-
1 συμφερω
(fut. συνοίσω, aor. 1 συνήνεγκα, aor. 2 συνήνεγκον, pf. συνενήνοχα; pass.: fut. συνοίσομαι, aor. συνηνέχθην, pf. συνενήνεγμαι)1) сносить (в одно место), собирать, сосредоточивать(τι ἐς μέσον Her.)
σ. εἰς ταὐτὸ τὰ μέ δῆλα τοῖς φανεροῖς Dem. — сваливать в одну кучу недостоверное с очевидным;τέν δαπάνην ξ. Thuc. — нести расходы в складчину;ἐς τωὐτὸ σ. διηκόσια τάλαντα Her. — сообща вносить двести талантов;πολλοὴ πολλὰ συνενηνόχασι μέρη Arst. — многие внесли немалую долю (в развитие науки);pass. — собираться, сходиться Plat., Arst., вступать в связь (γυναικί Arph.):ἰητῆρι συμφέρεσθαι Theocr. — совещаться с врачом;κρημνοὴ περὴ τὸ σπήλαιον συμφερόμενοι Plut. — скалы, обступившие пещеру2) нести вместе, помогать нести(τι Xen.)
ξ. τινί Arph. — помогать кому-л. нести3) pass. ( о реках) впадать(τῶ Κασπίῳ Plut.)
4) переносить сообща, вместе терпеть(τὰ κακά Eur.)
σ. τινὴ πένθος τινός Eur. — делить с кем-л. скорбь по ком-л.5) сносить (от кого-л.), терпеть, прощать(ὀργάς τινι Aesch.)
6) сталкиватьξ. πολεμίους ἐπ΄ ἀσπίδων θεούς Aesch. — сшибаться щитами, на которых изображены враждующие боги;
συνοισόμενος μεγάλῳ κακῷ Her. — тот, кто попадет в большую беду;pass. — сталкиваться, схватываться (τινί Aesch.):συμφέρεσθαι μάχῃ или πόλεμόνδε Hom. — вступать в бой;πεζῇ συμφέρεσθαί τινι Plut. — завязывать с кем-л. пешее сражение7) приносить пользу, быть полезным(τινί Her., Aesch., Thuc., Arph., ἔς τι Thuc. и πρός τι Xen., Arst.; πάντα μοι ἔξεστιν, ἀλλ΄ οὐ πάντα συμφέρει NT.)
οὔκ οἱ συνήνεικε Her. — (это) плохо для него кончилось;συνοίσειν ἐπὴ τὸ βέλτιον Xen. — оказаться (в будущем) полезным;συμφέροι ἄν Soph. — было бы полезно;ἐς ὅσον τοῖς νῦν ξυμφέρει Thuc. — насколько это полезно с точки зрения нынешних обстоятельств8) оказывать помощь, помогать(τινί Soph., Eur.)
9) тж. pass. сходиться, согласоваться, соответствовать(τινί Her., Soph., Arph.)
10) pass. жить в согласии, ладить(τινι Her.)
; приходить к соглашению, соглашатьсяτῇδε ξυνοίσομαι Soph. — на это я соглашусь;
καθ΄ αὑτοὺς ξυμφέρεσθαι Thuc. — полюбовно договориться11) подходить, подобать, годиться, быть впору(τινί Arph., Xen.)
12) pass. приспособляться, подчиняться, приноравливаться(τοῖς παροῦσιν Plut.)
13) pass. соответствовать, сходитьсяσ. τινι περί τινος Her. — сходиться с кем-л. в вопросе о чем-л.;
συμφέρεται τὰ πολλὰ πολλοῖς Eur. — многое совпадает (повторяется), т.е. сходно друг с другом;ξ. τινος Eur. — быть похожим на что-л.14) приспособляться, уступать, подчиняться(τοῖς κρείσσοσιν Soph.)
