Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

τα+μέτρα

  • 21 χανδανω

        (fut. χείσομαι, aor. 2 ἔχᾰδον - эп. тж. χάδον; pf. со знач. praes. κέχανδα)
        1) вмещать, содержать
        

    (τέσσαρα μέτρα, γλήνεα πολλά Hom.)

        ὡς οἱ χεῖρες ἐχάνδανον Hom. — сколько он мог захватить руками;
        οὐδὸς δ΄ ἀμφοτέρους ὅδε χείσεται Hom. — этот порог вместит (нас) обоих, т.е. места нам хватит обоим

        2) охватывать, держать
        

    (ῥόπαλον Theocr.)

        3) перен. вмещать, выдерживать
        

    (Ἥρῃ δ΄ οὐκ ἔχαδε στῆθος χόλον Hom.)

        κωκύσασα ὅσσον ἐχάνδανε μητρὸς ἀνίη Anth. — рыдая так, как может (рыдать) материнская скорбь;
        ὅσον κεφαλέ χάδε Hom. и ὁπόσον ἥ φάρυγξ ἂν χανδάνῃ Arph.во все горло

    Древнегреческо-русский словарь > χανδανω

  • 22 χυδην

         χύδην
         χύ-δην
        дор. χύδᾱν (ῠ) adv. [χέω]
        1) рассыпая там и сям
        2) наудачу, беспорядочно, вперемешку
        

    χ. βεβλῆσθαι Plat. — быть сваленным в одну кучу;

        τὰ χ. μαθήματα Plat. — беспорядочные знания;
        χ. ἐναλείφειν τοῖς φαρμάκοις Arst. — класть краски как попало;
        χ. λέγειν Isocr.говорить бессвязно

        3) в несвязанной форме, т.е. в прозе
        

    ἐν ποιήμασιν ἢ χ. Plat. — в стихах или в прозе;

        τὰ μέτρα μνημονεύειν μᾶλλον τῶν χ. Arst. — помнить размеренную речь лучше, чем прозу

        4) в изобилии
        

    χ. ἀργυρίου καὴ χρυσοῦ παρόντος Plut.так как всюду были кучи серебра и золота

    Древнегреческо-русский словарь > χυδην

  • 23 αντιαλκοολικός

    η, ό[ν] противоалкогольный;

    αντιαλκοολικά μέτρα — меры по борьбе с пьянством

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αντιαλκοολικός

  • 24 δραστικός

    η, ό[ν] действенный, эффективный;

    δραστικά μέτρα — действенные меры;

    δραστικό μέσο — действенное средство;

    δραστική βολή — огонь на поражение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δραστικός

  • 25 ενδεικνύω

    (αόρ. ενέδειξα, παθ. αόρ. ενεδείχθην) μετ. показывать, указывать на..., служить признаком, означать;
    1) — требоваться, быть необходимым; — быть диктуемым;

    η κυβέρνησις θα λάβει τα ενδεικνύόμενα μέτρα — правительство примет необходимые меры;

    2) мед. быть показанным;

    η κινίνη ενδεικνύεται κατά της ελονοσίας — хинин показан при малярии;

    3) απρόσ. нужно, необходимо

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ενδεικνύω

  • 26 εξυγιαντικός

    η, ό[ν] оздоровительный;

    εξυγιαντικά μέτρα — оздоровительные мероприятия

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εξυγιαντικός

  • 27 καταναγκαστικές

    η, ό[ν]
    1) принудительный;

    καταναγκαστικέςά μέτρα — принудительные меры;

    καταναγκαστικέςή εργασία — или τα καταναγκαστικέςά (έργα) — принудительные работы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καταναγκαστικές

  • 28 κατασταλτικές

    η, ό[ν]
    1) сдерживающий, ограничивающий; останавливающий; прекращающий; 2) усмиряющий, подавляющий;

    κατασταλτικέςά μέτρα — репрессивные меры

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατασταλτικές

  • 29 μάκρος

    (-ους,-ου) τό
    1) длина;

    στο μάκρος — или του μάκρου(ς) — в длину;

    πέντε μέτρα μάκρος — пять метров в длину;

    2) см. μάκρεμα 1;
    3) длительность, продолжительность;

