-
1 τροφεια
τά1) плата за воспитание Aesch., Eur., Lys., Plat. etc.2) питание, средстваβίου τ. Soph. — средства к жизни;
τ. ματρός Eur. — материнское молоко -
2 τροφεία
τα1) плата кормилице; 2) расходы на питание; 3) расходы на содержание родителей; 4) перен. сыновний или дочерний долг -
3 ανταποδιδωμι
1) платить, расплачиваться; воздавать, возмещать(ἀλλήλοις Arst.)
οὐκ ἔχεν ἀνταποδοῦναι Batr. — не иметь, чем расплатиться;ἀ. τὸ ὅμοιον Her., τὸ ἴσον Thuc., Arst. или τέν ἴσην Arst. — платить той же монетой, воздавать тем же;τροφεῖα ἀ. Lys. — возвращать стоимость воспитания;ἀνταποδοῦναι ἀρετήν Thuc. — отнестись с тем же великодушием;ἀ. τινί τι Plat. — по справедливости приписывать чему-л. что-л.2) отвечать(τινί Plat.)
ἀ. τέν κραυγήν Plut. — отвечать криком на крик3) соответствовать(τινί Plat.)
ἀ. ἐπὴ θἄτερα Arst. — находиться во взаимном соответствии4) взаимно передавать, подавать друг другу -
4 πληροω
1) наполнять(κρατῆρα, sc. οἴνου Eur.; λάρνακας λίθων Her.; τινα εὐφροσύνης NT.)
φόβου πεπληρωμένος Plat. — преисполненный страха;σάλπιγξ πνεύματος πεπληρωμένη Aesch. — наполненная дыханием труба, т.е. трубные звуки;(ἵπποι) μυκτηροκόμποις πνεύμασιν πληρούμενοι Aesch. — громко храпящие кони;πληρουμένης τῆς ἐκκλησίας Arph. — когда начнется (досл. когда заполнится) собрание;πολλοὴ δ΄ ἐπληρώθημεν ἐν μικρῷ χρόνῳ Eur. — за короткое время собралось нас много2) восполнять, возмещать(τέν χρείαν Thuc.)
ἵνα …ᾖ τοι ἀπαρτιλογίη πεπληρωμένη Her. — (я добавлю семь тысяч), чтобы была у тебя полная сумма;τροφεῖα π. χθονί Aesch. — возместить (свой) долг стране3) комплектовать(ναῦν ἀνδρῶν Her.)
τὰς ναῦς πληρώσασθαι Xen. — укомплектовать людьми свои суда;π. θωρακεῖα Aesch. — размещать людей у брустверов4) (о времени, пространстве, числе) достигать, доходить, простиратьсяπ. ἐς τὸν ἀριθμόν Her. — достигать (данного) числа
5) ( о сроке) дотягивать, отбыватьοὐ πληρώσασα τοὺς δέκα μῆνας τίκτει τὸν Δημάρητον Her. — не дотянув до десяти месяцев, (жена Аристона) рожает Демарета;
τοὺς χρόνους π. Plat. — отбывать до конца срок (изгнания)6) исполнять, осуществлять(τὸν νόμον NT.)
πεπληρωκέναι τὸ χρεών Plut. — осуществить, т.е. оправдать предсказание;πεπλήρωται ὅ καιρός NT. — исполнилось (пришло) время7) кончать8) насыщать, удовлетворятьβορᾶς ψυχέν π. Eur. — насыщаться пищей;
π. τὰς ἐπιθυμίας Plat. — удовлетворять свои страсти;θυμὸν χειρὴ πληρῶσαι Soph. — рукой утолить гнев, т.е. отомстить9) оплодотворять(τὰ θήλεα Arst.)
-
5 πορσυνω
1) готовить, приготовлять(δαῖτα Pind.; βίου τροφεῖα Soph.; τὰ ἐπιτήδεια Xen.)
