-
1 συνάπτω
συνάπτωjoin together: pres subj act 1st sgσυνάπτωjoin together: pres ind act 1st sg -
2 συναπτω
1) связывать, соединять, сочетать(τινά τινι Eur.)
ξ. βλέφαρα Eur. — смыкать веки;σ. χερὴ χεῖρα Arph. и σ. χεῖρας Plat. — обмениваться рукопожатием;συνάψαι στόμα τινί Eur. — прильнуть устами к кому-л.;ἑκατέρωθεν συνάψαι τὰ ἄκρα Xen. — соединить обе оконечности;συνάψαι χεῖρέ τινος δεσμίοισιν ἐν βρόχοις Eur. — связать чьи-л. руки путами;θρέμμα ξυνημμένον Plat. — спутанный зверь;ἴχνος συνάψαι τινί Eur. — встретиться с кем-л.;σ. λόγον πρός τι Dem. — приступать к обсуждению чего-л.;σ. ὅρκους Eur. — обменяться клятвами;σ. εἰς ἓν τρία ὄντα Plat. — соединить три в одно;σ. κακὰ κακοῖς Eur. — присоединять к старым бедам новые;δύ΄ ἐξ ἑνὸς κακὼ σ. Eur. — удваивать несчастье;τετράχορδα συνημμένα Plut. — четырехструнные созвучия;συνημμένος συλλογισμός Sext. — сопряженный, т.е. условный силлогизм ( типа εἰ νύξ ἐστι, σκότος ἐστί)2) тж. med. завязывать, заключать(γάμους τινί Eur.)
σ. κῆδός τινι Eur. — вступать в союз с кем-л.;σ. ἑαυτὸν εἰς λόγους τινί Arph. — вступать в беседу с кем-л.;τὸ κῆδος ξυνάψασθαι Thuc. — породниться3) (о войне, сражении и т.п.) завязывать, начинать(πόλεμόν τινι Her. и πρός τινα Thuc.)
ἔχθραν σ. τινί Eur. — вступать во враждебные отношения с кем-л.;νεῖκος πρός τινα συνάφαι Her. — быть во вражде с кем-л.;μάχην σ. τινί Plut. — завязывать бой с кем-л.4) составлять, придумыватьκοινέν σ. μηχανήν τινος Eur. — сообща составлять план чего-л.
5) сталкивать друг с другом(πολλὰς πόλεις Eur.)
6) вовлекать, ввергатьσυνάψαι πάντας ἐς μίαν βλάβην Eur. — ввергнуть всех в одно и то же несчастье;
7) прилегать, примыкать, простираться(τῷ Αἰγυπτίῳ πεδίῳ Her.; τῷ ποταμῷ Polyb.)
συνάψαι θανάτῳ Plut. — граничить со смертью8) находиться в связи, соприкасаться(ἀλλήλοις Arst.)
τῷ καθόλου αἱ ἰδέαι συνάπτουσιν Arst. — идеи связаны с общностью;σ. πρὸς τὸν εἰρημένον πρότερον Arst. — иметь отношение к ранее сказанному9) приближаться, быть близкимσυνάψαντος τοῦ χρόνου Polyb. — когда наступило время;
συνάπτοντος ἤδη τοῦ χειμῶνος Polyb. — так как зима уже близка;λόγος πρὸς μῦθον συνάπτων Arst. — рассказ, близкий к сказке;εἰς χεῖρα γῇ συνάψαι Eur. — подплыть почти вплотную к земле;δρόμῳ συνάψαι ἄστυ Eur. — бегом добраться до города;συνάψαι εἰς τὸν καιρόν Polyb. — прибыть как раз вовремя10) вступать, входить, принимать участиеσ. λόγοισι Soph. — беседовать;
ἐς λόγους ξ. τινί Eur. — вступать в беседу с кем-л. (ср. 3);σ. εἰς χορεύματα Eur. — бросаться в пляску11) охватывать, постигать(λύπη συνάπτει τινί Eur.)