    τραβάει ( — или πάει) σε μάκρος — долго длиться, затягиваться;

    αυτή η δουλειά πήρε μάκρος — эта работа затянулась;

    4) πλ. огромное пространство, простор;

    της θάλασσας τα μάκρη — морской простор

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μάκρος

  • 30 μετρώ

    (ε), μετράω μετ.
    1) прям., перен. мерить, измерять;

    μετρώ τίς δυνάμεις μου — взвешивать свои силы;

    μετρώ τα λόγια μου — взвешивать свои слова;

    με τον ίδιο 'πήχυ τα μετράει όλα — у него для всего одна мерка, он подходит ко всему с общей меркой;

    έχω μετρήσει πολλές φορές αυτόν τον κάμπο — я исходил вдоль и поперёк это поле;

    μετρώ διά τού βλέμματος — измерять взглядом;

    2) считать;

    δεν ξέρει να μετρήσει ως το εκατό — он не может сосчитать до ста;

    μετριούνται στα δάχτυλα — по пальцам можно пересчитать, очень мало;

    3) платить, уплачивать;
    § εγλύστρησε και μέτρησε όλη τη σκάλα он поскользнулся и пересчитал все ступеньки; πέντε μέτρα κι' ένα κόβε посл, семь раз отмерь, один отрежь;

    μετριέμαι, μετρ(ι)ούμαι — мериться (силой и т. п.); — тягаться;

    αν κότας, έλα να μετρηθείς μαζί μου если не боишься, то потягайся со мной;

    § θα μετρηθοδμε! — а) мы еще посмотрим, кто кого!, мы ещё померяемся силами!; — б) мы ещё сочтёмся

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μετρώ

  • 31 παίρνω

    (αόρ. (ε)πήρα, παθ. αόρ. (ε)πάρθηκα) 1. μετ.
    1) брать (в руки); 2) принимать (лекарство); 3) получать (письмо, диплом, приказание и т. п.); 4) получать, зарабатывать; 5) брать, захватывать (город, крепость, территорию);

    παίρν με έφοδο — брать штурмом;

    6) брать, захватывать с собой, забирать; уносить (тж. ветром, волнами); увозить;
    ο αέρας πήρε το καπέλλο ветер унёс шляпу; 7) унести, утащить, стащить; 8) брать (в жёны, в мужья); выходить замуж; жениться; πήρε αξιωματικό она вышла замуж за офицера; 9) брать на себя; принимать (обязанности и т. п.); 10) схватить, поймать (болезнь); πήρα πλευρίτη схватил плеврит; 11) вмещать (о сосуде, помещении и т. п.); 12) следовать, идти (за кем-л.);

    παίρν από κοντά ( — или από πίσω — или στο κατόπι) — а) идти следом, следовать (за кем-л.); — б) преследовать;

    παίρνω τό μέρος κάποιου — а) быть чьйм-л. последователем; — б) принимать чью-л. сторону;

    13) покупать;
    14) брать, нанимать (рабочую силу); 15) понимать; воспринимать;

    τό παίρνω ανάποδα — понимать неправильно, понимать наоборот;

    τα παιδιά δεν τα παίρνουν τα γράμματα — дети плохо учатся;

    παίρν στα σοβαρά — принимать всерьёз;

    16) принимать (за кого-что-л.);

    παίρν γιά κάποιον — принимать за кого-л.;

    17) застигать, заставать;
    μας πήρε η νύχτα... ночь нас застала...;

    § παίρνω τα μάτια μου — уходить куда глаза глядят;

    παίρνω αέρα — а) пропускать воздух; — б) наглеть, зазнаваться;

    παίρνουν τα μυαλά μοβ αέρα — или τό παίρνω επάνω μου — зазна-

    ваться;

    παίρνω μυρωδιά — или παίρν είδηση — или παίρν χαμπάρι — догадываться; — узнавать; — замечать, παίρνω μυρωδιά κάποιον — или κάτι — увидеть, заметить кого-что-л., παίρνω κουράγιο — ободриться; — воспрянуть духом;

    τό παίρν κατάκαρδα — принимать что-л, близко к сердцу;

    με πήραν τα αίματα обливаться кровью;

