-
41 ἁλιτέρμων
A bounded by sea, AP9.672.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἁλιτέρμων
-
42 ὁμοτέρμων
A having the same borders, marching with another,μήτε γείτονος μήτε ὁ. Pl.Lg. 842e
, cf. D.H.1.9,26, al. ;ὁμοτέρμονα νῆσον Σικελίης Nic.Fr.5
, cf. Scyl.22 ; τινι Ath.14. 625f.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὁμοτέρμων
-
43 ἀγχιτέρμων
ἀγχι-τέρμων, angrenzend, benachbart -
44 ἁλιτέρμων
-
45 ἀλλοτέρμων
-
46 ἀτέρμων
ἀ-τέρμων, ohne Grenzen, ohne Ende; ohne Ausgang; außerordentlich glänzender, blendender Schein der Metallspiegel -
47 βαθυτέρμων
-
48 βιοτέρμων
-
49 κακοτέρμων
κακο-τέρμων, ον, einen üblen Ausgang habend -
50 κλυτοτέρμων
κλυτο-τέρμων, ον, durch die Grenze berühmt -
51 ὁμοτέρμων
ὁμο-τέρμων, ον, zusammengrenzend, Grenznachbar -
52 περιτέρμων
περι-τέρμων, ον, (1) rings umgrenzend; (2) rings umgrenzt -
53 συντέρμων
συν-τέρμων, ονος, angrenzend -
54 Boundary
subs.Boundary line: met., P. μεθόριον, τό; see border line.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Boundary
-
55 Bourn
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bourn
-
56 Completion
subs.End: P. and V. τέλος, τό, τελευτή, ἡ, πέρας, τό, V. τέρμα, τό, τέρμων, ὁ.Finishing off: P. ἀπεργασία, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Completion
-
57 Conclusion
subs.End: P. and V. τέλος, τό, τελευτή, ἡ, πέρας, τό, καταστροφή, ἡ (Thuc. but rare P.), V. τέρμα, τό, τέρμων, ὁ; see End.Conclusion from premisses: P. συλλογισμός, ὁ.Draw a right conclusion: P. συλλογίζεσθαι ὀρθῶς.I draw an opposite conclusion: P. τἀναντία γιγνώσκω (Thuc. 3, 44).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Conclusion
-
58 End
subs.Conclusion: P. and V. τέλος, τό, τελευτή, ἡ, πέρας, τό, καταστροφή, ἡ (Thuc.), V. τέρμα, τό, τέρμων, ὁ.About the end of the year: P. περὶ λήγοντα τὸν ἐνιαυτόν (Dem. 731).End of anything that has been cut: P. and V. τομή, ἡ.Extreme point: P. and V. τὸ ἔσχατος or use adj., ἔσχατος, agreeing with substantive; e. g., the end of the line: P. and V. τάξις ἐσχάτη.Their line had now all but passed the end of the Athenian wall: P. ἤδη ὅσον οὐ παρεληλύθει τὴν τῶν Ἀθηναίων τοῦ τείχους τελευτὴν ἡ ἐκείνων τείχεσις (Thuc. 7, 6).They at once closed the great harbour with triremes set end to end: P. ἔκλῃον τὸν λιμένα εὐθὺς τὸν μέγαν... τριήρεσι πλαγίαις (Thuc. 7, 59).Aim, object: P. προαίρεσις, ἡ.Purpose: P. and V. γνώμη, ἡ, βούλευμα, τό.For personal ends: P. διʼ ἴδια κέρδη.Where the construction of both walls came to an end: P. ᾗπερ τῶν τειχῶν ἀμφοτέρων αἱ ἐργασίαι ἔληγον (Thuc. 7, 6).Come to an end at a place: P. τελευτᾶν ἐπί (acc.) (Thuc. 8, 90).This is the action of an unscrupulous trickster who will come to a bad end: P. πονηροῦ ταῦτʼ ἐστι σοφιστοῦ καὶ οἰμωξομένου (Dem. 937).Put an end to: P. τέλος ἐπιτιθέναι (dat.); see end, v.Stand on end: P. ὀρθὸς ἵστασθαι (Plat.), V. ὄρθιος ἑστηκέναι.——————v. trans.Conclude: P. τελεοῦν, V. τελειοῦν, τελεῖν (rare P.), τελευτᾶν, ἐκτελευτᾶν; see Conclude.Night ended the action: P. νύξ ἐπεγένετο τῷ ἔργῳ (Thuc. 4, 25).Night having ended the action: P. ἀφελομένης νυκτὸς τὸ ἔργον (Thuc. 4, 134).V. intrans. P. and V. τέλος ἔχειν, τέλος λαμβάνειν, τελευτᾶν, V. ἐκτελευτᾶν.Lapse, expire: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐξήκειν.End in: P. and V. τελευτᾶν εἰς (acc.).End off in: P. ἀποτελευτᾶν εἰς (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > End
-
59 Goal
subs.Line drawn at the winning-post: Ar. and V. γραμμή, ἡ, V. τέρμα, τό.Aim: P. and V. σκοπόν, ὁ.Purpose: P. and V. ὅρος, ὁ, P. προαίρεσις, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Goal
-
60 τέρμα
τέρμα, ατος, τό (cp. τέρμων ‘boundary’; Hom. et al.; GDI 711; PFay 217 βίου τέρμα; Sb 5829, 12; 3 Km 7:32; Wsd 12:27; SibOr 3, 756) a position on a limit of extent, end, limit, boundary (Hdt. 7, 54 ἐπὶ τέρμα τ. Εὐρώπης γίνεσθαι; Philostrat., Vi. Apoll. 5, 4; En 106:8; Philo, Mos. 1, 2 τὰ τ. γῆς τέρματα; Jos., Bell. 7, 284; Tat. 20, 2) τὸ τέρμα τῆς δύσεως the farthest limits of the west 1 Cl 5:7 (the var. interpretations of the expr. are dealt w. by Dubowy [s.v. Σπανία] 17–79). On the question of Paul’s journey to Spain s. lit. s.v. Σπανία.—DELG s.v. τέρμα A.
См. также в других словарях:
τέρμων — boundary masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τέρμων — ονος, ὁ, Α βλ. τέρμονας … Dictionary of Greek
τερμόνων — τέρμων boundary masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τέρμονα — τέρμων boundary masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τέρμονας — τέρμων boundary masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τέρμονες — τέρμων boundary masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τέρμονι — τέρμων boundary masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τέρμονος — τέρμων boundary masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κακοτέρμων — κακοτέρμων, ότερμον (Α) αυτός που τελειώνει άσχημα ή με δυσκολία. [ΕΤΥΜΟΛ. < κακ(ο) * + τέρμων (< τέρμων), πρβλ. απειρο τέρμων, βαθυ τέρμων] … Dictionary of Greek
κλυτοτέρμων — κλυτοτέρμων, ἡ (Α) (ενν. ὥρα) ωροσκόπιο. [ΕΤΥΜΟΛ. < κλυτός + τέρμων (< τέρμων < τείρω «φθείρω με τη χρήση»), πρβλ. απειρο τέρμων, κυκλο τέρμων] … Dictionary of Greek
κυκλοτέρμων — κυκλοτέρμων, ον (Α) αυτός που κινείται κυκλικά. [ΕΤΥΜΟΛ. < κύκλος + τέρμων «τέρμα» (πρβλ. αλι τέρμων, βιο τέρμων)] … Dictionary of Greek