Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

συμπλοκή

  • 1 συμπλοκη

        ἥ
        1) сплетение, соединение, связь, сочетание
        

    (ἀτόμων Democr. ap. Arst.; ὀνομάτων Plat.; ἁπάντων πρὸς ἄλληλα Polyb.)

        κατὰ συμπλοκέν λέγεσθαι Arst. — употребляться в (грамматической) связи, т.е. в контексте

        2) схватка
        

    ἐν ταῖς συμπλοκαῖς μάχη Plat.борьба врукопашную

        3) соитие Plat., Arst.
        4) грам. связка или союз

    Древнегреческо-русский словарь > συμπλοκη

  • 2 συμπλοκή

    η
    1) связывание; сплетение, переплетение; соединение; сцепление; 2) грам, сочетание (гласных и т. п.); 3) свалка, драка; схватка, стычка; столкновение (тж. воен.); конфликт (вооружённый);

    έγιναν συμπλοκές — произошли столкновения

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συμπλοκή

  • 3 συμπλοκή

    [симплоки] ουσ. Θ. сплетение, переплетение, рукопашная схватка, стычка, драка.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > συμπλοκή

  • 4 συμπλοκή

    [симплоки] ουσ θ сплетение, переплетение, рукопашная схватка, стычка, драка.

    Эллино-русский словарь > συμπλοκή

  • 5 ακροχειριζομαι

        бороться одними кистями рук, грифами, хватать друг друга за руки Arph., Luc.
        

    ἀ. τινι Plat.бороться с кем-л. (одними) руками ( без συμπλοκή)

    Древнегреческо-русский словарь > ακροχειριζομαι

  • 6 παραδεικνυμι

        1) вместе показывать, сопоставлять

    (τι Isocr.)

    ; med. выставлять напоказ Dem.
        2) представлять, изображать
        

    (τινὰ λαλιάν Anth.; τινὰ οὐκ ὄντα Polyb.)

        π. τι ἑαυτῷ τῷ λόγῳ Plat. — представить себе самому, осознать

        3) показывать, рассказывать, излагать
        

    (πῶς γέγονε ἥ συμπλοκή Polyb.)

        4) указывать, назначать
        

    (φόρους τινί Xen.)

    Древнегреческо-русский словарь > παραδεικνυμι

  • 7 κατά

    (κατ;
    καθ') прав. I με γεν., αιτιατ. 1) (при обознач, направления) к; по;

    (γεν.) κατά ηλιού — к солнцу;

    (αι — тшт.) κατά τον ρούν πόταμου — по течению реки;

    κατ' ευθείαν прямо;

    πάω κατά την θάλασσα — идти к морю;

    κατά τη δύση — на запад;

    γυρισμένος κατά τον τοίχο — повёрнутый к стене;

    μου το είπε κατά πρόσωπο — он мне сказал это в лицо;

    τα παράθυρα μου βλέπουν κατά το βουνό — мои окна выходят на гору;

    κατά πού; — куда?;

    κατά πού πας; — куда идёшь?;

    κατά πού έκαμε; — куда он направился?;

    κατά πού πάει ο δρόμος; — куда ведёт дорога?;

    κατά κεί — туда;

    κατά δω — сюда!;

    2) (при обознач, места) на;

    (γεν.) κοιμάται κατά γης — он спит на полу, на земле;

    κατά ξηρά και θάλασσα — на суше и на море;

    καθ' όλην την Ελλάδα по всей Греции;
    3) возле, около;

    κάθομαι εκεί κατά τον σταθμό — я живу там около вокзала;

    II με γεν. против;
    ομιλώ κατά κάποιου выступать против кого-л.;

    είμαι κατά τού πολέμου — быть против войны;

    υπέρ και κατά за и против;
    III με αιηατ. 1) (при обознач, времени):

    κατά τον Παγκόσμιο πόλεμο — во время мировой войны;