π. χάριν τινί Eur. — оказывать услугу кому-л.;λέχος καὴ εὐνέν π. Hom. — (о женщине) разделять ложе2) причинять, устраивать(ἐχθροῖς ἐχθρά Aesch.; τοῖς πολεμίοις κακὰ π. ἢ ἑαυτῷ ἀγαθά Xen.)
ἐγώ εἰμ΄ ὅ πορσύνας τάδε Soph. — это я устроил3) передавать, сообщать(πρᾶγμα μέγα Soph.)
4) совершать, выполнять, делать(πόνον προκείμενον Eur.)
π. κατὰ δώματα HH. — вести домашнее хозяйство;ὡς τὸ τοῦ ποταμοῦ οὕτως ἐπορσύνετο Xen. — после того, как река в этом месте была таким образом подготовлена (для переправы);τὰ τοῦ θεοῦ π. Her. — справлять праздник в честь божества5) заботиться, окружать уходом(βρέφος Pind.)
6) почитать, чтить(Ὁμήρου ῥῆμα Pind.)
-
6 εκτίνω
(αόρ. εξέτ(ε)ισα) μετ.1) уплачивать; оплачивать; выплачивать;εκτίνω ζημίαν — покрывать убыток;
εκτίνω τροφεία — оплатить питание;
εκτίνω δίκην (τινός) — платить штраф (за что-л.);
2) выполнять (долг);εκτίνω τό κοινόν χρέος — умирать;
3) перен. искупить (вину); нести (наказание);εκτίνω ποινήν — отбывать наказание
См. также в других словарях:
τροφεία — τροφείᾱ , τροφεία service as wet nurse fem nom/voc/acc dual τροφείᾱ , τροφεία service as wet nurse fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροφεῖα — pay for rearing and bringing up neut nom/voc/acc pl τροφεῖον neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροφεία — (I) ἡ, Α [τροφεύω] η υπηρεσία και το επάγγελμα τής τροφού. (II) τα / τροφεῑα, ΝΑ, και σπάν. τ. εν. τροφεῑον, τὸ, Α αμοιβή, συνήθως χρηματική, που δίνεται στον τροφέα ή στην τροφό νεοελλ. τα έξοδα διατροφής αρχ. 1. φορβή ζώων 2. (στον εν.) α) ο… … Dictionary of Greek
τροφεία — τα 1. ο μισθός της τροφού, η αμοιβή της παραμάνας. 2. τα έξοδα για την τροφή: Πλήρωσε στον ξενώνα λίγα λεφτά για τροφεία … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
τροφειῶν — τροφεία service as wet nurse fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροφείοις — τροφεῖα pay for rearing and bringing up neut dat pl τροφεῖον neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροφείων — τροφεῖα pay for rearing and bringing up neut gen pl τροφεῖον neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τροφεῖ' — τροφεῖο , τρέφω thicken pres opt mp 2nd sg (epic ionic) τροφεῖαι , τρέφω thicken pres ind mp 2nd sg (epic ionic) τροφεῖο , τροφέω serve as a wet nurse pres opt mp 2nd sg (epic ionic) τροφεῖαι , τροφέω serve as a wet nurse pres ind mp 2nd sg (epic … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
INFANS — I. INFANS a non fando dictus est, teste Nonio: sicut Graec. νήπιος, a νὴ et ἔπω. Hic sive die sive noctu in lucem prodit, natalis dicitur dies, ut ex Varrone fuse explicat A. Gell. l. 3. c. 2. et quidem verae nativitatis terminus, nonus est… … Hofmann J. Lexicon universale
PARENTES — a PARIENDO dicti, magno in honore ubique habiti sunt. Cum enim natura exiguam hominibus vitae periodum circumscripserit, eiusque usuram dederit, tamquam pecuniae, nullâ praestitutâ die, facile suis exhauriretur civitas civibus, nisi cives… … Hofmann J. Lexicon universale
τροφείον — τὸ, Α βλ. τροφεία … Dictionary of Greek