Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

τρώγω

  • 81 с

    с
    предлог А с род. п.
    1. (при обозначении предмета, орудия, способа, приема, с помощью которого совершается действие) ἀπό, μέ:
    кормить с ло́жечки ταίζω μέ τό κουταλάκι· пить с блюдечка πίνω ἀπό τό πιατάκι· убить с первого выстрела σκοτώνω μέ τόν πρῶτο πυροβολισμό· узнать с первого взгляда ἀναγνωρίζω μέ τήν πρώτη ματιά· взять с бою κυριεύω μέ μάχη· продавать с аукциона βγάζω σέ πλειστηριασμό· с разбега μέ φόρα, μετά φοράς·
    2. (откуда-л, \с при удалении, отделении) ἀπό:
    встать со стула σηκώνομαι ἀπό τήν καρέκλα· уволить с работы διώχνω ἀπό τή δουλειά· свергнуть с престола ρίχνω ἀπό τό θρόνο, ἐκθρονίζω·
    3. (на основании чего-л.) μέ:
    с разрешения μέ τήν ἄδεια· с его́ ведома ἐν γνώσει του·
    4. (от кого-л.) ἀπό, ἐκ:
    получить деньги с заказчика εἰσπράττω χρήματα ἀπό τόν πελάτη· с миру по нитке\сголому рубашка посл. φασούλι τό φασούλι, γεμίζει τό σακκούλι· с него́ причитается... ἀπ' αὐτόν ἔχουμε νά παίρνουμε...
    5. (при обозначении исходного пункта) ἀπό:
    с сегодняшнего дня ἀπό σήμερα· с завтрашнего дня ἀπό αὐριο· с детства ἀπό τά παιδικά χρόνια. с тех пор ἀπό τότε· рыба гниет с головы погов. τό ψάρι βρωμά ἀπ' τό κεφάλι·
    6. (по причине) ἀπό:
    с досады ἀπό τό κακό μου, ἀπό τή φούρκα μου· сгорать со стыда κατακοκκινίζω ἀπό τή ντροπή μου· устать с дороги κουράζομαι ἀπό τό ταξίδι·
    7. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) ἀπό, ἐκ:
    писать портрет с кого-л. ζωγραφίζω τό πορτραίτο κάποιου· перевод с греческого μετάφραση ἀπό τά ἐλληνικά· В с твор. п.
    1. μέ, μαζί μέ, μετά:
    говорить с сестрой μιλώ μέ τήν ἀδελφή (μου)· обедать с товарищем τρώγω μαζί μέ τόν φίλο μου·
    2. (в смысле союза «и») και:
    я с товарищем ἐγώ καί ὁ φίλος μου·
    3. (для выражения особенности, качества) μέ:
    дом с зеленой крышей σπίτι μέ πράσινη στέγη· писатель с большим талантом συγγραφέας μέ μεγάλο ταλέντο·
    4. (быть с чем-л., иметь что-л.) μέ, μετά:
    с цветами в руках μέ λουλούδια στά χέρια·
    5. (против) κατά, ἐναντίον:
    6. (при сравнении) μέ:
    его нельзя сравнить с тобой αὐτόν δέν μπορείς νά τόν συγκρίνεις μ' ἐσένα·
    7. (при обозначении образа действия, цели, сопровождающего действия, состояния) μέ:
    с плачем μέ κλάματα· проснуться с головной болью ξυπνώ μέ πονοκέφαλο· читать с выражением ἀπαγγέλλω μέ ἐκφραση· одеваться со вкусом ντύνομαι μέ γούστο· ждать с нетерпением περιμένω μέ ἀνυπομονησία·
    8. (при обозначении начала действия или состояния):
    выехать с рассветом ἀναχωρώ τά ξημερώματα· с заходом солнца ὀταν δύει ὁ ήλιος, τό ἡλιοβασίλεμα· с отъездом гостей ὀταν ἐφυγαν οἱ ξένοι· поумнеть с возрастом βάζω μυαλό μεγαλώνοντας· с каждым часом ὠρα μέ τήν ὠρα·
    9. (при обозначении в пространстве) μέ:
    граница с Румынией τά σύνορα μέ τή Ρουμανία· сидеть рядом с сестрой κάθομαι δίπλα στήν ἀδερφή μου· с рвением μέ ζήλο· с помощью μέ τή βοήθεια (или τή βοήθεια)· с целью μέ σκοπό· С с вин. п. (приблизительно) περίπου, σχεδόν:
    с месяц назад πριν ἕνα μήνα περίπου· величиной с грецкий орех περίπου σάν καρύδι μεγάλο· <> с ним случилось несчастье ἐπαθε (или τοϋ συνέβη) δυστύχημα· хватит с тебя σοῦ φτάνει τόσό с головы до ног ἀπό τήν κορυφή ὡς τά νύχια· с начала до конца ἀπ' τήν ἀρχή ὡς τό τέλος· с самого начала ἀπ' τήν ἀρχή· с изнанки ἀπό τήν ἀνάποδη· уйти ни с чем φεύγω ἀπρακτος, φεύγω μέ ἀδεια χέρια· с минуты на минуту ὀπου ναναι, ἀπό στιγμή σέ στιγμή· с этой точки зрения ἀπ' αὐτή τήν ἀποψη· что с вами? τι 'έχετε;, τί πάθατε;

