Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

συνάξουσι

  • 1 συνάξουσι

    συνά̱ξουσι, συνάγνυμι
    break to pieces: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνά̱ξουσι, συνάγνυμι
    break to pieces: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνά̱ξουσι, συνάγνυμι
    break to pieces: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συνάγω
    bring together: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνάγω
    bring together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνάγω
    bring together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > συνάξουσι

  • 2 συνάξουσ'

    συνά̱ξουσα, συνάγνυμι
    break to pieces: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    συνά̱ξουσι, συνάγνυμι
    break to pieces: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνά̱ξουσι, συνάγνυμι
    break to pieces: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνά̱ξουσι, συνάγνυμι
    break to pieces: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συνά̱ξουσαι, συνάγνυμι
    break to pieces: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)
    συνάξουσα, συνάγω
    bring together: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    συνάξουσι, συνάγω
    bring together: aor subj act 3rd pl (epic)
    συνάξουσι, συνάγω
    bring together: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    συνάξουσι, συνάγω
    bring together: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    συνάξουσαι, συνάγω
    bring together: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > συνάξουσ'

  • 3 συναυξάνω

    συναυξ-άνω, [tense] impf.
    A

    συνηύξανε Suid.

    s.v. συνήκμαζε (also [voice] Pass.

    - αυξάνομαι X.Cyr.8.7.6

    , D.8.72), but usu. [suff] συναυξ-αύξω, [tense] aor.

    - ηύξησα Plb.6.15.7

    , Plu.Sert.9, also - ηῦξα, [dialect] Dor. - αῦξα, Plb.32.1.7 (corr. Reiske), Supp.Epigr. (v. infr.):— increase or enlarge along with or together,

    συναύξειν τῇ γῇ τὰ Χρήσιμα X.Mem.4.3.6

    (in h.Cer. 267, Ignarra restored συνάξουσι):—[voice] Pass., increase with or together, wax larger together with,

    αὐξομένῳ τῷ σώματι συναύξονται καὶ αἱ φρένες Hdt.3.134

    , cf. Hp.Art.12,53;

    εἰ μὴ ξυναύξοινθ' οἱ πέπλοι τῷ σώματι E. El. 544

    ;

    ἀνδρὶ γενομένῳ ταῦτα πάντα συνηυξήθη Isoc.9.23

    , cf. 1.7; πρός τι συμμέτρως συναυξάνεσθαι in proportion to, X.Eq.1.16;

    σπουδὴν.. προσφερόμενος εἰς τὸ συναύξεσθαι τὸν δῆμον BCH48.3

    (Prusa, ii(?) B.C.).
    2 join or assist in increasing,

    ἕξιν κακίης συναύξει Democr.184

    ;

    συναύξειν οἴκους X.Oec.3.10

    ;

    συναύξει τὴν ἐνέργειαν ἡ ἡδονή Arist.EN 1175a30

    , cf. Thphr.Sens.18, Ign.27, Sor.1.29;

    τὰν ὑπάρχουσαν ὁμόνοιαν.. ἐπὶ πλεῖον συναύξησε Klio 15.41

    (Delph., iii B.C.);

    τὰν φιλίαν συναῦξε Supp.Epigr.2.270.6

    (ibid., ii B.C.);

    συναύξοντες τὴν ἀρχὴν τῷ Κύρῳ X.Cyr.8.3.21

    ;

    τὰς τῶν θεῶν τιμάς Supp.Epigr.4.720.15

    (Chalcedon, iii B.C.); join in exaggerating, τι Plb.6.15.7, cf. Thphr.HP9.19.3.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συναυξάνω

