, Od.8.290.2 with Verbs of Rest, = ἔνδον, inside, within,εἴσω δόρπον ἐκόσμει 7.13
;ἄντρον ἔσω ναίουσα h.Merc.6
;ἔσω καθῆσθαι A.Ch. 919
; ;οὔτε πύργος οὔτε ναῦς ἔρημος ἀνδρῶν μὴ ξυνοικούντων ἔσω Id.OT57
; τὸ ἔσω μέτωπον the inner front, Th.3.21 ; ;εἴσω τὴν χεῖρα ἔχειν ἀναβεβλημένον D.19.251
.b c. gen.,μένειν εἴσω δόμων A. Th. 232
; γλῶσσαν εἴσω πυλῶν ῥέουσαν ib. 557 ;εἴσω στέγης S.Tr. 202
; εἴσω ξίφους within reach of sword, E.Or. 1531 ; εἴσω τῶν ὅπλων within the heavy-armed troops, i.e. encircled by them, X.An.3.3.7, 3.4.26 ; εἴσω τῶν ὀρέων within, i.e. on this side of, the mountains, ib. 1.2.21 ; ἔσω τούτων inside of these people, i.e. farther inland, Th.2.100 ; εἴσω βέλους within bow-shot, Arr.An.1.6.8 ; τὰ δένδρα τῆς ὁδοῦ ποιεῖν εἴσω, i.e. inside, i.e. by the side of, the road, D.55.22 ;εἴσω τῆς εἰρωνείας ἀφικνεῖσθαι Id.Prooem.14
;πάντα εἴσω τῆς συμφορᾶς Lib.Or.61.18
.II later of Time, within,εἴσω ἡμερῶν εἴκοσι PGiss.34.6
(iii A.D.), Hermog.Stat.8,Arg.2 Ar.Eq. -
102 καταρραθυμέω
A to be remiss or idle, X.Mem.3.5.13, D.24.210, PHib. 1.44.4 (iii B.C.), Porph.Abst.2.46, etc.:—also in [voice] Med., Ammon.in Cat.7.12.II trans., neglect, τι Cod.Just.1.2.24.16: also c. gen., Just.Nov.22.45.3.2 lose through negligence, μηδὲν κ. X.HG6.2.39:—[voice] Pass., τὰ κατερραθυμημένα πάλιν ἀναλήψεσθε will recover ground lost through negligence, D.4.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταρραθυμέω
-
103 κυρτόω
A hump up, make convex, κυρτῶν νῶτα, of a bull preparing to charge, E.Hel. 1558; τὴν χεῖρα ὑπὲρ τοῦμετώπου κεκυρτωκότες Ath.14.629f
;καταιγίδες εἴς οὐρανὸν κυρτοῦς τὰ κύματα Lib.Or.59.138
;λαίφεα AP10.15
(Paul. Sil.); κ. ὀστοῦν make the skull bulge, Antyll. ap. Orib.46.27.6:—[voice] Pass.,κῦμα περιστάθη, οὔρεϊ ἶσον, κυρτωθέν Od.11.244
;κυρτοῦσθαι ῥάχιν Opp.C.3.273
; of leeches, Opp.H.2.602: in Prose,οἱ φοίνικες ὑπὸ βάρους πιεζόμενοι ἄνω κυρτοῦνται ὥσπερ οἱ ὄνοι οἱ κανθήλιοι X.Cyr.7.5.11
; become hunchbacked, Sor.1.112: [tense] aor. 1 [voice] Med. ἐκυρτώσαντο bulged,δειρήν Nonn. D.37.564
. -
104 παρείκω
A give way,σε.. αἰτῶ πιθέσθαι καὶ παρεικαθεῖν S. OC 1334
, cf. Ant. 1102; permit, allow, ; ;οἷσπερ ἂν ὁ θεὸς παρείκῃ Id.Tht. 150d
; κατὰ τὸ αἰεὶ παρεῖκον by such ways as permitted a passage, as were practicable, Th.4.36 ;χωρίοις ἀποτόμοις καὶ χαλεποῖς, οὐ μὴν ἀλλὰ.. παρείκουσιν Plu.Cam.27
.II impers., παρείκει μοι it is competent, allowable for me,εἴ μοι παρείκοι S.Ph. 1048
; ὅπῃ παρείκοι wherever it was practicable, Th.3.1 ;καθ' ὅσον παρείκει Pl.Smp. 187e
: c. inf.,τόν γε βουλόμενον.. οὐκέτι παρείκει.. ἀκολάστως ζῆν Id.Lg. 734b
; ἐὰν ἄρα ἡμῖν πῃ παρεικάθῃ (Böckh for -ασθῇ.. ἀπαλλάττειν Id.Sph. 254c