    Русско-новогреческий словарь > с

  • 82 сидеть

    сидеть
    несов
    1. κάθομαι:
    \сидеть за столо́м κάθομαι στό τραπέζι· \сидеть за работой κάθομαι καί δουλεύω· \сидеть на лошади εἶμαι καβάλα στό ἄλογο· \сидеть на корточках κάθομαι σταυροπάδν
    2. (находиться, пребывать) μένω, είμαι, κάθομαι:
    \сидеть в тюрьме εἶμαι στή φυλακή· \сидеть без денег εἶμαι ἀπένταρος·
    3. (о платье и т. п.) ἐφαρμόζω, στρώνω (άμετ.):
    пиджак сидит хорошо́ τό σακάκι στρώνει καλά· ◊ \сидеть сложа́ руки κάθομαι μέ σταυρωμένα χέρια· \сидеть. как на иголках κάθομαι σέ ἀναμένα κάρβουνα· \сидеть на мели πέφτω σέ ξέρα· ◊ \сидеть на веслах κάνω κουπί· \сидеть на диете κάνω δίαιτα· \сидеть на картошке τρώγω μόνο πατάτα· \сидеть без хлеба δέν ἔχω ψωμί νά φάω.

    Русско-новогреческий словарь > сидеть

  • 83 столоваться

    столоваться
    несов τρώγω, γευματίζω.

    Русско-новогреческий словарь > столоваться

  • 84 съедать

    съедать
    несов τρώγω (ὠρισμένη ποσότητα).

    Русско-новогреческий словарь > съедать

  • 85 съесть

    съесть
    сов см. съедать и есть· ◊ собаку \съесть на чем-л. разг τρώγω τά μουστάκια μου σέ κάτι.

    Русско-новогреческий словарь > съесть

  • 86 тарелка

    тарелк||а
    ж
    1. τό πιάτο:
    глубокая \тарелка τό βαθύ πιάτο· мелкая \тарелка τό ρηχό πιάτο· десертная \тарелка τό πιατάκι· съесть полную \тарелкау су́па τρώγω ἕνα ὁλόκληρο πιάτο σούπά
    2. \тарелкаи мн. муз. τά κύμβαλα· ◊ быть не в своей \тарелкае разг δέν εἶμαι στά κέφια μου.

    Русско-новогреческий словарь > тарелка

  • 87 тираж

    тираж
    м
    1. (займа и т. ἡ.) ἡ κλήρωση [-ις] λαχείου:
    выйти в \тираж а) κληρώνομαι, б) перен τρώγω τά ψωμιά μου, παλιώνω·
    2. (издания) ὁ ἀριθμός ἀντιτύπων, τό τιράζ:
    выйти большим \тиражо́м ἐκδίδομαι σέ πολλά ἀντίτυπα· весь \тираж распродан ἡ ἔκδοση ἐξαντλήθηκε.