  • 4 συνάγω

    συνάγω fut. συνάξω; 1 aor. συνῆξα (2 Esdr 7:28; 8:15; cp. ParJer 7:16f; D 10:5), inf. συνάξαι Lk 3:17 v.l. (on the late aor. form s. Schwyzer I 749, 1; JMoulton, Cambridge Bibl. Essays 1909, 485f); 2 aor. συνήγαγον. Pass.: 1 fut. συναχθήσομαι; 1 aor. συνήχθην; pf. 3 sg. συνῆκται LXX (Hom. et al.)
    to cause to come together, gather (in)
    things: J 15:6. κλάσματα 6:12f. ξύλα MPol 13:1. Of fish of every kind, which the net gathers up when it is cast Mt 13:47. Of the fragments of a ms. that is wearing out MPol 22:3a; EpilMosq 5a. Of field crops (Ex 23:10; Lev 25:3; JosAs 1:3) Mt 25:24, 26; cp. pass. (Jos., Ant. 5, 242) D 9:4a. W. indication of the destination εἴς τι (Diod S 19, 100, 2 τ. ἄσφαλτον ς. εἴς τινα τόπον) εἰς τὴν ἀποθήκην Mt 3:12; 6:26; 13:30; Lk 3:17. ποῦ 12:17. ἐκεῖ vs. 18. συνάγειν πάντα Lk 15:13 gather everything together, perh. with a commercial connotation turn everything into cash (cp. Plut., Cato Min. 762 [6, 7] κληρονομίαν εἰς ἀργύριον συναγαγών).—In imagery συνάγειν μετά τινος join with someone in gathering (opp. σκορπίζω, q.v. 1) Mt 12:30; Lk 11:23. συνάγειν καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον J 4:36. Of sheep, metaph. 10:16 P66.
    of persons bring or call together, gather a number of persons (1 Km 5:11; PsSol 11:3; TestJob 17:2; Jos., C. Ap. 1, 234; IAndrosIsis, Kyme 17 husband and wife) πάντας οὓς εὗρον Mt 22:10. πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς 2:4 (Appian, Bell. Civ. 4, 4 §15: in view of frightening signs ἡ βουλὴ μάντεις συνῆγεν). πάντα τὰ ἔθνη 2 Cl 17:4; (Is 66:18). συνέδριον (Diod S 17, 4, 2 συνέδριον συναγαγών, likew. 17, 30, 1.—Cp. Ex 3:16 τ. γερουσίαν, likew. Jos., Ant. 5, 332; PsSol 8:28 τὴν διασπορὰν Ἰσραήλ) J 11:47. τὸ πλῆθος (Diod S 4, 53, 1 συναγαγεῖν εἰς ἐκκλησίαν τὰ πλήθη; Jos., Ant. 3, 188; cp. ParJer 7:16f τὸν λαόν) Ac 15:30. τὴν ἐκκλησίαν (Aeneas Tact. 431; Lucian, Jupp. Trag. 15) 14:27; cp. D 10:5. συνάξεις πάντας τοὺς σοὺς ὑπὸ τὸ στέγος σου 1 Cl 12:6. Foll. by εἰς to indicate the place (X., Ages. 1, 25; Jos., Vi. 280 τὸ πλῆθος εἰς τὴν προσευχήν; ApcEsdr 3:6 πάντα εἰς τὴν κοιλάδα τοῦ Ἰωσαφάτ) εἰς τὸν τόπον Rv 16:16 (Diod S 17, 20, 1 συνήγαγεν εἰς ἕνα τόπον τοὺς ἀρίστους; 13, 49, 3). εἰς ἕν J 11:52 (cp. εἰς 4a). To indicate purpose (Dionys. Hal. 2, 45 ὅπως εἰς φιλίαν συνάξουσι τὰ ἔθνη; Jos., C. Ap. 1, 111) εἰς τὸν πόλεμον Rv 16:14; 20:8. Cp. 13:10 v.l. ἐπί τινα Mt 27:27. ἵνα κἀμὲ συναγάγῃ ὁ κύριος Ἰ. Χρ. μετὰ τῶν ἐκλεκτῶν that the Lord Jesus Christ may gather me also with the chosen MPol 22:3b; EpilMosq 5b.—Pass., either in the passive sense be gathered or brought together συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη Mt 25:32. συναχθήτω σου ἡ ἐκκλησία ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς εἰς τὴν σὴν βασιλείαν D 9:4b; or w. act. force gather, come together, assemble (Gen 29:8; Dt 33:5; Esth 9:18; En 13:9; TestReub 1:2; ApcMos 5:38; ViJer 12 [p. 73, 8 Sch.]) Mt 22:41; 27:17; Mk 2:2; MPol 18:2; D 14:1; 16:2. The subject can also be a collective word συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον Lk 22:66; ἡ πόλις Ac 13:44. More closely defined: as to place εἴς τι Mt 26:3; Ac 4:5 v.l. εἰς τὸ δεῖπνον Rv 19:17. ἔν τινι: Ac 4:5, 31. ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ with the congregation 11:26. ἐὰν ἦτε μετʼ ἐμοῦ συνηγμένοι ἐν τῷ κόλπῳ μου if you are gathered with me in my bosom 2 Cl 4:5 (a dominical saying, of unknown origin). παρά τινι with someone Ac 21:18 D. πρός τινα to or with someone (TestBenj10:11) Mt 13:2; 27:62; Mk 4:1; 6:30; 7:1. πρὸς ἀλλήλους GPt 8:28. ἐπί τινα with or around someone Mk 5:21; against someone (Gen 34:30; Josh 10:6; Hos 10:10) Ac 4:27 (=κατά τινος vs. 26 after Ps 2:2). ἐπὶ τὴν ζωήν into life 2 Cl 17:3. ἐπὶ τὸ αὐτό (s. αὐτός 3b and ἐπί 1cβ) Mt 22:34; Ac 4:26 (Ps 2:2); 1 Cl 34:7. συναχθέντες ὁμοῦ GJs 9:1. σύν τινι (Mi 2:12) 1 Cor 5:4. συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων Mt 28:12; also of an individual pers. συνήχθη Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ J 18:2 (HReynen, BZ 5, ’61, 86–90 ‘stay’). W. an adv. of place οὗ Mt 18:20; Ac 20:8; ὅπου Mt 26:57; J 20:19 v.l.; ἐκεῖ (TestBenj 9:2; Jos., Ant. 6, 23) Mt 24:28; Lk 17:37 v.l.; J 18:2. Foll. by inf. of purpose Ac 13:44; 15:6; 20:7; Rv 19:19.
    to effect renewed relations, bring together, reconcile, ext. of 1 (Demosth. et al.; Herodian 3, 13, 5; 4, 3, 4; 9) μαχομένους συναγαγών B 19:12.
    to bring together with, lead or bring (to) (Hom. et al.) pass. πᾶσα γλῶσσα εἰς θεὸν συνήχθη of Christianity as the one route to God for all IMg 10:3 (the prep. prob. functions here in an associative sense).
    to extend a welcome to, invite/receive as a guest (w. εἰς τὴν οἰκίαν or εἰς τὸν οἶκον added Judg 19:18; 2 Km 11:27; Dt 22:2. S. also Gen 29:22; Achilles Tat. 3, 8, 3) Mt 25:35, 38, 43.
    intr. (so, but w. a different mng., Theocr. 22, 82; Polyb. 11, 18, 4 [both = meet in hostile fashion]) to move to another position, advance, move (Aelian, VH 3, 9 συνάγοντος τοῦ πολέμου) σύναγε ἔτι ἄνω move farther up Mt 20:28 D (the prep. may function here in a deferential and associative sense ‘come along up higher’).—On Dg 12:9 s. καιρός, end (cp. Jos., C. Ap. 1, 126 συνάγεται πᾶς ὁ χρόνος).—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συνάγω

См. также в других словарях:

  • συνάξουσι — συνά̱ξουσι , συνάγνυμι break to pieces aor subj act 3rd pl (epic) συνά̱ξουσι , συνάγνυμι break to pieces fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) συνά̱ξουσι , συνάγνυμι break to pieces fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συνάξουσ' — συνά̱ξουσα , συνάγνυμι break to pieces fut part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) συνά̱ξουσι , συνάγνυμι break to pieces aor subj act 3rd pl (epic) συνά̱ξουσι , συνάγνυμι break to pieces fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»