    παίρνω τον κατήφορο — или παίρνω την κάτω βόλτα — ухудшаться, идти к упадку, катиться по наклонной плоскости;

    τό πήρε στα μπόσικα проявлять халатность, относиться халатно;

    παίρνω στο μεζέ — насмехаться, издеваться над кем-л.;

    παίρνω τό τραμ — сесть в трамвай;

    παίρνω ταξί — взять такси;

    παίρνω τη βόλτα μου — совершать прогулку;

    παίρνω λόγια — собирать и распространять слухи;

    παίρνω με καλό (κακό) μάτι κάποιον — быть расположенным (нерасположенным) к кому-л.;

    παίρνω τα μέτρα μου — принимать меры;

    παίρνω στο λαιμό μου κάποιον — становиться причиной неприятностей для кого-л.;

    παίρνω δρόμο — а) отправляться в дорогу; — б) быть выгнанным, уходить;

    παίρνω καλό δρόμο — а) идти по правильному пути; — б) преуспевать, παίρνω άσχημο δρόμο — становиться на плохой путь, испортиться, παίρνω πόδι — а) отправляться восвояси; — б) устраняться; — в) увольняться;

    παίρνω φωτιά — а) начинать гореть, воспламеняться; — б) перен. вспыхивать, горячиться; — заводиться (разг);

    παίρν τα μυαλά κάποιου — вскружить кому-л. голову; — очаровывать; — сводить с ума;

    παίρνω ανάσα — получить передышку;

    τούς επήρα όλους я всех обыграл;
    τον πήρε το μάτι μου я его заметил; τον πήραν μέσα его забрали, его посадили в тюрьму; με παίρνει το παράπονο слёзы подступают к горлу, мне хочется плакать; τον πήρε ο χάρος (или ο θεός) он умер; με πήρε ο διάβολος я разорён, я пропал; μας πήρε τ' αυτιά он надоел нам, он прожужжал нам все уши; μου πήρε το κεφάλι он заморочил мне голову; τον πήρε η ρόδα он попал под колёса;

    με παίρνει ο ΰπνος — я засыпаю;

    δεν μας παίρνει ο χρόνος — времени не хватает, некогда;

    όσο παίρνει το μάτι — насколько можно охватить глазом;

    πάρε τον ένα και χτύπα τον άλλο один хуже другого;
    (πού) να σε πάρβι ο διά(β)ολος а) чтоб тебя чёрт побрал; б) чёрт с тобой; πάρε τη βόλτα! вон отсюда, уходи!; 2. αμετ. 1) начинаться; наступать; πήρε βροχή начался дождь; πήρε η νύχτα наступила ночь; 2) να или καί) начинать; παίρνει να (или καί) ξυνίζει το κρασί вино начинает киснуть; παίρνει να (или καί) βραδυάζει начинает темнеть; 3) από) понимать; δεν παίρνει από λόγια (αστεία) он не понимает слов (шуток); § πάρε-δώσε общие с кем-л. делишки; связи, дружба; δε μού αρέσει αυτό το παρε-δώσε με τον А. мне не нравится твоя дружба с А.;

    παίρνει και δίνει — что-л, в полном разгаре;

    παίρνει και δίνει ο χορός — бал, танцы в разгаре;

    παίρνω καί δίνω — а) обладать неограниченной властью; — б) чинить произвол;

    παίρνω απάνω μου — поправляться;

    είναι καλός (εξυπνος) όσο παίρνει — лучше (умнее) его быть невозможно, лучше (умнее) не бывает

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παίρνω

  • 32 περιοριστικός

    η, ό[ν] ограничительный; ограничивающий;

    περιοριστικόςά μέτρα — ограничительные меры

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > περιοριστικός

  • 33 περισταλτικός

    η, ό[ν]
    1) ограничивающий, ограничительный; пресекающий;

    περισταλτικά μέτρα — ограничительные меры; — пресекающие меры;

    2) физиол, перистальтический;

    περισταλτικές κινήσεις — перистальтика

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > περισταλτικός

  • 34 πιεστικός

    η, ό[ν]
    1) оказывающий давление; 2) принудительный, насильственный;

