Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

τό+κρασί

  • 41 виноградный

    виноград||ный
    прил
    1. (относящийся к лозе) κλημάτινος, κληματένιος:
    \виноградныйная лоза τό ἀμπελοκλάδι, ἡ κλημα-τσίδα, ἡ κληματόβεργα· \виноградныйные листья τά ἀμπελόφυλλα, τά κληματόφυλλα·
    2. (от-носящийся к ягодам) σταφυλενιος:
    \виноградныйный сок ὁ χυμός τοῦ σταφυλιοῦ· \виноградныйное су́сло ὁ μοῦστος, τό γλεῦκος· \виноградныйная кисть τό τσαμπί, ὁ βότρυς· \виноградныйное виио τό κρασί, ὁ οίνος· \виноградныйный у́ксус τό σταφυλόξυδο.

    Русско-новогреческий словарь > виноградный

  • 42 воздержаться

    воздержаться
    сов, воздерживаться несов ἀπέχω:
    \воздержаться от голосования ἀπέχω τῆς ψηφοφορίας· \воздержаться от вина ἀποφεύγω τό κρασί, воздеть сов см. воздевать. вэздух м ὁ ἀ(γ)έρας, ὁ ἀήρ:
    сжатый \воздержаться ὁ πεπιεσμένος ἀέρας· жидкий \воздержаться физ. ρευστός ἀέρας· на открытом \воздержатьсяе στό ὕπαιθρο, στον καθαρό ἀέρα, σέ ἀνοικτό χώρο.

    Русско-новогреческий словарь > воздержаться

  • 43 выдержанный

    выдержанн||ый
    ἡ рил.
    1. (о характере) ἐγκρατής, συγκρατημένος, κύριος τοῦ ἐαυτοῦ του·
    2. (последовательный) συνεπής·
    3. (о продуктах, материале и т. п.):
    \выдержанныйое вино́ παλιό κρασί· \выдержанныйый табак παλιός καπνός.

    Русско-новогреческий словарь > выдержанный

  • 44 голова

    голов||а
    ж
    1. прям., перен ἡ κεφαλή, τό κεφάλι:
    с непокрытой \головаой ἀσκεπής, ξεσκούφωτος· светлая \голова перен φωτεινός νοῦς, (ρωτεινό μυαλό· пустая \голова ὁ κουφιοκέφαλος, ὁ κουφιοκεφαλάκης· горячая \голова перен ὁ θερμόαιμος' с ясной \головао́й νηφάλια, μέ καθαρό μυαλό· кивать \головао́й κατανεύω·
    2. (единица счета скота) τό κεφάλί
    3. (руководитель, начальник) ὁ ἐπί κεφαλής, ἡ κεφαλή, ὁ ἀρχηγός:
    городской \голова ист. ὁ δήμαρχος, ὁ πρόεδρος τοῦ δημοτικοῦ συμβουλίου· ◊ \голова сахару ἕνα κεφάλι ζάχαρη· \голова идет кру́гом τά χάνω, σαστίζω· у него закружилась \голова ζαλίστηκε· у нее закружилась \голова от успеха ἀπό τήν ἐπιτυχία πήραν τά μυαλά της ἀέρα· с \головаы́ до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· валить с больной \головаы на здоровую φορτώνω τά σφάλματα μου σέ ἄλλον в первую голову πρίν ἀπ' ὅλα, πρώτιστα· мне пришло в голову μοῦ ήρθε στό μυαλό, μοῦ κατέβηκε· вбить (или забрать) себе в голову βάζω στό κεφάλι μου, βάζω στό νοῦ μου· выкинуть из \головаы βγάζω ἀπ'τό νοῦ μου· разбить на голову συντρίβω ὁλοκληρωτικά, τσακίζω κατακέφαλα· терять голову χάνω τά λογικά μου· ломать голову над чем-л. σπάνω τό κεφάλι μου νά· вскружить голову кому́-л. ξεμυαλίζω κάποιον· морочить кому́-л. голову ζαλίζω, σκοτίζω, τσατίζω κάποιον забивать кому́-л. голову φουσκώνω τά μυαλά κάποιού намылить кому́-л. го́лоиу βάζω γερή κατσάδα σέ κάποιον голову даю на отсечение что... κόβω τό κεφάλι μου πώς...· повесить голову χάνω τό θάρρος μου· сложить голову σκοτώνομαι στή μάχη, δίνω τή ζωή μου· на свою голову στήν καμπούρα μου, ἀπάνω μου1 сломя голову πολύ γρήγορα· очертя голову μέσ' τά ὅλα, ριψοκινδυνεύοντας τά πάντα· иметь голову на плечах εἶμαι στά λογικά μου, εἶμαι στά καλά μου· вино́ ударило ему́ в голову τό κρασί τον χτύπησε στό κεφάλι· как снег на голову (появиться, свалиться) ἐξαφνα, ξαφνικά, ἀναπάντεχα· снявши голову по волосам не плачут погов. ὁ βρεγμένος τή βροχή δέν τή φοβάται· окунуться (или уйти) с \головао́й во что́-л. ρίχνομαι μέ τά μούτρα· быть \головао́й выше кого́-л. στέκομαι ἕνα κεφάλι πιό ψηλά ἀπό κάποιον ручаться \головао́й ἐγγυώμαι προσωπικά, βάζω τό κεφάλι μου· отвечать \головао́й εἶμαι ὑπεύθυνος μέ τή ζωή μου· поплатиться \головаой πληρώνω μέ τή ζωή μου,· πληρώνω μέ τό κεφάλι μου· рисковать \головао́й παίζω τό κεφάλι μου, ριψοκινδυνεύω τή ζωή μου· выдать себя с \головао́й ξεσκεπάζομαι, ἀποκαλύπτομαι· биться \головао́й о стен(к)у χτυπιέμαι, χτυπῶ τό κεφάλι μου στον τοίχο· в \головаах στό προσκέφαλο· сколько голов, столько умо́в погов. ὁ καθένας μέ τό χαβᾶ του.