    Русско-новогреческий словарь > тираж

  • 88 точить

    точить
    несов
    1. (делать острым) ἀκονίζο, τροχίζω:
    \точить нож ἀκονίζω τό μαχαίρι· \точить карандаш ξύνω τό μολύβι·
    2. (на токарном станке) τορνεύω·
    3. (проедать, повреждать что-либо) τρώγω, διαβιβρώρχω, σαρακοτρώγω, φθείρω:
    червь точит дерево τό σαράκι τρώει τό ξύλο· ржа́вчина то́чит железо ἡ σκουριά φθείρει τό σίδερο· вода точит камень τό νερό τρώει τήν πέτρά
    4. перен (мучить) τρώ(γ)ω, βασανίζω:
    ее то́чит го́ре τήν τρώει ὁ καημός· ◊ \точить зу́бы на кого́-л. ἔχω στό ᾶχτΐ κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > точить

  • 89 ухо

    у́х||о
    с τό ἀφτί, τό αὐτί, τό ούς:
    на-ру́жное (среднее) \ухо τό ἔξω (то μέσον) οὐς· воспаление \ухоа ἡ ὠτΐτις· заткну́ть у́ши βουλώνω τ' αὐτιά· отодрать за уши τραβώ τ' αὐτιά· ◊ туго́й на ухо βαρύκο-ος· быть тугим на ухо βαρυακούω· говорить кому́-л. на́ ухо ψιθυρίζω κάτι στό ἀφτί· во все у́ши слу́шать εἶμαι ὅλος αὐτιά· пропустить мимо ушей κάνω πώς δέν ἀκούω, κάνω τόν κουφό· держать \ухо востро́ ἔχω τά μάτια μου τέσσερα· навострить у́ши τσιτώνω τ' ἀφτιά, εἶμαι ὅλος ἀφτιά· протрубить (прожужжать) все у́ши кому-л. τρώγω κάποιου τ' αὐτιά μέ τήν πολυλογία μου· в одно́ \ухо входит, в другое выходит ἀπ' τό ἕνα αὐτἰ μπαίνει καί ἀπό τ' ἄλλο βγαίνει· он и \ухоом не ведет καρφί δέν μοῦ καίεται, δέν μέ μέλει· \ухо (у́ши) дерет τρυπδ τά ἀφτιά· у́ши вя́иут κοκκινίζουν τ' ἀφτιά ἀπό ντροπή· дойти до чьи́х-л. ушей φτάνω στ' ἀφτιά· не верить свои́м уша́м δέν πιστεύω τ' αὐτιά μου· не видать как своих ушей δέν πρόκειται νά τό δεις ποτέ· быть по уши в долгу́ εἶμαι πνιγμένος στά χρέη, εἶμαι βουτηγμένος στά χρέη· быть влюбленным по́ уши εἶμαι τρελλά. ἐρωτευμένος· слышать кра́ем \ухоа κάτι πήρε τ' αὐτι μου· за́ уши тащить кого-л. μέ τό ζόρι προωθώ κάποιον хлопать уша́ми ἀκούω χωρίς νά καταλαβαίνω τίποτε· дать в \ухо, дать по уху груб. κτυπώ κάποιον στ' αὐτιά.

    Русско-новогреческий словарь > ухо

  • 90 хлеб

    хлеб
    м
    1. (печеный) τό ψωμί, ὁ ἄρτος:
    белый (пшеничный) \хлеб τό ἄσπρο ψωμί· черный (ржаной) \хлеб τό μαῦρο ψωμί· черствый \хлеб τό μπαγιάτικο ψωμί· каравай \хлеба τό καρβέλι· ломо́ть \хлеба ἕνα κομμάτι ψωμί·
    2. (зерно и растение) τό σιτάρι, ὁ σίτος/ τά σιτηρά (хлеба):
    ссыпать \хлеб в амбары ἀποθηκεύω τό σιτάρι· озимые \хлеба τά πρώιμα (или τά φθινοπωριάτικα) σιτηρά· яровые \хлеба τά ἀνοιξιάτικα σιτηρά·
    3. (пропитание; средства к существованию) разг τό ψωμί, ὁ ἄρτος:
    зарабатывать себе на \хлеб βγάζω τό ψωμί μου· лишать кого́-л. куска \хлеба στερώ τό ψωμί κάποιου· ◊ \хлеб да соль! καλή δρεξη!· \хлеб насущи́ый ὁ ἐπιούσιος ἄρτος· отбивать \хлеб у кого́-л. παίρνω τό ψωμί κάποιου· жить на чужих \хлеба́х μέ ταΐζουν ἄλλοι· перебиваться с \хлеба на квас τρώγω ψωμί καί σουγιά.