    πιεστικά μέτρα — принудительные меры; — репрессии;

    3) гнетущий; подавляющий

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πιεστικός

  • 35 πλάτος

    τό
    1) ширина;

    με πλάτος πέντε μέτρα — шириной в пять метров;

    κατά πλάτος — в ширину;

    2) геогр., перен. широта;

    γεωγραφικό πλάτος — географическая широта;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πλάτος

  • 36 προληπτικές

    η, ό[ν] 1.
    1) предупредительный, предохранительный; предупреждающий, предотвращающий; превентивный (книжн.); профилактический;

    προληπτικέςά μέτρα — предупредительные, превентивные меры;

    2) суеверный;
    2. (τό) 1) предупредительные меры; профилактика;

    προληπτικέςό τού κάκου — предупреждение несчастья;

    2) профилактическое средство;

    προληπτικέςά τού καρκίνου — профилактические средства от рака

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προληπτικές

  • 37 προσωρινός

    η, ό[ν] временный, преходящий, мимолётный;

    προσωρινή διαμονή (παραμονή) — временное местонахождение (пребывание);

    προσωρινό εμπόδιο — временная заминка;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προσωρινός

  • 38 προφυλακτικός

    η, ό[ν]
    1) профилактический, предохранительный;

    'παίρνω προφυλακτικά μέτρα — принимать профилактические меры;

    προφυλακτικός εμβολιασμός — предохранительная прививка;

    2) осторожный, осмотрительный (о человеке)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προφυλακτικός

  • 39 πρόχειρος

    η, ο [ος, ον ]
    1) лежащий под рукой;

    δεν έχω πρόχειρα χρήματα — у меня нет под рукой денег;

    2) сделанный наспех, на скорую руку, без подготовки; непродуманный (о докладе);
    3) импровизированный; εκ τού προχείρου экспромтом; 4) черновой; 5) беглый, поверхностный;

    πρόχειρη ματιά — беглый взгляд;

    § πρόχειρα μέσα — подручные средства;

    πρόχειρα μέτρα — временные меры (в экстренных случаях)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πρόχειρος

  • 40 σηκώνω

    μκτ.
    1) поднимать; держать (груз и т. п.);

    σηκώνω (ο)λίγο — приподнимать;

    σηκώνω τα χέρια ψηλά — поднимать руки вверх;

    σηκώνω τον γιακά — поднимать воротник;

    σηκών άγκυρα (πανιά) — поднимать якорь (паруса);

    σηκώνω τό ποτήρι — поднимать бокал;

    σήκωνα μιαν ώρα το παιδί целый час держал ребёнка на руках;

    σηκώνω σκόνη — поднимать пыль;

    2) строить, воздвигать, возводить;
    σήκωσε ένα τοίχο τρία μέτρα он построил стену высотой в три метра; 3) надстраивать; 4) подбирать (платье); засучивать (рукава); 5) перен. поднимать, вызывать, производить (шум и т. п.); 6) перен. поднимать, будить; 7) поднимать, повышать;

    σηκών τη φωνή — повышать голос;

    8) перен. поднимать против (кого-л.);
    9) перен. выносить, выдерживать, терпеть;

    σηκώνω αστεία — сносить шутки, насмешки;

    10) брать (деньги, ссуду из банка);
    одалживать (деньги); занимать;

    § σηκώνω χέρι σε κάποιον — поднимать на кого-л. руку; — замахиваться на кого-л.;

    σηκώνω κεφάλι — поднимать голову; — осмелеть; — выступать против;

    σηκώνω τό ανάστημα μου — подниматься во весь рост, распрямляться;

    σηκώνω στο πόδι — поднимать на ноги;

    σηκώνω τα όπλα εναντίον κάποιου — поднимать оружие против кого-л.;

    σηκώνω τα μυαλά κάποιου — сводить кого-л. с ума;

    σηκώνω τό στρώμα — убирать постель;

    σηκώνω τό τραπέζι — убирать со стола;

    σηκώνω τούς ώμους μου — пожимать плечами;

    δε σηκώνει κεφάλι από το βιβλίο — он головы от книги не поднимает, он усердно занимается;

    δεν με σηκώνει το κλίμα εδώ — здешний климат мне не подходит;