    Русско-новогреческий словарь > голова

  • 45 дегустировать

    дегуст||и́ровать
    сов и несов δοκιμάζω (κρασί к λ.π.), δοκιμάζω στή γεύση.

    Русско-новогреческий словарь > дегустировать

  • 46 драть

    драть
    несов разг
    1. (рвать) (ξε)σκί-ζω:
    \драть обувь σκίζω τά παπούτσια·
    2. (отделять, снимать) ξεφλουδίζω, γδέρνω:
    \драть лыко ξεφλουδίζω· \драть крупу́ ξεφλουδίζω μπληγοῦρι· \драть шкуру с овцы γδέρνω τό πρόβατο·
    3. (сечь, пороть):
    \драть розгами δέρνω (или χτυπῶ) μέ τή βέργα· \драть за волосы τραβώ τά μαλλιά· \драть за уши στρίβω (или τραβώ) τά αὐτιά·
    4. (дорого брать) γδέρνω:
    \драть втридорога γδέρνω (τόν πελάτη)·
    5. (раздражать, царапать):
    бритва дерет τό ξυράφι γδέρνει· вино дерет горло τό κρασί ἐρεθίζει τό λαρύγγι· ◊ \драть го́рло (громко кричать) разг ξεφωνίζω, ξελαρυγγίζο-μαι· \драть нос (важничать) разг κορδώ-νομαι, σηκώνω τή μύτη μου· мороз дерет по коже ἀνατριχιάζω, μέ πιάνει ἀνατριχίλα.

    Русско-новогреческий словарь > драть

  • 47 заливать

    заливать
    несов
    1. (затоплять, заполнять) πλημμυρίζω, κατακλύζω:
    \заливать светом πλημμυρίζω μέ φῶς·
    2. (обливать) χύνω, περιχύνω:
    \заливать скатерть внно́м χύνω κρασί στό τραπεζομάντηλο·
    3. (тушить) σβύνω· ◊ \заливать галоши κολλάω τίς γαλό-τσες· \заливать асфальтом στρώνω μέ ἀσφαλτο.