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρείκω
-
105 παρείρω
A thread in, insert,παρείρας πλεκτάνην A.Fr. 281.3
; οὐδ' ἂν τρίχα, μὴ ὅτι λόγον π. X.Smp.6.2 ;τὴν χεῖρα Plb. 18.18.13
; νόμους παρείρων is corrupt in S.Ant. 368 (lyr.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρείρω
-
106 παρενείρω
A put in by the side,τὴν χεῖρα Sor.2.60
: metaph., ἑαυτὸν εἰς πάντα π. intrude oneself into everything, Plu.2.793d ;τῷλόγῳ περιττὰς προτάσεις Alex.Aphr. in Top.521.34
, cf. Eust.7.39.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρενείρω
-
107 προεκφέρω
2 utter, pronounce before, Demetr.Eloc.51.II [voice] Pass., to be carried away headlong, Aristipp. ap. Stob.3.17.17 (s. v.l.); of runners, Chrysipp.Stoic.3.128.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προεκφέρω
-
108 προσαρμόζω
A fit to, attach closely to,μαστῷ τέκνα E. Ion 762
; τῷ προσαρμόσω στόμα; Id.HF 486; ; , cf. 194a:— [voice] Pass.,δρέπανα περὶ τοῖς ἄξοσι προσήρμοσται X.Cyr.6.2.17
;προσήρμοσται [τὸ πηδάλιον] τῷ πλοίῳ Arist.Mech. 850b32
.2 metaph., adapt,ὄνομα πράγματι Pl.Cra. 414d
;ἕκαστον ἑκάστῳ Id.Phdr. 271b
;π. ἑαυτὸν πρός τινα Plu.2.52b
; ῥυθμοὺς π. [μέλει] set measures, Pl.Lg. 669c.3 c. acc. only,χέρας π. E.Supp. 816
(lyr.); π. τὴν χεῖρα fit it on to the stump, X.Cyr.7.3.9; π. ξύλα to a broken rudder, Plu.Brut.46; ἀντὶ δώρων δῶρα π. add fitting gifts, S.Tr. 494.II intr., attach oneself, Arist.GA 718a28;κύκλος προσαρμόττων κέντρῳ Plot.4.4.16
.2 suit or agree with a thing,τὸ προσαρμόττον ἑκάστῃ φύσει εἶδος Pl.Phdr. 277c
;πρός τι X.Cyr.8.4.21
.III [voice] Med., fit on to oneself, Aesar. ap.Stob.1.49.27.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσαρμόζω
-
109 προσκαταδέω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσκαταδέω
-
110 συνεπιδίδωμι
A give up wholly or willingly, ἑαυτόν τινι orεἴς τι Plb.31.24.5
, 32.5.10;ἐς πάντα τὰ καλῶς ἔχοντα ἑαυτόν Supp.Epigr.4.601.8
(Teos, ii B.C.), cf. 3.468.16 (Thess., i B.C.);τῇ Κλωθοῖ σεαυτόν M.Ant.4.34
; simply, (Delph., ii B.C.);τὰ σώματα προκινδυνεῦσαι D.H.3.15
, cf. Inscr.Prien.109.156 (ii B.C.).II intr., increase along with or together, Plu.2.448d.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνεπιδίδωμι
-
111 χερδαμός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χερδαμός
-
112 ἀγκυλόω
A crook, bend, τὴν χεῖρα, as in throwing the cottabus, Pl.Com.47:—[voice] Pass., ὄνυχας ἠγκυλωμένος with crooked claws, Ar.Av. 1180.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀγκυλόω
-
113 ἀδρανής
A impotent, feeble, AP9.359 (Posidipp.), Plu.2.373d, etc.;τὸ -έστατον ταῖς χερσίν LXX Wi.13.19
;τὴν χεῖρα ἀ. Philostr.