τύχα ποδὸς ξυνάπτει τινί Eur. — счастье благоприятствует чьему-л. путешествию12) вступать в бой, сражаться Her., Plut.συνάψω μαινάσι στρατηλατῶν Eur. — я буду сражаться, предводительствуя менадами
13) med. содействовать, помогать(τινι Eur.)
γνώμης Aesch. — помочь в осуществлении плана14) med. хвататься, пользоваться(σ. τοῦ καιροῦ Polyb.)
-
3 συναπτώ
-
4 συναπτῷ
-
5 συνάπτω
-
6 συνάπτω
I in physical sense, Χειρὶ Χεῖρα, of dancers, Ar.Th. 955 (lyr.); ξ. καὶ ξυνωρίζου Χέρα, in sign of friendship. E.Ba. 198, cf. IA 832, Pl.Lg. 698d; ἰδού, ξύναψον (sc. τὴν Χεῖρα) E.Ph. 106; but σ. Χεῖρέ τινος ἐν βρόχοις bind them fast, Id.Ba. 615 (troch.), cf. 546 (lyr.); ξ. πόδα, σ. ἴχνος τινί, meet him, Id. Ion 538 (troch.), 663;πόδα ἐς ταὐτὸν ὁδοῦ Id.Ph.37
; δρόμῳ ς. meet in full career, ib. 1101; ξ. κῶλον τάφῳ approach the grave, Id.Hel. 544;φόνος ξ. τινὰ γᾷ Id.Ph. 673
(lyr.); ξ. βλέφαρα κόραις close the eyes, Id.Ba. 747; στόμα ς. kiss one, Id.IT 375; κακὰ κακοῖς ς. link misery with misery, Id.HF 1213 (lyr.); κακὰ ξ... τινί link him with misery, Id.Med. 1232; prov., σ. λίνον λίνῳ join thread to thread, i.e. compare things of the same sort, Stratt.38, Pl.Euthd. 298c, Arist.Ph. 207a17, cf. Sch.Pl.l.c.; also δύ' ἐξ ἑνὸς κακὼ ς. E.IT 488, cf. Hipp. 515; κοινὴν ξ. δαῖτα παιδί share with him a common meal, Id. Ion 807 (troch.).2 metaph. of combination in thought,σ. αὐτὰ εἰς ἓν τρία ὄντα Pl.R. 588d
;σ. ἐν τοῖς λόγοις Id.Sph. 252c
;ἔχουσί τι κοινὸν [αἱ ἀρχαὶ] τὸ συνάπτον αὐτάς Arist.Fr.17
;εἴ τι σ. ἢ ἀφαιρεῖ ἡ διάνοια Id.Metaph. 1027b32
(διαιρεῖ Alex.Aphr.
); ἀδύνατα ς. Id.Po.1458a27, cf. Phld.Sto.Herc.339.13;σ. τὸ γίγνεσθαί θ' ἅμα καὶ τὴν τελευτὴν τοῦ βίου Alex.149.18
; σ. μηχανήν frame a plan, A.Ag. 1609, cf. E.Hel. 1034; σ. ὄναρ εἴς τινα connect it with him, refer it to him, Id.IT[59];σ. λόγον πρός τι D.60.12
;πρὸς τὸ ἄκρον οὐ σ. τὸν συλλογισμόν Arist. APr. 69a18
; σ. ἀλλήλοις τό τ' ἐκστάντες καὶ τὸ ὀξέως" take together, Gal.16.547; συνῆψε τὸν λόγον he continues as follows, Id.15.148; but σ. τὸν λόγον, abridge, Theopomp.Com.22: c. acc. et dat., associate with or attribute to,τί τινι Epicur.Nat.11.9
, Sent.Vat.39, Demetr.Lac.Herc.1055.15, cf. Phld.Sign.20:—[voice] Pass.,συνάπτεται ἕτερον ἐξ ἄλλου Pl.Sph. 245e
, cf. Phd. 60b (v.l.), Epicur.Ep.2p.37U., Nat.28.11; of the words of a sentence,συνάπτεσθαι ἀλλήλοις Gal. 16.546
.II with regard to persons,1 in hostile sense, σ. τὰ στρατόπεδα εἰς μάχην bring them into action, Hdt.5.75; ἐλπὶς.. ἣ πολλὰς πόλεις συνῆψε has engaged them in conflict, E.Supp. 480; so συνῆψε πάντας ἐς μίαν βλάβην involved them in.., Id.Ba. 1303; for S.Aj. 1317, v. συλλύω 11.b σ. μάχην join battle, Hdt.6.108;στρατεύματι A.Pers. 336
, cf. E.Heracl. 808;σ. πόλεμον πρός τινας Th. 6.13
;συνάψαι πόλεμον Ἕλλησιν μέγαν E.Hel.55
, cf. Hdt.1.18;τοῖς σοφοῖς εὐκτὸν σοφῷ ἔχθραν συνάπτειν Id.Heracl.459