    Русско-новогреческий словарь > заливать

  • 48 игристый

    игри́ст||ый
    прил πού ἀφρίζει:
    \игристыйое вино́ κρασί πού ἀφρίζει.

    Русско-новогреческий словарь > игристый

  • 49 красный

    красн||ый
    прил в разн. знач. κόκκινος, ἐρυθρός:
    Красная Армия ист. ὁ Κόκκινος Στρατός, ὁ 'Ερυθρός Στρατός· \красныйое знамя ἡ κόκκινη σημαία, ἡ ἐρυθρά σημαία· \красныйая гли́на τό κοκκινόχωμα, ἡ ἐρυθρά ἄργιλλος· \красныйая капуста τό κόκκινο λάχανο· \красный перец τό κόκκινο πιπέρι· ◊ \красныйая доска ὁ κόκκινος πίνακας, ὁ πίνακας τιμής· \красный уголо́к ἡ κόκκινη γωνιά, ἡ αίθουσα (δωμάτιο) ἐκπολιτισμοῦ· \красныйое вино τό μαΰρο (или τό κόκκινο) κρασί· \красныйое дерево τό ἀνακάρδιο, τό μαόνι, τό ἀκάϊον \красныйая рыба τό κοκκινόψα-ρο, τό ἐρυθρόψαρο· \красныйая строка ἡ νέα παράγραφος· с \красныйой строки ἀρχίζω μέ νέα παράγραφο· \красныйая цени ἡ καλή τιμή· \красныйая девица ἡ ὀμορφη κοπέλλα, ἡ λυγερή· Красная Шапочка (в сказке) ἡ Κοκκινοσκουφίτσα· ради \красныйого словца разг γιά νά κάνει πνεύμα· проходить \красныйой ни́тыо διαποτίζω ἀπ' ἀρχής μέχρι τέλους, προβάλλω, κυριαρχώ· долг платежом красен погов. -г·· τό δῶρο θέλει ἀντίδωρο.

    Русско-новогреческий словарь > красный

  • 50 легкий

    легк||ий
    прил ἐλαφρός, ἀβαρής / ἐΰκο-λος (нетрудный)! εὐστροφος, εὐκίνητος, σβέλτος (проворный):
    \легкийая работа ἡ ἐλαφριά δουλειά· \легкийое наказание ἡ ἐλαφρά ποινή, ἡ μικρή τιμωρία· \легкий завтрак τό ἐλαφρό[ν] πρόγευμα· \легкийое вино τό ἐλαφρό κρασί· \легкийое чтение τό εὐκολο ἀνάγνωσμα· \легкийая промышленность ἡ ἐλαφρά βιομηχανία· ◊ \легкий характер ὁ βολικός (или καλοβολος) χαρακτήρας· \легкийая атлетика спорт. ὁ ἀθλητισμός στίβου· с\легкийим сердцем μέ ἐλαφριά καρδιά.

    Русско-новогреческий словарь > легкий

  • 51 лить

    лить
    несов
    1. χύνω:
    \лить вино́ χύνω κρασί·.
    2. (литься, течь) χύνομαι, τρέχω:
    дождь льет βρέχει δυνατά·
    3. тех. χύνω (μέταλλα):
    \лить пу́шки χύνω κανόνια· ◊ \лить воду на чыо-л. мельницу χύνω νερό στό μύλο κάποιου· \лить слезы χύνω δάκρυα.

    Русско-новогреческий словарь > лить

  • 52 малага

    малага
    ж (сорт вина) τό κρασί τής Μαλάγας.

    Русско-новогреческий словарь > малага

  • 53 марка

    ма́рк||а
    ж
    1. (почтовая) τό γραμμα-τόσημο[ν]:
    гербовая \марка τό χαρτόσημο[ν]·
    2. (фабричная) τό σῆμα, ἡ μάρκα (εργοστασίου)·
    3. (денежная единица) τό μάρκο[ν]·
    4. (престиж, репутация) разг τό γόητρον, τό ὀνομα:
    держать \маркау διατηρώ τή φήμη·
    5. (сорт, качество) ἡ μάρκα, ἡ ποιότητα [-ης]:
    вино лучшей \маркаи κρασί πρώτης ποιότητας.