15) тж. pass. принимать (тот или иной) оборот, происходитьσ. τινι ἐς εὐτυχίην Her. — складываться в чью-л. пользу;
ἐν ᾧ τοιόνδε δή τι συνήνεικε γενέσθαι Her. — между тем произошло вот что;συνήνεικε ἑλέειν σφέας μηδέν Her. — вышло так, что они ничего (на охоте) не поймали16) pass. приключаться, случатьсяἔμελλε τοιοῦτό σφι συνοίσεσθαι, οἷόνπερ ἀπέβη Her. — с ними и должно было случиться то, что произошло;
ξυνηνέχθη θόρυβος Thuc. — поднялся шум;ὁκοῖόν τι ἐν τῇ Σπὰρτῃ συνηνείχθη γενέσθαι Her. — то, что однажды случилось в Спарте; -
2 συμφέρω
{с.гл., 17}2. быть полезным, приносить пользу.Ссылки: Мф. 5:29, 30; 18:6; 19:10; Ин. 11:50; 16:7; 18:14; Деян. 19:19; 20:20; 1Кор. 6:12; 7:35; 10:23, 33; 12:7; 2Кор. 8:10; 12:1; Евр. 12:10.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > συμφέρω
-
3 συμφέρω
{с.гл., 17}2. быть полезным, приносить пользу.Ссылки: Мф. 5:29, 30; 18:6; 19:10; Ин. 11:50; 16:7; 18:14; Деян. 19:19; 20:20; 1Кор. 6:12; 7:35; 10:23, 33; 12:7; 2Кор. 8:10; 12:1; Евр. 12:10.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > συμφέρω
-
4 συμφέρω
1. сносить (в одно место), собирать; 2. быть полезным, приносить пользу.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > συμφέρω
-
5 ξυνοισω
-
6 συνοισω
-
7 4851
{с.гл., 17}2. быть полезным, приносить пользу.Ссылки: Мф. 5:29, 30; 18:6; 19:10; Ин. 11:50; 16:7; 18:14; Деян. 19:19; 20:20; 1Кор. 6:12; 7:35; 10:23, 33; 12:7; 2Кор. 8:10; 12:1; Евр. 12:10.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4851
См. также в других словарях:
συμφέρω — bring together pres subj act 1st sg συμφέρω bring together pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συμφέρω — ΝΜΑ [φέρω] 1. είμαι σύμφορος, χρήσιμος, επωφελής (α. «δεν μάς συμφέρουν οι όροι τής συνθήκης» β. «τοῡτο συμφέρει τῷ βίῳ», Αριστοφ.) 2. απρόσ. συμφέρει είναι χρήσιμο, ωφελεί (α. «δεν συμφέρει να πουλήσουμε με τέτοιες τιμές» β. «ξυμφέρει σωφρονεῑν… … Dictionary of Greek
συμφέρω — βλ. συμφέρει … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
συμφέρεσθον — συμφέρω bring together pres imperat mp 2nd dual συμφέρω bring together pres ind mp 3rd dual συμφέρω bring together pres ind mp 2nd dual συμφέρω bring together imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυμφέρετε — συμφέρω bring together pres imperat act 2nd pl συμφέρω bring together pres ind act 2nd pl συμφέρω bring together imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυμφέρῃ — συμφέρω bring together pres subj mp 2nd sg συμφέρω bring together pres ind mp 2nd sg συμφέρω bring together pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυνενηνεγμένα — συμφέρω bring together perf part mp neut nom/voc/acc pl ξυνενηνεγμένᾱ , συμφέρω bring together perf part mp fem nom/voc/acc dual ξυνενηνεγμένᾱ , συμφέρω bring together perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συμφέρετε — συμφέρω bring together pres imperat act 2nd pl συμφέρω bring together pres ind act 2nd pl συμφέρω bring together imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συμφέρῃ — συμφέρω bring together pres subj mp 2nd sg συμφέρω bring together pres ind mp 2nd sg συμφέρω bring together pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συνενηνεγμένα — συμφέρω bring together perf part mp neut nom/voc/acc pl συνενηνεγμένᾱ , συμφέρω bring together perf part mp fem nom/voc/acc dual συνενηνεγμένᾱ , συμφέρω bring together perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυμφερομένων — συμφέρω bring together pres part mp fem gen pl συμφέρω bring together pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)