;σ. ἀλκήν Id.Supp.683
; also (without μάχην), engage, Hdt.4.80, cf. Ar.Ach. 686 (troch.);σ. συνάψεις LXX 4 Ki.10.34
;σ. φασγάνων ἀκμάς E.Or. 1482
(lyr.); ; οὐκ εὐθὺς συνῆψε τὰς ἀπορίας has not immediately rejoined by stating the difficulties, Procl. in Prm.p.533 S.: abs., approach, make contact, Plu.Tim.25:—[voice] Pass.,μοι πρός τινας νεῖκος συνῆπτο Hdt.7.158
, cf. 6.94.2 in friendly sense, σ. ἑαυτὸν εἰς λόγους τινί enter into conversation with him, Ar.Lys. 468 (cf. infr. B.11.1);φιλία σ. τοὺς καλούς τε κἀγαθούς X.Mem.2.6.22
:—[voice] Pass., παλλακαῖς συνημμένος, of Aristotle, App.Anth.5.11.b c. acc. rei,σ. μῦθον E.Supp. 566
;σ. ὅρκους Id.Ph. 1241
;κοινωνίαν X.Lac.6.3
;φιλίαν πρός τινα D.H.19.13
, cf. 2.30; freq. in E., σ. τινὶ γάμους, λέκτρα, κῆδος, form an alliance by marriage, Ph. 1049 (lyr.), 49, Andr. 620, etc.; ;τὸν ἔρωτα τῇ κούρῃ Aret.SD1.5
:—in [voice] Med., κῆδος ξυνάψασθαι τῆς θυγατρός get one's daughter married, Th. 2.29:—[voice] Pass.,οἱ γάμοι συνήφθησαν PLips.41.7
(iv A.D.);ᾧ συνήφθην ἐκ παρθενίας PSI1.41.5
(iv A.D.); συναφθεῖσά μοι ὡς γαμετή,.. συνήφθην σοι πρὸς γάμου καὶ βίου κοινωνίαν, PMasp.153.5,8 (iv A.D.);μὴ πρὸς γάμον ἡ παῖς καὶ ἑτέρῳ τινὶ συναφθείη Chor. p.227
B.III Math., esp. in [tense] pf. [voice] Pass., ὁ λόγος συνῆπται ἔκ τε τοῦ.. καὶ τοῦ.. the ratio is compounded of.., Archim.Sph.Cyl.2.4, al.; ἀναλογία συνημμένη continued proportion (cf.συνεχής 1.3
), Nicom.Ar.2.21; συνημμένη μεσότης geometric mean, ibid.2 in Music, συνημμένα τετράχορδα conjunct tetrachords, Plu.2.1029a; ἡ συνημμένων νήτη ib. 1137c.3 in Logic, συνημμένον ἀξίωμα or τὸ σ., hypothetical proposition as premiss in a syllogism. Chrysipp.Stoic.2.68, Phld.Sign.32, S.E.M.8.109, Gell.16.8.9: pl., Plu.2.43c, Procl. in Prm. p.533 S.; κοῖα συνῆπται; what conclusion follows? Call.Fr.70.3:—cf.συνάρτησις 11
.B intr.:I in local sense, border on, lie next to, ;Τήνῳ συνάπτουσ' Ἄνδρος A.Pers. 885
(lyr.); γεώλοφοι συνάπτοντες [ τῷ ποταμῷ] reaching to.., Plb.3.67.9; .7 (iii B.C.); [τῆς τραχείας ἀρτηρίας] τὸ συνάπτον τῷ στόματι πέρας Gal.6.421
; ποταμοῦ στόμα συνάπτον θαλάττῃ ib.712;αὗται μὲν σ., αἱ δ' ἄλλαι ἀσύναπτοι Arist.HA 516a30
; δύο πόροι εἰς ἓν ς. ib. 508a13; τὰ βράγχια σ. ἀλλήλοις ib. 507a5; ἡ κοιλία σ. πρὸς τὸ στόμα ib. 507a28; of the sides of a cone,πρὸς μίαν κορυφὴν συνάπτειν Thphr.Vert.4
.2 of Time, to be nigh at hand,ὥρα συνάπτει Pi.P.4.247
;σ. πρὸς τὸν Χειμῶνα Hp.Aph.2.25
;συνάψαντος τοῦ Χρόνου Plb.2.2.8
;συνάψαντος τοῦ καιροῦ Id.6.36.1
, etc.3 metaph., σ. ἐν αὐτῇ πάνθ' ὅσα δεῖ τοῖς φίλοις ὑπάρχειν meet together, Arist.EN 1156b18; οὐ σ. [ αὗται αἱ φιλίαι] do not combine, ib. 1157a34; to be connected with, τῷ γένει αἱ ἰδέαι ς. Id.Metaph. 1042a15;σ. πρός τι Id.Pol. 1276a7