    Русско-новогреческий словарь > марка

  • 54 мешать

    меш||ать I
    несов ἐμποδίζω / ἐνοχλώ, ἀνησυχώ (беспокоить)/ στενοχωρώ (стеснять)· ◊ не \мешатьа́ет..., не \мешатьало бы... разг δέν θά πείραζε..., δέν θοταν ἄσχη-μο...
    мешать II
    несов
    1. (размешивать) ἀνακατώνω, ἀνακατεύω:
    \мешать кашу ἀνακατεύω τό λαπά· \мешать у́гли в печке σκαλίζω τά κάρβουνα, ἀνακατεύω τή φωτιά στή σόμπα·
    2. (смешивать) ἀναμιγνύω, ἀνακατώνω, ἀνακατεύω/ συγχέω, μπερδεύω (путать):
    \мешать краски ἀναμιγνύω (или ἀνακατεύω) τίς μπογιές· \мешать ко́фе с цикорием ἀνακατώνω τόν καφέ μέ τό κιχώρι, \мешать вино́ с водой νερώνω τό κρασί.

    Русско-новогреческий словарь > мешать

  • 55 молодой

    молод||ой
    1. прил νέος, νεαρός:
    \молодойόε дерево τό δεντράκι· \молодой картофель ἡ φρέσκια πατάτα· \молодой месяц τό νέο φεγγάρι, ἡ νέα σελήνη· \молодойое виио́ τό καινούργιο κρασί·
    2. м уст. разг ὁ νεόνυμφος, ὁ νιόπαντρος· ◊ мо́лодо-зелеио εἶναι ἀγουρο τό μυαλό του.

    Русско-новогреческий словарь > молодой

  • 56 непочатый

    непочат||ый
    прил ἀθικτος, ἀκέραιος, ἀπείρακτος / ὀλοκληρος, ὁλάκερος (целый):
    \непочатыйая буханка хлеба τό ἀκέραιο καρβέλι, τό ἄθικτο καρβέλι· \непочатыйая бочка вина τό ἀπείραχτο βαρέλι κρασί· ◊ \непочатый край ἡ ἀφθονία, τό πλήθος· у меня \непочатый край работы ἔχω δουλειά βουνό.

    Русско-новогреческий словарь > непочатый

  • 57 отуманивать

    отуманивать
    несов, отуманить сое. прям., перен σκοτίζω, θολώνω (μετ.):
    -\отуманивать рассудок θολώνω τό λογικό· отуманенный вином ζαλισμένος ἀπ· τό κρασί.

    Русско-новогреческий словарь > отуманивать

  • 58 портвейн

    портвейн
    м τό κρασί τοῦ πόρτο.

    Русско-новогреческий словарь > портвейн

  • 59 пристрастие

    пристрастие
    с
    1. τό πάθος, ἡ μεγάλη ἀγάπη γιά κάτι:
    \пристрастие к вину́ ἀγάπη στό κρασί·
    2. (необъективное отношение) ἡ μεροληψία, ἡ ἐμπάθεια, ἡ προκατάληψη:
    проявить \пристрастие δείχνω (или ἐπιδεικνύω) μεροληψία· относиться с \пристрастиеμ φέρνομαι μέ ἐμπάθεια, μεροληπτώ.

    Русско-новогреческий словарь > пристрастие

  • 60 разбавить

    разбавить
    сов, разбавлять несов ἀραιώνω, νερώνω:
    \разбавить вино́ (водой) νερώνω τό κρασί.