    κατά τη συμπλοκή — во время схватки;

    κατά την απουσία μου — в моё отсутствие;

    κατά τό βραδάκι — вечерком, к вечеру;

    κατά го τέλος τού Φλεβάρη — к концу февраля;

    κατά τό μεσημέρι — к полудню;

    κατά τα μεσάνυχτα — к полуночи;

    κατά τίς δέκα — к десяти часам;

    κατ' αυτάς в эти дни; на днях;
    2) в соответствии с, согласно, по;

    κατά τη γνώμη μου — по моему мнению;

    κατά συνθήκην — по договорённости, по (обойдному) согласию;

    κατ' εμέ а) по моему мнению; б) по-моему; по мне (разг);

    κατά τα συνηθισμένα του — по своему обыкновению;

    κατά τον νόμο — по закону;

    κατά τό γράμμα και το πνεύμα τού νόμου — согласно букве и духу закона;

    κατά γενικήν απαίτησιν — по общему требованию;

    κατά βούληση — по желанию;

    κατά τίς περιστάσεις — смотря по обстоятельствам;

    κατ' αναλογία в соответствии...;

    κατά κανόνα — как правило;

    κατά ποιόν και κατά ποσόν — по качеству и по количеству;

    κατά τό μήκος — по длине;

    κατά τό πλάτος — по ширине;

    κατά τό ύψος — по высоте;

    κατά τα ειωθότα — как обычно;

    κατ' εκλογήν по выбору, на выбор;
    κατ' αρχαιότητα по старшинству; 3) (с сущ. без артикля в наречных оборотах для обознач, образа действия или причины):

    κατά μήκος — вдоль;

    κατά πλάτος — поперёк;

    κατά λάθος — по ошибке, ошибочно;

    κατά τύχην — случайно;

    κατά σύμπτωση — случайно, по совпадению;

    κατ' ανάγκη по необходимости;

    κατά μέρος — в сторону;

    παίρνω κάποιον κατά μέρος — отводить кого-л. в сторону;

    άφησε τα αυτά κατά μέρος — оставь это;

    4) (при обознач, разницы):

    ήμουνα κατά δεκαπέντε χρόνια νεώτερος του — я был на. пятнадцать лет моложе его;

    5) (при обознач, сходства, подобия):
    κατ' εικόνα και ομοίωση по образу и подобию своему; 6) (при обознач, частичности, разделения, распределения):

    κατά τεμάχια — по кускам;

    κατά μέρη — по частям;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κατά

См. также в других словарях:

  • συμπλοκῇ — συμπλοκή intertwining fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμπλοκή — intertwining fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμπλοκή — η, ΝΜΑ [συμπλέκω] 1. σύγκρουση, σύρραξη μεταξύ αντίπαλων ένοπλων ομάδων (α. «τη νύχτα οι συμπλοκές γενικεύθηκαν» β. «τὸν μὲν Ἱέρωνά φησι μετὰ τὴν συμπλοκὴν οὕτως ἔξω γενέσθαι τοῡ φρονεῑν», Πολύβ.) 2. συνδυασμός, σύνδεση όρων μιας πρότασης, κυρίως …   Dictionary of Greek

  • συμπλοκή — η 1. σύγκρουση: Δεν αποφεύχθηκαν οι συμπλοκές στις προεκλογικές συγκεντρώσεις. 2. σύνδεση με κάτι άλλο: Αποφατική συμπλοκή δύο προτάσεων …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ξυμπλοκῇ — συμπλοκῇ , συμπλοκή intertwining fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμπλοκῆι — συμπλοκῇ , συμπλοκή intertwining fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμπλοκαῖς — συμπλοκή intertwining fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμπλοκαί — συμπλοκή intertwining fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμπλοκῆς — συμπλοκή intertwining fem gen sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμπλοκήν — συμπλοκή intertwining fem acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • συμπλοκῶν — συμπλοκή intertwining fem gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»