, Cat. 4b26, APr. 41a1; attach, Id.HA 580a15; λύπη σ. [ τῷ θεραπεύειν] E.Hipp. 187 (anap.), cf. Chrysipp.Stoic.2.174; ὁ πόνος ὁ ὑπερβάλλων συνάψει θανάτῳ will border upon death, Epicur.Fr. 448; σ. εἴς τι have reference to, Thphr.CP6.1.2.II of persons, ξ. λόγοισιν enter into conversation, S.El.21;ἐς λόγους σ. τινί E.Ph. 702
; σ. εἰς Χορεύματα join the dance, Id.Ba. 133 (lyr.); ἐς Χεῖρα γῇ come close to land, Id.Heracl. 429; σ. εἰς τὸν καιρόν come in just at the right time, Plb.3.19.2; σ. τοῖς ἄκροις reach, them, Id.3.93.5, etc.;σ. εἰς Σελεύκειαν Id.5.66.4
;πρὸς τὴν παρεμβολήν Id.3.53.10
, etc.2 τύχα ποδὸς ξυνάπτει (s.v.l., - πτοι Murray) μοι, i.e. I have come fortunately, E.Supp. 1014 (lyr.).3 Astrol., of a heavenly body, to be in conjunction ([etym.] συναφή) with another, Nech. ap. Vett.Val.280.2, Ptol.Tetr.52, PMag. Leid.W.24.15, Man.2.452, Paul.Al.H.1.C [voice] Med., unite for oneself and so form,φιλίαν D.S.13.32
;κῆδος D.C.41.57
; v.supr.A.11.2b.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συνάπτω
-
7 συνάπτω
(αόρ. εσύναψα и συνήψα, παθ. αόρ. συνήφθην) μετ.1) соединять воедино; прилагать (документы и т. п.); 2) перен. завязывать; заключать (официальные отношения);συνάπτω σχέσεις — устанавливать отношения;
συνάπτω φιλία — завязывать дружбу;
συνάπτω γνωριμία — завязать знакомство, познакомиться;
συνάπτω μάχη — завязывать бой, вступать в сражение;
συνάπτω γάμο — вступать в брак;
συνάπτω συμφωνία — заключать договор
-
8 συνάπτω
συν|άπτω (μάχην) сцепляться с врагом, ввязываться в сражение -
9 συνάπτω
[стнапто] р. соединять, прилагать, (μ£ταφ.) заключать,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > συνάπτω
-
10 συνάπτω
V 10-24-4-2-16=56 Ex 26,6.9.10.11(bis)to join together Ex 26,10; id. [τι] Ex 26,11; to join sth to sth [τί τινι] Ex 26,6; id. [τι πρός τι] Ex 29,5to border upon [τινι] Jos 19,26; id. [ἐπί τι] Jos 17,10; to reach, to extend to [ἕως τινός] Sir 35,16; id. [τι]Is 15,8; to reach to, to touch Neh 3,19; to press closely on [τινι] 2 Sm 1,6to join (in battle), to attack [τινι] JgsB 20,20; id. [πρός τινα] JgsB 20,30; id. [τι] 1 Mc 15,14; to form (an alliance) [τι] 2 Kgs 10,34; to come together Is 16,8συνῆψαν αἱ παρεμβολαὶ εἰς πόλεμον the armies joined in battle 1 Mc 7,43; μὴ συνάψητε πρὸς αὐτοὺς πόλεμον do not engage in war against them Dt 2,5; συνῆψεν ὁ πόλεμος the battle was joined 1 Mc 9,47Cf. HELBING 1928, 305-306; LE BOULLUEC 1989, 268; WEVERS 1990, 417 -
11 συνάπτω
[стнапто] ρ соединять, прилагать, (μ£ταφ.) заключать. -
12 συνάπτω