    Русско-новогреческий словарь > разбавить

См. также в других словарях:

  • κρασί — Ποτό που παράγεται από την ολική ή μερική αλκοολική ζύμωση του μούστου (γλεύκους) των νωπών σταφυλιών. Από χημική άποψη, το κ. είναι ένα μείγμα από 85 90% νερό, 5 14% αιθυλική αλκοόλη (οινόπνευμα) και από άλλες ουσίες, που προσδίδουν τα… …   Dictionary of Greek

  • κρασί — το 1. οίνος. 2. φρ., «Bάλε νερό στο κρασί σου», να μετριάσεις τις αξιώσεις σου. 3. η παροιμία «κρασί σε πίνω για καλό κι εσύ με πας στον τοίχο» λέγεται γι αυτούς που μεθάνε και παραπαίουν ή κάνουν κακές πράξεις …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • κρασί — κρᾱσί , κράς head fem dat pl (epic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • νηφάλιος — α, ο (Α νηφάλιος, ία, ον, θηλ και ος) 1. αυτός που δεν έχει πιει, εγκρατής στο ποτό, ιδίως στο κρασί, ξεμέθυστος 2. μτφ. αυτός που έχει πνευματική διαύγεια, καθαρή σκέψη, ήρεμος, ψύχραιμος, συνετός αρχ. 1. (για ποτό) αυτός που δεν έχει αναμιχθεί… …   Dictionary of Greek

  • Γερμανία — Επίσημη ονομασία: Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας Προηγούμενη ονομασία (1948 90): Γερμανική Ομοσπονδιακή Δημοκρατία (ή Δυτική Γερμανία) & Γερμανική Λαϊκή Δημοκρατία) Έκταση: 357.021 τ.χλμ Πληθυσμός: 82.440.309 κάτ. (2000) Πρωτεύουσα:… …   Dictionary of Greek

  • αξία — Όρος που χρησιμοποιείται στην οικονομική γλώσσα, όπου σημαίνει τη σημασία που ο άνθρωπος αποδίδει σε ένα αγαθό. Η θεωρία της α. αποτέλεσε για πολύ καιρό ένα από τα θεμελιώδη σημεία της πολιτικής οικονομίας, επειδή οι οικονομολόγοι πίστευαν πως… …   Dictionary of Greek

  • οίνος — ο (ΑΜ οἶνος) 1. το οινοπνευματούχο ποτό που παράγεται από τη ζύμωση τού γλεύκους τών νωπών σταφυλιών, το κρασί (α. οἶνος εὐφραίνει καρδίαν ἀνθρώπου», ΠΔ β. «άκρατος οίνος» ανέρωτο κρασί γ. «ρητινίτης οίνος») 2. το ποτό που παράγεται από τη ζύμωση …   Dictionary of Greek

  • εμπόριο — Οικονομική ασχολία η οποία, μέσω πράξεων αγοραπωλησίας, μεταβιβάζει τα αγαθά των παραγωγών στους καταναλωτές (ή άλλους παραγωγούς) στην ποσότητα, στον τόπο και στη στιγμή που χρειάζονται. Βασική είναι η διάκριση ανάμεσα σε εσωτερικό και σε… …   Dictionary of Greek

  • οινίζω — (I) οἰνίζω (Α [οίνος] 1. μοιάζω με κρασί, έχω γεύση, οσμή ή χρώμα κρασιού 2. μέσ. οἰνίζομαι α) παίρνω κρασί με ανταλλαγή, ανταλλάσσω κάτι με κρασί («οἰνίζοντο... Ἀχαιοὶ ἄλλοι μὲν χαλκῷ ἄλλοι δ αἴθωνι σιδήρῳ», Ομ. Ιλ.) β) αγοράζω κρασί («οἶνον… …   Dictionary of Greek

  • Γαλλία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Γαλλίας Έκταση: 547.030 τ.χλμ Πληθυσμός: 58.518.148 κάτ. (2000) Πρωτεύουσα: Παρίσι (2.125.246 κάτ. το 2000)Κράτος της δυτικής Ευρώπης. Συνορεύει στα ΝΑ με την Ισπανία και την Ανδόρα, στα Β με το Βέλγιο και το… …   Dictionary of Greek

  • ευοίνιστος — εὐοίνιστος, ον (Α) αυτός που τελείται με καλό κρασί ή που παρασκευάζεται από καλό κρασί («εὐοινίστοις ἐπιλοιβαῑς» με σπονδές από καλό κρασί, Ορφ.). [ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + οινίζω «μοιάζω με κρασί»] …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»