    όσα σηκώνει ο νούς — сколько можно вообразить себе;

    ο σιναπισμός σήκωσε горчичник вызвал ожог;
    στις πέντε ακριβώς θα σηκώσουν το νεκρό вынос тела ровно в пять;

    τό κρασί σηκώνει νερό — вино можно разбавить водой;

    σηκώνει ακόμα αλεύρι — можно добавить ещё муки;

    δεν θα σηκώσω ούτε το μικρό μου δαχτυλάκι я даже пальцем не пошевелю;

    σηκώνομαι

    1) — подниматься, вставать;

    2) подниматься (после болезни), поправляться, выздоравливать;
    3) подниматься, возникать (о ветре, буре, шуме); § αυτός είναι σήκω-σήκω, κάτσε-κάτσε он готов выполнить любой приказ

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > σηκώνω

См. также в других словарях:

  • μέτρα — μέτρα, ἡ (Μ) 1. καταμέτρηση, μέτρημα 2. μέτρο χωρητικότητας υγρών. [ΕΤΥΜΟΛ. Υποχωρητ. παρ. από το ρ. μετρῶ] …   Dictionary of Greek

  • μέτρα — τα 1. το σύνολο των ενεργειών για προστασία, αποτροπή ενός κακού, άμυνα: Οι υγειονομικές αρχές πήραν μέτρα για να μην επεκταθεί η επιδημία. 2. (νομ.), «προσωρινά μέτρα», προσωρινή διευθέτηση διαφοράς ανάμεσα σε αντιδίκους …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • μέτρα — μέτρον that by which anything is measured neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • διοικητικά μέτρα — Κάθε ενέργεια της διοίκησης, που τείνει στη διασφάλιση των στόχων της ομαλής λειτουργίας της και στη ρύθμιση των σχέσεών της με τους διοικούμενους, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά το γενικό κοινωνικό συμφέρον και την ομαλή συνύπαρξη των πολιτών μέσα στα… …   Dictionary of Greek

  • Δέκα μέτρα καὶ ἕν τέμνε. — См. Десятью примерь, однова отрежь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • αιολικά μέτρα — Ονομασία των δακτυλοτροχαϊκών μέτρων που χρησιμοποιούσαν οι αιολικοί ποιητές και μάλιστα οι διασημότεροι όπως η Σαπφώ και ο Αλκαίος. Χαρακτηριστικό των μέτρων αυτών ήταν ο σταθερός αριθμός συλλαβών. Δεν ήταν, δηλαδή, δυνατή η αντικατάσταση μιας… …   Dictionary of Greek

  • δρακόντεια μέτρα — Βλ. λ. Δράκων …   Dictionary of Greek

  • μέτρ' — μέτρα , μέτρον that by which anything is measured neut nom/voc/acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Ρωσία — H Pωσική Oμοσπονδία αποτελεί το μεγαλύτερο σε έκταση κράτος της γης. Tα σύνορά της ξεκινούν από την Eυρώπη, καλύπτουν όλη την Aσία και φτάνουν στην Άπω Aνατολή. Bόρεια και ανατολικά βρέχεται από τον Aρκτικό και τον Eιρηνικό Ωκεανό και στα δυτικά… …   Dictionary of Greek

  • μέτρο — Υπόγειος ηλεκτρικός σιδηρόδρομος, που έχει ως βασικά χαρακτηριστικά γνωρίσματα τη μεγάλη ταχύτητα μεταφοράς, την πυκνότητα των σταθμών ανάμεσα στην αφετηρία και στο τέρμα (500 1000μ.) καθώς και την αξιοπιστία ως μέσο μεταφοράς. Οι σιδηροδρομικές… …   Dictionary of Greek

  • Αργεντινή — Κράτος της Νότιας Αμερικής.Συνορεύει ΒΑ με την Ουρουγουάη και τη Βραζιλία, Β με την Παραγουάη, ΒΔ με τη Βολιβία, Δ και ΝΔ με τη Χιλή, ενώ μια χιλιανή στενή λωρίδα γης τη χωρίζει από το έδαφος της Γης του Πυρός. Ανατολικά βρέχεται από τον… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»