V A3.39;- έστατοι ζῴων Babr.25.3
; non-efficient, i.e. unreal, Simp. in Ph. 533.19, 815.24; of nations, Arr.Epict.3.7.13: [comp] Comp., less efficacious, Dsc.3.110.2 deprived of its strength, useless, of iron, Plu.Lyc.9, Lys.17.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀδρανής
-
114 ἀποτανύω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποτανύω
-
115 ἐγχέω
ἐγχέω, [dialect] Ep. subj. ἐγχείῃ (v. infr.): [tense] fut. - χέω, late ἐγχύσω f.l. in Hero Spir.1.33: [tense] aor. ἐνέχεα, [dialect] Ep. ἐνέχευα, but [ per.] 3pl. ἐνέχεαν in tmesi Od.8.436; imper.A : [tense] pf. [voice] Pass. ἐγκέχῠμαι:— pour in,ἐν δ' οἶνον ἔχευεν Od.3.40
, 6.77;μέθυ.. ἐγχείῃ δεπάεσσι 9.10
;ἔγχεε κέρναις ἔνα καὶ δύο Alc.41.4
;οἶνον ἐς κύλικα Hdt.4.70
; ;φάρμακα X.Cyr.1.3.9
; ; ἐγχεῖν alone, fill the cup,τοῖς νεανίσκοις ἐγχεῖν ἐκέλευε X.An.4.3.13
, cf. Pl.Smp. 214a: c. gen., in honour of,τινός Call.Epigr.31
, AP5.135, 136 (Mel.): also c. dat.,ἔγχει καὶ Κήδωνι Scol.27
; ἐγχεῖν σπονδήν pour in wine for a libation, Ar. Pax 1102, Antipho 1.19:—[voice] Med., ὕδωρ δ' ἐνεχεύατο πουλύ (with no med. sense) Od.19.387; but in strict sense of [voice] Med., pour in wine for oneself, fill one's cup, Ar.V. 617; εἰς τὴν χεῖρα ἐγχέασθαι pour [wine] into one's own hand, X.Cyr.1.3.9;ποτὸν ἐγχεῖσθαι Id.Smp.2.26
.2 of dry things, pour in, shoot in,ἐν δέ μοι ἄλφιτα χεῦον.. δοροῖσιν Od.2.354
.3 metaph., infuse, instil, in [voice] Pass.,πᾶσιν ἡμῖν θανάσιμον -κέχυται τὸ τῆς γενέσεως φάρμακον Metrod.53
; .II sts. with acc. of the cup, fill by pouring in, ;φιάλην X.Smp.2.23
;ἔγχεον.. Διός γε τήνδε σωτῆρος Alex.232
; ἐγχέασα.. ἀγαθοῦ δαίμονος (sc. κύλικα) Nicostr.20.III ἐγχεῖν ὕδωρ τινί (v. κλεψύδρα) D.19.213, cf. 43.8:—[voice] Pass.,ἐγχεῖται τὸ πρῶτον ὕδωρ Aeschin.3.197
. -
116 ἐμβάπτω
A dip in,τί τινι Hippon.36
;τὴν χεῖρα ἐν τῷ τρυβλίῳ Ev.Matt.26.23
;εἰς ἅλμην Cratin.143
;ἐς τὸν κηρόν Ar.Nu. 150
:—[voice] Med., Id.Fr. 151, Arched.2.10, Luc.Asin.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐμβάπτω
-
117 ἐμβύω
-
118 ἐναποδέω
II ἐ. τὴν Χεῖρα fasten to a bag, Hp.Liqu. 6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐναποδέω
-
119 ἐντυπάδεια
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐντυπάδεια
-
120 ἐπαναπαύω
A rest upon, τῇ λαβῇ τοῦ ξίφους τὴν χεῖρα Procop.Gaz.p.170B., cf. Ael.NA5.56:— [voice] Med. ([tense] fut. -παύσομαι, later - παήσομαι v.l. in Ev.Luc.10.6), rest upon,ταῖς χερσί J.AJ8.3.6
, Hdn.2.1.2; rest in or upon, ; rest one's hopes on,νόμῳ Ep.Rom.2.17
; rest content with, rely on,ταῖς παλαιαῖς ἀποβάσεσιν Artem.4.65
;τῇ ἐφημέρῳ τροφῇ Trypho Trop.p.194
S.;ταῖς διωρισμέναις ἐννοίαις Dam.Pr.37
: in Logic, to be based on, ὁ δεύτερος συλλογισμὸς ἐ. τῇ ἐννοίᾳ τοῦ ἑνός ib. 321.II [voice] Med., come to rest, of a machine, HeroAut.24.4: metaph., ἐ. ἔν τινι come to rest in, Iamb.Comm.Math.8; ἐπαναπαύσεται ἐπ' αὐτὸν (sc. τὸν οἶκον)ἡ εἰρήνη ὑμῶν Ev.Luc.10.6
;ἐπανεπαύσατο ἐπ' αὐτοῖς πνεῦμα LXX Nu.11.26
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπαναπαύω
См. также в других словарях:
χειρ — η / χείρ, χειρός, ΝΜΑ, και χείρα Ν, και αιολ. τ. χήρ Α 1. το χέρι 2. (ιδίως) το άκρο χέρι 3. συνεκδ. το άτομο τού οποίου το χέρι έκανε κάτι (α. «χειρ Χριστόδουλου Καλλέργη» ο εικονογράφος Χριστόδουλος Καλλέργης β. «χειρ δ ὁρᾷ τὸ δράσιμον», Αισχύλ … Dictionary of Greek
Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus — Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, two of great uncial codices, representatives of the Alexandrian text type, are considered excellent manuscript witnesses of the text of the New Testament. Most critical editions of the Greek New Testament… … Wikipedia
σχάζω — ΝΜΑ, και σχάω ΜΑ ανοίγω σχισμή, κάνω εντομή νεοελλ. 1. (μτβ.) σχίζω στα δύο, διασπώ («τα επιταχυνόμενα σωματίδια σχάζουν τους πυρήνες τών βομβαρδιζόμενων πυρήνων») 2. (αμτθ.) α) ανοίγω στα δύο, σχίζομαι («τα σύκα άρχισαν να σχάζουν») β) ναυτ.… … Dictionary of Greek
ВЕНЧАНИЕ БРАКА — [греч. στεφάνωμα (τοῦ γάμου)], основная часть чина церковного благословения брака в правосл. Церкви и у нехалкидонитов. В античной и эллинистической Греции был широко распространен обычай украшать дом, где проходило брачное торжество, цветами, а… … Православная энциклопедия
PALLIUM — I. PALLIUM Veteribus in genere omne vestimenti genus significavit, quam apertum, tam clausum, ut etiam Toga Pallio rotundum dicatur Isidoro; Abusive pro Palliolo quoque sumi fuisse folitum supra vidimus: Proprie vero ac fimpliciter communique… … Hofmann J. Lexicon universale
υπέχω — ὑπέχω ΝΜΑ [ἔχω] νεοελλ. αρχ. φρ. α) «υπέχω λόγον» υπόκειμαι σε λογοδοσία, καλούμαι να λογοδοτήσω β) «υπέχω ευθύνην [ή «ευθύνας]» είμαι υπεύθυνος για κάτι γ) «υπέχω δίκην» δικάζομαι μσν. αρχ. 1. υποκλίνομαι («ὑπέχουσι τῇ εὐλογίᾳ τὴν κεφαλήν», Γρηγ … Dictionary of Greek
ВХОДНЫЕ МОЛИТВЫ — [церковнослав. ], молитвы священнослужителей при входе в алтарь перед началом литургии. По значению и содержанию они сближаются с келейным правилом перед Св. Причащением, но в отличие от него совершаются в храме всеми священнослужителями вместе и … Православная энциклопедия
εμβάλλω — (AM ἐμβάλλω) 1. βάζω, ρίχνω κάτι μέσα σε κάτι άλλο 2. μπήγω, σφηνώνω 3. (για πλοίο) κάνω εμβολή νεοελλ. φρ. «εμβάλλω σε σκέψεις, σε ανησυχία κ.λπ.» προκαλώ σκέψεις, ανησυχίες κ.λπ. αρχ. Ι. 1. αφήνω κάτι να πέσει 2. ακουμπώ, τοποθετώ 3. προκαλώ τη … Dictionary of Greek
Θωμάς — I Ένας από τους δώδεκα Απόστολους. Ονομαζόταν και Δίδυμος. Καταγόταν πιθανότατα από τη Γαλιλαία, όπως και όλοι οι μαθητές του Ιησού. Στους αποστολικούς καταλόγους των Ευαγγελίων, ο Θ. αποτελεί ζεύγος με τον Ματθαίο, ενώ στις Πράξεις των Αποστόλων … Dictionary of Greek
Papyrus 5 — Manuskripte des Neuen Testaments Papyri • Unziale • Minuskeln • Lektionare Papyrus 5 Name P. Oxy. 208 Text Johannes 1; 16; 20 † Sprache … Deutsch Wikipedia
JURAMENTUM — in iudiciis et actionrbus, apud omnes semper gentes, cum circalitigantes, tum circa testes, non exigui usûs fuit: Unde Arist. μετα θείας παραλήφεως φάσις ἀναποδεικτος, cum divina sibi assumptione Dictio non demonstrabilis, Rhetoric. ad Alex.c. 18 … Hofmann J. Lexicon universale