συν-άπτω, (1) zusammenknüpfen, verknüpfen. Bes. (a) im feindlichen Sinne; στρατεύματι μάχην ξυνάψαι, den Kampf beginnen, handgemein werden; πόλεμον, Krieg beginnen; συνάπτειν τὰ στρατόπεδα εἰς μάχην, u. ohne μάχην, eine Schlacht liefern, mit einander anbinden; pass., νεῖκός μοι συνῆπτο πρός τινα, ich war in Streit geraten mit einem; (b) im freundlichen Sinne: συνάπτεσϑαι φιλίαν, Freundschaft unter einander knüpfen; sich anschließen, gemeinschaftliche Sache mit einem machen, beistehen; (2) intrans., daranstoßen, angrenzen, berühren. Dah. ὥρα συνάπτει, die Zeit steht nahe bevor, sie drängt; χρόνου συνάψαντος, als die Zeit sich näherte; ξυνάπτετον λόγοισιν, sc. ἀλλήλοιν, sich in ein Gespräch einlassen; συνάπτειν τοῖς ἄκροις, auf die Bergspitzen gelangen; u. feindlich: εἰς συνάπτον ἥκειν ἀλλήλοις, sich nähern zum Kampfe; συνημμένη ἀναλογία, eine stetige Proportion -
13 συνάπτω
kurmak, etmek, yapmak -
14 ξυνάψει
συνάπτωjoin together: aor subj act 3rd sg (epic)συνάπτωjoin together: fut ind mid 2nd sgσυνάπτωjoin together: fut ind act 3rd sgξυνά̱ψει, συνάπτωjoin together: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ξυνά̱ψει, συνάπτωjoin together: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic) -
15 συνάψουσι
συνάπτωjoin together: aor subj act 3rd pl (epic)συνάπτωjoin together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)συνάπτωjoin together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)συνά̱ψουσι, συνάπτωjoin together: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)συνά̱ψουσι, συνάπτωjoin together: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) -
16 συνάψουσιν
συνάπτωjoin together: aor subj act 3rd pl (epic)συνάπτωjoin together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)συνάπτωjoin together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)συνά̱ψουσιν, συνάπτωjoin together: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)συνά̱ψουσιν, συνάπτωjoin together: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) -
17 συνάψοντα
συνάπτωjoin together: fut part act neut nom /voc /acc plσυνάπτωjoin together: fut part act masc acc sgσυνά̱ψοντα, συνάπτωjoin together: futperf ind act neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)συνά̱ψοντα, συνάπτωjoin together: futperf ind act masc acc sg (doric aeolic) -
18 συνήφθην
συνάπτωjoin together: plup ind mp 3rd dual (attic epic doric ionic aeolic)συνάπτωjoin together: plup ind mp 3rd dual (attic epic ionic)συνάπτωjoin together: aor ind pass 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)συνάπτωjoin together: aor ind pass 1st sg (attic epic ionic)συνέπομαιfollow along with: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)συνέπομαιfollow along with: aor ind pass 1st sg -
19 ξυνημμένα
συνάπτωjoin together: perf part mp neut nom /voc /acc pl (attic epic doric ionic aeolic)ξυνημμένᾱ, συνάπτωjoin together: perf part mp fem nom /voc /acc dual (attic epic doric ionic aeolic)ξυνημμένᾱ, συνάπτωjoin together: perf part mp fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic) -
20 ξυνάψαι
συνάπτωjoin together: perf ind mp 2nd sg (doric ionic aeolic)συνάπτωjoin together: aor inf actξυνάψαῑ, συνάπτωjoin together: aor opt act 3rd sg
См. также в других словарях:
συνάπτω — join together pres subj act 1st sg συνάπτω join together pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συνάπτω — συνάπτω, σύναψα και συνήψα βλ. πίν. 213 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
συνάπτω — ΝΜΑ, και αττ. τ. ξυνάπτω Α [ἅπτω] συνδέω, συνενώνω, συναρμόζω νεοελλ. 1. (η μτχ. παθ. παρακμ. ως επίθ.) συνημμένος, η, ο προσαρτημένος, ενωμένος με άλλον («συνημμένο έγγραφο») 2. φρ. α) «συνάπτω σχέσεις» i) δημιουργώ φιλικές σχέσεις, πιάνω φιλία… … Dictionary of Greek
συνάπτω — σύναψα, συνάφθηκα, συνημμένος 1. συνδέω: Συνημμένα έγγραφα. 2. μτφ., «Συνάπτω γάμο», παντρεύομαι· «Συνάπτω μάχη», μάχομαι· «Συνάπτω σχέσεις με κάποιον», σχετίζομαι με κάποιον· «Συνάπτω συνθήκη», συνθηκολογώ· «Συνάπτω δάνειο», δανείζομαι κτλ … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
συναπτῷ — συναπτός joined together masc/fem/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυνάψει — συνάπτω join together aor subj act 3rd sg (epic) συνάπτω join together fut ind mid 2nd sg συνάπτω join together fut ind act 3rd sg ξυνά̱ψει , συνάπτω join together futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic) ξυνά̱ψει , συνάπτω join together futperf ind… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συνάψουσι — συνάπτω join together aor subj act 3rd pl (epic) συνάπτω join together fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) συνάπτω join together fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) συνά̱ψουσι , συνάπτω join together futperf ind… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συνάψουσιν — συνάπτω join together aor subj act 3rd pl (epic) συνάπτω join together fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) συνάπτω join together fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) συνά̱ψουσιν , συνάπτω join together futperf ind … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συνάψοντα — συνάπτω join together fut part act neut nom/voc/acc pl συνάπτω join together fut part act masc acc sg συνά̱ψοντα , συνάπτω join together futperf ind act neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) συνά̱ψοντα , συνάπτω join together futperf ind act masc… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συνήφθην — συνάπτω join together plup ind mp 3rd dual (attic epic doric ionic aeolic) συνάπτω join together plup ind mp 3rd dual (attic epic ionic) συνάπτω join together aor ind pass 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) συνάπτω join together aor ind pass… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυνημμένα — συνάπτω join together perf part mp neut nom/voc/acc pl (attic epic doric ionic aeolic) ξυνημμένᾱ , συνάπτω join together perf part mp fem nom/voc/acc dual (attic epic doric ionic aeolic) ξυνημμένᾱ , συνάπτω join together perf part mp fem… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)