-
1 τάσις
-
2 τάσις
τάσις, εως, ἡ, Spannung, Anspannung, Ausdehnung; ὀφρ ύων, das Emporziehen der Augenbrauen; τάσιν λαβεῖν, von Geschossen -
3 πρό-τασις
-
4 παρά-τασις
παρά-τασις, ἡ, Ausdehnung, Erstreckung daneben, dabei, Sp. – Bei den Gramm. ist χρόνου πα-ράτασις od. χρονική eine Zeitdauer, die sich neben einer andern Handlung hin erstreckt, tempus imperfectum.
-
5 παρ-έκ-τασις
παρ-έκ-τασις, ἡ, Ausdehnung od. Erstreckung daneben hin, Epic. bei D. L. 10, 113; Verlängerung, z. B. einer Sylbe, auch Dehnung eines Wortes durch Zusatz einer Sylbe, Gramm.
-
6 περί-τασις
περί-τασις, ἡ, das Umspannen, Plut. qu. Plat. 5, 1; die Geschwulst rings umher, Medic.
-
7 συμ-παρ-έκ-τασις
συμ-παρ-έκ-τασις, ἡ, das zugleich daneben Ausstrecken u. Vergleichen (?).
-
8 συν-επί-τασις
συν-επί-τασις, ἡ, das Mitanspannen, -anstrengen, Iambl. V. Pyth. 69, zw.
-
9 συν-έν-τασις
συν-έν-τασις, ἡ, gemeinschaftliche Anspannung, Anstrengung, Plut. de plac. phil. 4, 15, öfter.
-
10 σύν-τασις
σύν-τασις, ἡ, Spannung, Anstrengung, καὶ ἡ σπουδή Plat. Conv. 206 b.
-
11 κατά-τασις
κατά-τασις, ἡ, das Anspannen, Ggstz χάλασις, Ptolem.; Anstrengung, Sp., auch heftiger Schmerz, D. Hal. 7, 68 u. a. Sp. – Hinabziehen, Dehnung, nach unten, Galen.; Herabdrücken, ἡ κατ. ἐπὶ γῆν Plat. Tim. 58 e. – Ist oft mit κατάστασις verwechselt.
-
12 διά-τασις
διά-τασις, ἡ, Anspannung; τῶν σπαρτῶν Alciphr. 2, 7; Anstrengung, κεφαλῆς Plat. Rep. III, 407 c; παίδων, neben κλαυϑμοί, wie es scheint, vom Anstrengen der Stimme, Arist. Polit. 7, 17; vgl. Plut. sanit. tuend. p. 392; τοῦ πνεύματος δ., leidenschaftliche Aufregung, Coriol. 21.
-
13 δι-έκ-τασις
δι-έκ-τασις, ἡ, das Durch- u. Ausstrecken, Sp.
-
14 ἀπό-τασις
-
15 ἀπ-έκ-τασις
ἀπ-έκ-τασις, ἡ, Ausdehnung, Sp.
-
16 ἀντι-πρό-τασις
ἀντι-πρό-τασις, ἡ, Gegenvorschlag, Rhett.
-
17 ἀντι-παρά-τασις
ἀντι-παρά-τασις, ἡ, das Entgegenstellen, Verglei chen, Sp.
-
18 ἀντι-παρ-έκ-τασις
ἀντι-παρ-έκ-τασις, ῆ, = ἀντιπαράτασις, Sp.
-
19 ἀντ-έκ-τασις
ἀντ-έκ-τασις, ἡ, das dagegen Ausstrecken, Vergleichen, VLL.
-
20 ἀντί-τασις
ἀντί-τασις, ἡ (das Gegenausdehnen), der Widerstand, πᾶσαν ἀντίτασιν ἀντιτείνειν, allen Widerstand leisten, Plat. Legg. VI, 781 c.
См. также в других словарях:
τάσις — τάσῑς , τάσις stretching fem acc pl (epic doric ionic aeolic) τάσις stretching fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τάσις — εως, ἡ, ΜΑ βλ. τάση … Dictionary of Greek
τάσει — τάσις stretching fem nom/voc/acc dual (attic epic) τάσεϊ , τάσις stretching fem dat sg (epic) τάσις stretching fem dat sg (attic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τάσεις — τάσις stretching fem nom/voc pl (attic epic) τάσις stretching fem nom/acc pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τάσεσι — τάσις stretching fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τάσεσιν — τάσις stretching fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τάσιες — τάσις stretching fem nom/voc pl (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τάσιν — τάσις stretching fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τάσιος — τάσις stretching fem gen sg (epic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ten-1, tend- — ten 1, tend English meaning: to extend, stretch, span Deutsche Übersetzung: “dehnen, ziehen, spannen”, also von the Weberei, Spinnen, Strick etc. Grammatical information: ten bildet in IE an not thematic root aorist (ved. átan,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
ρυσία — ἡ, Α (κατά τον Φωτ.) «ἡ τῶν τόξων τάσις». [ΕΤΥΜΟΛ. Ουσιαστικοποιημένος τ. τού θηλ. ενός αμάρτυρου επιθ. *ῥύσιος (< ἐρύω [Ι] «σύρω, τραβώ»), πρβλ. ῥύσιον] … Dictionary of Greek