    Русско-новогреческий словарь > хлеб

  • 91 хлебать

    хлеба||ть
    несов τρώγω, ρουφώ· ◊ уйти не солоно \хлебатьвши φεύγω ἄπρακτος.

    Русско-новогреческий словарь > хлебать

  • 92 шапка

    шап||ка
    ж τό καπέλλο:
    без \шапкаки ἀσκεπής· ◊ \шапка волос τά πυκνά μαλλιά· получить по \шапкаке τρώγω καρπαζιά· на воре \шапка горит ὀποιος ἐχει τή μύγα μυγιάζεται· \шапканевидимка (в сказке) τό θαυματουργό καπέλλο.

    Русско-новогреческий словарь > шапка

  • 93 щека

    щек||а
    ж τό μάγουλο, ἡ παρειά· ◊ уписывать за обе \щекай разг καταβροχθίζω, τρώγω μέ δρεξη.

    Русско-новогреческий словарь > щека

  • 94 есть

    [ιέστ*] ρ. τρώγω

    Русско-греческий новый словарь > есть

  • 95 жрать

    [ζράτ"]ρ. τρώγω

    Русско-греческий новый словарь > жрать

  • 96 разъедать

    [ραζ'γιεντάτ'] ρ. τρώγω, φθείρω

    Русско-греческий новый словарь > разъедать

  • 97 съедать

    [σ"γιεντάτ*] ρ. τρώγω

    Русско-греческий новый словарь > съедать

  • 98 есть

    [ιέστ'] ρ τρώγω

    Русско-эллинский словарь > есть

  • 99 жрать

    [ζράτ"]ρ τρώγω

    Русско-эллинский словарь > жрать

  • 100 разъедать

    [ραζ'γιεντάτ'] ρ τρώγω, φθείρω

    Русско-эллинский словарь > разъедать

См. также в других словарях:

  • τρώγω — gnaw pres subj act 1st sg τρώγω gnaw pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρώγω — και τρώω έφαγα, φαγώθηκα, φαγωμένος 1. μασώ και καταπίνω τροφή: Έφαγε σούπα και φρούτα. 2. γευματίζω, δειπνώ: Κάτσε να φάμε. 3. μου αρέσει κάποιο φαγητό: Δεν τρώει τις μπάμιες. 4. δε νηστεύω, τρώω αρτύσιμα: Ανήμερα Μεγάλη Παρασκευή τρώ(γ)ει. 5.… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • τρώγω — ΝΜΑ, και τρώω Ν, και δωρ. τ. τράγω Α μασώ και καταπίνω στερεά ή ημιστερεά τροφή, εσθίω (α. «ζεστό ψωμί δεν έφαγα / γλυκό κρασί δεν ήπια», δημ. τραγούδι β. «ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα», ΚΔ) νεοελλ. 1. (κατ επέκτ.) παίρνω… …   Dictionary of Greek

  • τρῶγον — τρώγω gnaw pres part act masc voc sg τρώγω gnaw pres part act neut nom/voc/acc sg τρώγω gnaw imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) τρώγω gnaw imperf ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρώγετε — τρώγω gnaw pres imperat act 2nd pl τρώγω gnaw pres ind act 2nd pl τρώγω gnaw imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρώγῃ — τρώγω gnaw pres subj mp 2nd sg τρώγω gnaw pres ind mp 2nd sg τρώγω gnaw pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • κακοτρώ(γ)ω — τρώγω κακώς, ανεπαρκώς, υποσιτίζομαι, τρώγω τροφές όχι ιδιαίτερα θρεπτικές ή εύπεπτες …   Dictionary of Greek

  • τρωγόμενον — τρώγω gnaw pres part mp masc acc sg τρώγω gnaw pres part mp neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρωγόντων — τρώγω gnaw pres part act masc/neut gen pl τρώγω gnaw pres imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρωξόμεθα — τρώγω gnaw aor subj mid 1st pl (epic) τρώγω gnaw fut ind mid 1st pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρῶγε — τρώγω gnaw pres imperat act 2nd sg τρώγω gnaw imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»