-
1 утвердиться
утверди́||тьсясм. утверждаться· за ним \утвердитьсялась слова ученого αὐτός φημίζεται σών ἐπιστήμων \утвердитьсялось мнение, что... ἔχει καθιερωθεί ἡ γνώμη δτι... -
2 Hand
subs.P. and V. χείρ, ἡ.Left hand: P. and V. ἀριστερά, V. λαιά, ἡ.Right hand: P. and V. δεξιά, ἡ.On which hand? V. ποτέρας τῆς χερός; (Eur., Cycl. 681).On either hand: P. ἑκατέρωθεν.At the hands of: P. and V. πρός (gen.). ἐκ (gen.).At second hand: see under Second.At hand, ready, adj.: P. and V. πρόχειρος.Be at hand: P. and V. παρεῖναι; see be present.Hand to hand, adj.: P. στάδιος; adv.: P. συσταδόν.The battle was stubborn, and hand to hand throughout: P. ἦν ἡ μάχη καρτερὰ καὶ ἐν χερσὶ πᾶσα (Thuc. 4, 43).Off-hand, short in speech, adj.: P. βραχύλογος; on the spur of the moment, adv.: P. and V. φαύλως, P. ἐξ ἐπιδρομῆς, ἐξ ὑπογυίου.Die by one's own hand: V. αὐτόχειρ θνήσκειν.You dared not do this deed of murder with your own hand: V. δρᾶσαι τόδʼ ἔργον οὐκ ἔτλης αὐτοκτόνως (Æsch., Ag. 1635).Made by hand, artificial, adj.: P. χειροποίητος.Lay hands on, v.: P. and V. ἅπτεσθαι (gen. ἐφάπτεσθαι (gen.), λαμβάνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.), ἐπιλαμβάνεσθαι (gen.), V. θιγγάνειν (gen.) (Xen. but rare P.), ψαύειν (gen.) (rare P.).Don't lay hands on me: Ar. μὴ πρόσαγε τὴν χεῖρά μοι (Lys. 893).They ought to bear evidence against me with their hands laid on the victims: P. δεῖ αὐτοὺς... ἁπτομένους τῶν σφαγίων καταμαρτυρεῖν ἐμοῦ (Ant. 130).Have a hand in, share in, v.: P. and V. μετέχειν (gen.), μεταλαμβάνειν (gen.), κοινοῦσθαι (gen. or acc), συμμετέχειν (gen.), V. συμμετίσχειν (gen.).Meddle with: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. ψαύειν (gen.), θιγγάνειν (gen.), ἐπιψαύειν (gen.); see Touch.Lift hand against: see raise finger against, under Finger.Put in a person's hands, v.: P. ἐγχειρίζειν (τινί, τι).Take in hand, v.: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἀναιρεῖσθαι, αἴρεσθαι, ἅπτεσθαι (gen.); see Manage, Undertake.Because they had so many dead on their hands already: P. διὰ τὸ συχνοὺς ήδη προτεθνάναι σφίσι (Thuc. 2, 52).They began to get out of hand: P. ἤρξαντο ἀτακτότεροι γενέσθαι (Thuc. 8, 105).Keep a tight hand on the allies: P. τὰ τῶν συμμάχων διὰ χειρὸς ἔχειν (Thuc. 2, 13).Rule with a high hand: P. ἄρχειν ἐγκρατῶς (absol.) (Thuc. 1, 76)Those present carried matters with such a high hand: P. εἰς τοῦτο βιαιότητος ἦλθον οἱ παρόντες (Lys. 167).Hand in marriage: use V. γάμος, or pl., λέκτρον, or pl., λέχος, or pl.A suitor for your hand: V. τῶν σῶν γάμων μνηστήρ (Æsch., P.V. 739).Give your sister's hand to Pylades: V. Πυλάδῃ δʼ ἀδελφῆς λέκτρον δός (Eur., Or. 1658).——————v. trans.Hold out, offer: P. and V. ὀρέγειν.Hand in (accounts, etc.): P. ἀποφέρειν.Hand round: P. and V. περιφέρειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hand
См. также в других словарях:
σων — το, Ν άκλ. φυσ. βλ. σον … Dictionary of Greek
σῶν — σέω pres part act masc nom sg (attic epic doric) σής moth masc gen pl (attic epic doric) σός thy fem gen pl σός thy masc/neut gen pl σῶς safe and sound masc/fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυσῶν — φῡσῶν , φύω bring forth aor part act fem gen pl φῡσῶν , φύω bring forth fut part act masc nom sg (doric) φύζω fut part act masc nom sg (doric) φῡσῶν , φῦσα pair of bellows fem gen pl φῡσῶν , φυσάω blow pres part act masc voc sg φῡσῶν , φυσάω … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρυσῶν — χρῡσῶν , χρύσεος golden fem gen pl (attic epic) χρῡσῶν , χρύσεος golden masc/neut gen pl (attic epic) χρῡσῶν , χρυσός gold masc gen pl χρῡσῶν , χρυσόω make golden pres part act masc voc sg (doric aeolic) χρῡσῶν , χρυσόω make golden pres part … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐκφυσῶν — ἐκφῡσῶν , ἐκφύω generate aor part act fem gen pl ἐκφῡσῶν , ἐκφύω generate fut part act masc nom sg (doric) ἐκφυσάω blow out pres part act masc voc sg ἐκφυσάω blow out pres part act neut nom/voc/acc sg ἐκφυσάω blow out pres part act masc nom sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐμφυσῶν — ἐμφῡσῶν , ἐμφύω implant aor part act fem gen pl ἐμφῡσῶν , ἐμφύω implant fut part act masc nom sg (doric) ἐμφυσάω blow in pres part act masc voc sg ἐμφυσάω blow in pres part act neut nom/voc/acc sg ἐμφυσάω blow in pres part act masc nom sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διαπεράσων — διαπερά̱σων , διαπεράω go over fut part act masc nom sg (attic) διαπερά̱σων , διαπεράω go over fut part act masc nom sg (doric aeolic) διαπερά̱σων , διαπεράω go over fut part act masc nom sg (attic) διαπερά̱σων , διαπεράω go over fut part act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συνιστασῶν — συνιστᾱσῶν , συνίστημι BJ Prooem. pres part act fem gen pl συνιστᾱσῶν , συνιστάω BJ Prooem. pres part act fem gen pl (doric) συνιστᾱσῶν , συνιστάω BJ Prooem. pres part act fem gen pl (doric ionic) συνιστᾱσῶν , συνιστάω BJ Prooem. fut part act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποστασῶν — ἀποστᾱσῶν , ἀφίστημι put away aor part act fem gen pl ἀποστᾱσῶν , ἀφίστημι put away fut part act masc nom sg (doric) ἀποστᾱσῶν , ἀποστάζω let fall drop by drop fut part act fem gen pl (doric) ἀποστᾱσῶν , ἀποστάζω let fall drop by drop fut… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀποφυσῶν — ἀποφυσάω blow away pres part act masc voc sg ἀποφυσάω blow away pres part act neut nom/voc/acc sg ἀποφυσάω blow away pres part act masc nom sg (attic epic ionic) ἀποφυσάω blow away pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) ἀποφῡσῶν ,… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐνστασῶν — ἐνστᾱσῶν , ἐνίστημι put aor part act fem gen pl ἐνστᾱσῶν , ἐνίστημι put fut part act masc nom sg (doric) ἐνστᾱσῶν , ἐνστάζω drop in fut part act fem gen pl (doric) ἐνστᾱσῶν , ἐνστάζω drop in fut part act fem gen pl (doric) ἐνστάζω drop in fut … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)